Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Дела наши, парни, однако, идут всё хуже и хуже. Вместо того, чтобы получить в порту Роденда срочный груз, я заполучил в борт на подходе к нему десяток снарядов. Хотя мой старший корабельный плотник Рон Шедуэй отличный маг, а моя "Ириола" изготовлена целиком из табанга и обшита листами тиурида, в нескольких местах вода так и хлещет. Если мы сами не займёмся пиратами, они вечно будут нас грабить. Великолепная Маркиза, я готов купить у тебя один из твоих боевых кораблей. Тот из них, который стоит подешевле. Теперь за "Ириолу" мне теперь и десяти тысяч декариев никто не даст.
Королева нахмурилась и сердито прорычала:
— Красавчик, я что, по-твоему, похожа на пиратскую бандершу? Нет, парень, корабль я тебе подарю, а вместе с ним дам тебе сто пятьдесят комплектов, в которые помимо оружия входят ещё и такие магические доспехи, в которых твои парни смогут лечь спать в горящий костёр. Помимо этого я выдам тебе двести больших колец прохода и выплачу аванс, двадцать пять тысяч декариев имперками, но с одним условием. Всех пиратов ты будешь захватывать в плен, с моим оружием это не сложно сделать, а затем, после допроса, либо немедленно вешать на реях, либо после нещадной порки высаживать на берегу. Двадцать процентов пиратской добычи вы будете забирать себе в качестве приза, а восемьдесят возвращать родственникам убитых ими купцов и моряков, как это три с половиной сотни лет подряд делал Весёлый Эйрин с морскими эльфами. Пиратские посудины ты станешь пригонять в Териар и сдавать Остроухому Дику, а он будет передавать их тем капитанам, которые захотят встать с нами в один строй. Таковы мои условия, Джером. Всего я смогу покрыть сверхпрочной серой бронёй, а также обеспечить новым умным оружием и защитной амуницией семьдесят пять кораблей с экипажем не больше ста пятидесяти человек.
Капитан Джером Ралт заулыбался:
— Великолепная Маркиза, если твои условия таковы, то от желающих поквитаться с пиратами отбоя у тебя не будет, и я так понимаю, что свои кормовые орудия я смогу смело сдать морским гномам на переплавку, и тогда вместо артиллерийского погреба они быстро оборудуют на его месте трюм.
Сразу несколько капитанов вскочили на ноги, но Баллард Ферд поднял руку и громко рыкнул:
— Сидеть, парни! Вы забыли про Морского Орка. Он у нас, как и Весельчак, тоже имеет военную выучку, а потому ему, а не вам быть в очереди вторым. Марина, а я буду третьим, и если ты дашь мне оружие, то пиратам не будет пощады. У меня с ними давние счёты. Судно у меня есть и прекрасное. Пятимачтовый клипер длиной в сто сорок пять метров по ватерлинии с цельнометаллическим корпусом. К парусному вооружению, площадью в семь тысяч квадратных метров, прилагается пятнадцать магов и потому моя "Орхидея" может идти со скоростью в пятьдесят шесть узлов. Такой скорости не развивает ни одна пиратская посудина. Мне придётся оставить у Дика семьдесят девять матросов. Но это мелочи. Сейчас "Орхидея" стоит в доке у Остроухого Дика. Маги обрабатывают её днище, но я немедленно объявлю аврал, и уже завтра к утру судно будет готово к рейду. Марина, клянусь милостью Суины и Благого Камюра, от нас не уйдёт ни одна пиратская посудина.
— Отлично, Цветок, ты тоже в деле, — сказала Марина. — Господа капитаны, у кого ещё есть быстроходные суда и желание дать пиратам жесточайший отпор? Если у кого-то есть просто крейсер, то у меня для него имеется отличный двигатель и морской гном Тобериал Брогарт установит его за три дня.
Таких насчиталось семь человек, а ещё пятеро стали тотчас доказывать Королеве, что в военном деле они имеют ничуть не меньший опыт, чем Морской Орк. Тот пришел через полчаса с помятым лицом, красными с похмелья глазами и кожаной папкой с обширным досье на пиратов. Пока громадный орк с обильной сединой в волосах жадно поглощал горячую лапшу, Цветок и Красавчик, подсевшие к нему с двух сторон, быстро ввели его в курс дела. Орк в ответ только утробно рычал, но между тем ещё и быстро приходил в себя. Марина, пролистав досье, составленное капитаном Унгардом Воалтом, поразилась тому, как много в нём было перечислено имён пиратских капитанов.
В тот момент, когда Королева с непостижимой лёгкостью отставила от стола полукресло с сидящим в нём орком, в зал вошел Остроухий Дик. По нему не было видно, что он страдает от похмелья, но стопку водки он выпил одним глотком, а на лапшу накинулся с жадностью голодного тролля. Прямо на его глазах Марина превратила взъерошенного орка в денди, подсела к нему на колени и расплатилась ещё одним страстным поцелуем за досье. Капитанские треуголки взлетели вверх, раздались громкие аплодисменты и радостные крики. Заодно Морскому Орку достался ещё и прекрасный дизель для его парового крейсера, переделанного магами в торговое судно.
Далеко не все капитаны были настроены так же решительно, как Цветок и Красавчик, хотя некоторые и говорили, что если перевезти семьи в Териар, то пираты никогда не смогут хоть чем-либо побеспокоить их близких. Зато другие говорили, что от мести пиратского братства не спастись даже во дворце императора и приводили примеры. За свою жизнь никто из них не боялся. Куда больше всех волновала судьба жен и детей. Да, это была вполне реальная опасность, ведь у пиратов имелось немало шпионов.
Говоря в полголоса, как опасно открыто бросать дерзкий вызов пиратам, капитаны и старшие офицеры время от времени бросали взгляды на Остроухого Дика. Тот попросил добавки и теперь ел уже не спеша. Бросив на немолодого уже эльфа всего один взгляд, Королева сразу поняла, что тот уже знает, о чём она тут говорила. Оставив на донышке глубокой тарелки немного лапши, владыка Дикион Зерон тщательно утёр губы, поданной ему стюардом магической салфеткой, и выпил несколько глотков лёгкого и ароматного эльфийского вина. Привстав, он сам отодвинул кресло от стола и достал из внутреннего кармана белоснежного форменного сюртука кармана магический журнал-шкатулку со своими записями. Он с улыбкой пустил её по воздуху в руки Великолепной Маркизе.
Марина заулыбалась, поймала её, и, сотворив заклинание телепорта, в мгновение ока перенеслась со стула на колени эльфа. Остроухого Дика, Королева одарила таким же страстным поцелуем, как и двух капитанов до него. Когда она отняла губы и с улыбкой отстранилась от эльфа, тот широко заулыбался и спросил без обычной эльфийской учтивости:
— Девочка моя, почему ты подарила мне свой поцелуй, даже не заглянув в мой журнал?
Погладив эльфа по щеке, Королева встала с его колен, и нисколько не смущаясь, бойко ответила:
— Владыка Зерон, я никому не дарю своих поцелуев. Это моя высшая награда тем отважным парням, которые готовы стать моими рыцарями немедленно, не дожидаясь того дня, когда я стану королевой. Зато когда я ей стану, Дик, то и ты, и Джерри, и Морской Орк Унгард обязательно получите из моих рук орден Поцелуя Королевы. Владыка, ты хочешь сказать мне ещё что-то?
— Да, Великолепная Маркиза, — кивнул эльф, — я приглашаю тебя и господ капитанов, решивших выступить против пиратов, подняться на мой капитанский мостик. За капитаном Ведом и его командой уже отправлены посыльные, и я полагаю, что они уже там. Нам нужно о многом поговорить, милая девушка.
Когда Марина, шагая под руку с улыбающимся адмиралом Зероном, вошла в огромный кабинет, там уже сидели за столом размером с волейбольную площадку все её друзья. Их уже исцелили от жестокого похмелья Джаниара и Рания. Помахав им рукой, она села, как того хотел эльфийский владыка, во главе стола по правую руку от него. По просьбе капитана Веда, совещание в кабинете отставного адмирала начал субкапитан Венк. Он коротко, но очень понятно, доступным всем языком рассказал о реснийском оружии и мягкой броне и показал трёхмерное голографическое видео того, как золотой корпус "Иридора" сначала превратился в серый, а потом и вовсе исчез. Капитан Баллард Цветок нахмурился и стал встревожено выяснять:
— Субкапитан Венк, у меня самый быстрый в империи парусник, который догонит любой пиратский корабль. Из всего того, что вы тут сказали и показали, я понял, что мягкой брони на его паруса может и не хватить. Это так или я ошибаюсь?
Андроид уточнил данные по "Орхидее" и вздохнул:
— Да, капитан Ферд. На ваш парусник мягкой брони не хватит, и мне очень жаль. Скоростные качества вашего клипера сделали бы его крайне опасным для пиратов.
Дядюшка Тобби задорно сверкнул глазами и сказал:
— Венк, если мягкая броня делается не из дерева, то я смогу тебе её выковать. Ты только скажи, из чего она сделана, а всё прочее, для моего кузнечного молотка Гардора не проблема.
Лейтенант-субкапитан чётко доложил:
— Из карбида вольфрама, мастер Брогар. Это соединение углерода и вольфрама, который эльфы называют тангротом. Для мага-металлурга не составит труда изготовить это вещество, но оно не является металлом. Это керамика и её нужно измельчить так, чтобы частицы распались на отдельные молекулы. Если ты сможешь это сделать, то всего десяти килограммов хватит для того, чтобы увеличить объём жидкой брони втрое. Всё остальное это уже одно только силовое торсионное поле.
Гном лениво махнул рукой:
— Тогда я сегодня же сварю тебе в магическом тигле столько карбида вольфрама, сколько тебе потребуется, мастер Венк, а с помощью Гардора измельчу его в сверхтонкую пудру. Тангротом я запасся ещё в Лигуанте, но его и здесь можно купить. Об этом мы можем забыть и больше не вспоминать.
Субкапитан Венк сдержанно улыбнулся и сказал:
— Адмирал, в таком случае нам нужно срочно поставить в сухой док баркентину "Ириола", укрепить её корпус и покрыть её жидкой бронёй до самого клотика. Нам также нужно срочно подготовить к войне с пиратами остальные быстроходные парусники. К сожалению, у нас имеется всего один высокооборотистый дизель, а к нему специально сконструированные серповидные винты. Его мы поставим на "Морского медведя". Точно такими же винтами мы оснастим остальные гражданские суда и превратим их в быстроходные боевые корабли.
Баллард Ферд облегчённо вздохнул, а Красавчик Джером, молча, стиснул кулаки и потряс ими от радости. Судьба "Ириолы" была решена и оказалась счастливой. Владыка Зерон чуть улыбнулся и вполголоса сказал:
— Господа, я всей душой и сердцем на вашей стороне и стану помогать вам всем, чем только смогу. Увы, единственное, чего я не смогу вам сделать, это предоставить свою башню в качестве базы. Да ты, Эйрин, и сам не согласился бы, ведь Териар это такой проходной двор, какого больше нигде не сыщешь. По той же самой причине будет крайне неосмотрительно перевозить сюда ваших родных и близких, господа капитаны.
Воспользовавшись паузой, Эйрин Вед внёс предложение:
— А потому, господа, лучшего места, чем моя старая база, будет не найти. Её не взять ни с моря, ни с воздуха.
— Но на неё можно проникнуть, используя элементарную алчность и подлость предателя, господа капитаны, — насмешливо сказала Марина, — тем более, что главное оружие пиратов, это их шпионы, которые за долю прибыли предают вас. — сказав так, Королева нацелила на капитана Стига Моррада по прозвищу Счастливчик Стиг руку, в ней тотчас появился небольшой реснийский пистолет, и в следующее мгновения шпиона пиратов припечатала к полукреслу серебристая паутина — Но пираты не знают одного, на предателей и подлецов, у меня собачий нюх. Извини, Стиг, но я ещё вчера тебя заприметила, а потому субкапитан Шейк по моей просьбе приставила к тебе наших крошечных и потому невидимых шпионов. Хотя я ещё не знаю, чем ты занимался этой ночью, твоя идея превратить свой барк в самый мощный из всех пиратских кораблей, действительно была великолепной. Ты не учёл только одного, дружок, Великолепная Маркиза не юная восторженная смазливая дура, а коварная и очень умная злая тётка. Когда я сталкиваюсь с негодяями, малыш, то моментально превращаюсь в такую жуткую стерву, что рядом со мной даже сказочные злобные фурии покажутся выпускницами института благородных девиц. Это именно я сожгла капитан Ведела Тариора по прозвищу Ночной Демон, вместе с его вонючим барком "Золотой Дракон", всей его командой и двумя дюжинами легруссов. Представь себе, после этой казни, которую многие люди сочтут чудовищно жестокой, я не почувствовала никаких угрызений совести.
Капитан Моррад как не силился, не мог пошевелить даже мизинцем. Гневно сопя носом, он злобно прорычал:
— Ладно, красотка, со Счастливчиком Стигом ты, считай, уже покончила, но чайка с вестью о тебе послана и потому твои дни сочтены. Госпожа Шинука строго спросит с тебя за свои самые лучшие корабли, а от меня ты не услышишь больше ни слова, и никакие пытки тебе не помогут. Я от них заговорён.
Верзила Релли пожал плечами и насмешливо сказал:
— Странно, а нам пытки помогли. Один капитан запел через час, а второй продержался чуть дольше. Дик, у тебя найдётся комната с толстыми стенами, минимумом мебели и дырой в полу, чтобы было, куда кровь смывать? Наши методы очень надёжные и действенные, вот только жутко кровавые. Колдовство на крови, штука не из самых приятных, а потому подумай, кого из твоих офицеров, отвечающих за безопасность твоего морского княжества, не стошнит от вида крови.
Эльф плотоядно улыбнулся, а Королева поморщилась:
— Адмирал, это не понадобится. У меня есть такое магическое средство, которое, которое заставит говорить даже его краба на треуголке. Владыка Зерон, но ты всё-таки вызови своих офицеров-дознавателей, чтобы они записывали всё, что им расскажет Счастливчик. Поверь, если он заработал такое прозвище, то не просто так, а заслуженно. Вот только служба его была кровавой. В первую очередь, нам нужно узнать, кто в Териаре возглавляет пиратских шпионов. Хотя каждый пиратский вожачок, скорее всего, имеет здесь своего шпиона, у них тут должен быть их резидент. Сейчас для нас самое главное, это повязать шпионов и сделать так, чтобы пираты ничего не заподозрили. Для этого шпионы должны, как и прежде, посылать своим главарям донесения. Заодно твоя служба безопасности, если она у тебя есть, проведёт учения. Им придётся повязать всех, на кого укажет этот пиратский прихвостень. — эльф кивнул и тотчас позвонил в серебряный колокольчик, а Марина развела руками и сказала — Надеюсь, парни, вы понимаете теперь, что вам всем, включая владыку Зерона, придётся принести мне клятву верности и тогда вы получите не только моё магическое зелье, но и кое-что другое. Будет неплохо, если вы отберёте по десятку, полтора самых отважных и преданных уже вам парней, которые имеют магические способности, и тогда я вас всех посвящу в верховные маги. Даже тебя это касается, Морской Орк. Вот только магию вам придётся изучать потом, но знаете, магические регалии вы сможете начать использовать сразу же. Во всяком случае, ваше магическое оружие вас никогда не подведёт.
Баллард Ферд натянуто улыбнулся и спросил:
— И что же это будет за присяга, Великолепная Маркиза? Я не очень-то горю желанием присягать неизвестно кому, хотя был бы счастлив стать верховным магом. Тем более я не хочу подставлять под присягу своих парней.
— Балли, Цветочек мой, если император Сенгиор, дед принца Зариона, для тебя известно кто, то ты можешь присягнуть ему. Но учти, приму твою присягу я, королева Марина Эльтаранская, супруга короля Зариона, который сейчас чалится в самой надёжной тюряге Варрадидов, в Тёмном Тэурмине. — обрадовала Марина всех капитанов и широко заулыбалась — Я ведь вовсе не шутила, когда говорила вам, парни, про орден Поцелуя Королевы. Трое из вас его уже заработали, и мне только и осталось, что подумать над его дизайном и особенно над статусом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |