Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0610 Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кто это? — спросил Финн.

Даск прищурилась, стараясь получше разглядеть существо.

— Кажется, это гууртон, хищник-одиночка. Лучше отойдём от него подальше, — посоветовала она. — Они могут быть очень опасны.

— Разумно, — ответил Финн и прошёл через пролом в стене.

Оказавшись внутри, Даск убедилась, что база была очень внушительной. У близлежащих построек окна были выбиты, а двери распахнуты. На крышах уже выросли деревья, всё казалось заброшенным и угрюмым. <Интересно, на что была похожа база, когда здесь были люди?> — подумала Даск.

— Так что же здесь произошло? — напомнила она Финну.

— Как я понял, многие годы это была весьма успешная база, — начал он, пока они медленно шли по территории. — Наверное, из-за того что она достаточно далеко располагалась. Не знаю, как такое случилось, или как солдат-повстанец вообще его нашёл, но около полутора лет назад кто-то подложил в груз имперский маячок. По счастливой случайности его обнаружили и отдали приказ об эвакуации. Эти постройки, — он остановился и коснулся стены слева, — изготовлены из сборных модулей. Их специально разрабатывали, чтобы в любой момент можно было перевезти в другое место.

— Получается, если они оставили всё здесь, то повстанцы очень спешили, — подумала вслух Даск.

— Как я понимаю, они снялись за один день.

Даск глубоко вздохнула и попыталась представить себе, как сотни, если не тысячи солдат устремляются вон из этих зданий.

— Надеюсь, они успели.

— Вроде как имперцы нашли эту базу только после того, как им рассказала Лея, — продолжал Финн.

— Что? — Даск ошеломлённо на него уставилась. — Лея никогда никого не предаст!

Она, конечно, понимала, что нельзя быть уверенной в тех, кого едва знаешь, но в преданности и личном мужестве принцессы Леи Даск не сомневалась.

— Она была пленницей на <Звезде смерти> Императора, — мрачно ответил Финн. — Как она сама рассказывала, её пытали с использованием мозговых датчиков, но она не выдала местоположение базы повстанцев. Тогда они решили действовать по-другому: стали угрожать, что уничтожат её родную планету. Поэтому она выдала им координаты этой базы на Дантуине, — он обвёл рукой окружавшие их развалины.

— Наверное, её можно понять. Но то, что она выдала других, кажется мне: бесчеловечным.

— Нет-нет, ты просто не поняла. Она уже знала, что эта база эвакуирована и прибытие сюда имперцев — уже вопрос времени.

Теперь события обретали смысл.

— Она думала, что выиграет время.

— Да, но они всё равно уничтожили Альдераан.

Даск понимающе кивнула. Оглядываясь назад, она вспомнила разговоры, что учёные из другого отдела работали над каким-то важным проектом как раз за год до уничтожения Альдераана. Многие из этих учёных потом пропали. Ходили слухи, что их перебросили на другой особый проект. Интересно:

— А что бы ты о ней подумала, если бы она предала Альянс ради спасения тех, кого любила? — тихо спросил Финн, перерывая её мысли.

— Не знаю, — призналась Даск. — Не представляю, как бы я поступила в подобной ситуации. Но, наверное, мы поступаем так, как считаем правильным. И я думаю, нужно поставить наше дело превыше личных привязанностей. Мечтатели могут и умереть, а мечты будут жить дальше.

Финн не ответил. Даск пришло в голову, что он задал вопрос не о выборе Леи, а о её собственном. Наверное, он спрашивал, может ли она ради него предать Альянс Сопротивления. Даск опять показалось, что её испытывают, а она так боялась не выдержать проверку.

— Давай зайдём ненадолго в командный центр, — предложил Финн, — а потом продолжим путь.

— Хорошо, но будем сохранять осторожность. Если здесь бродит один гууртон, то есть и другие.

— Правильно, — он посмотрел на неё. — Работать с тобой даже лучше, чем я думал. Даже не предполагал, насколько ты разбираешься в животных.

— Я же биоинженер, — она постаралась не улыбаться слишком широко. Однако он заметил её радость, так как тоже усмехнулся и двинулся дальше.

Они прошли ряд из небольших строений, а потом поднялись по лестнице в командный центр. Заглядывая в открытые двери, они поняли, что небольшие постройки — казармы, и имперские солдаты, обыскивавшие базу, перевернули здесь всё вверх дном. Состояние казарм не сулило ничего хорошего в командном центре, но туда всё равно стоило заглянуть, объяснил Финн.

На втором этаже они увидели самку-гууртона с детёнышами. Финн остановился и посмотрел на Даск.

— Если не будем к ним приближаться, они нас не тронут, — заверила девушка. — Самка просто уведёт свой выводок подальше от нас.

— Понял.

Обойдя гууртонов кругом, они вошли в самое сердце бывшей базы. Даск поразилась степенью разрушений. Из любопытства она подошла к панелям управления, раскуроченным, но не уничтоженным.

— Финн, — позвала она, — взгляни на это.

Он подбежал к ней и рассмотрел остатки оборудования.

— Разве имперцы учинили бы такое? — спросила Даск.

— Нет, — медленно ответил Финн. — Зачем им мародёрствовать? Не до такой же степени.

— Тогда кто это сделал?

Финн на мгновение задумался, а потом ответил:

— Помнишь, офицер сказал, что у них тут проблемы с контрабандистами?

— Ты прав. Кажется, он называл их <Серый коготь>. Думаешь, это они?

— Или они, или кто-то с тем же родом занятий. Здесь всё на это указывает, — он ткнул пальцем в небольшое помещение.

Даск заглянула туда — видимо, это была комната высокопоставленного офицера. Длинный стол был перевёрнут и разбит, обломки усыпали то, что осталось от тканого напольного покрытия. Стены были голыми, лишь одна картина косо висела в углу. У Даск холодок пробежал по спине, хотя вокруг было тепло.

— Что с тобой? — Финн подошёл к ней. — Тебе холодно?

— Нет, просто хочу побыстрее отсюда уйти.

Она чувствовала себя, как в осквернённой могиле, хотя, насколько ей было известно, никто не умер. Финн понимающе кивнул:

— Забегу ещё в одно место, и уходим, ладно?

— Хорошо, но я подожду снаружи. Если что — вызывай по комлинку.

Уходя, она включила небольшое устройство связи, висевшее на поясе. Снаружи Даск прошла к наблюдательной площадке. Оттуда она увидела, что в заброшенной базе обосновалось несколько стаек гууртонов. От этого зрелища Даск стало почему-то спокойнее на душе. Как будто страшные хищники сторожат развалины от разграбления.

Дождь полностью прекратился, но стало смеркаться — наступала ночь. Даск подумала, что Финн прав: длинный путь был ошибкой. Теперь они доберутся до развалин джедайского храма самое раннее глубокой ночью. Это не только усложнит им поиски, но также означает, что все ночные хищники проснутся и выйдут на охоту.

Финн вышел из командного центра.

— Ничего интересного, — сказал он в ответ на её вопросительный взгляд. — Можем идти дальше.

— Ага. Но посмотри, что видно отсюда, — она указала на нижние этажи. — Видишь? В северном и восточном участках базы сидят гууртоны. Придётся обходить те места. К тому же начинает темнеть, — она констатировала очевидное.

— Да, ты права. Но хоть дождь перестал.

— Мне просто жаль, что из-за меня мы не успели всё сделать за день.

Финн помолчал.

— Не надо, — сказал он. — К тому же, это я предложил осмотреть базу. Поэтому мы оба в ответе за задержку, и не будем друг друга винить, ладно?

От его улыбки на душе у Даск стало намного легче. Она прошла за Финном по пустырю к другой дыре в стене. Спустившись по склону холма, Даск остановилась, чтобы последний раз взглянуть на базу. В дымке постройки были похожи на одиноких часовых, которые ждали смены.

Они прошли на восток, следуя по координатам, которые Лея дала им ещё на Кореллии. Холмистая местность постепенно переходила в гористую. Деревья биба встречались всё реже, их сменили хвойные и вечнозелёные растения. Склоны холмов были усеяны небольшими папоротниками, а лавандовая трава истончилась.

Они остановились лишь однажды, чтобы попить из ручейка. Пока они отдыхали, Даск нашла с помощью своего галогенного фонаря несколько ягод и даже дыню. Они молча разделили найденное, думая о том, что будет, когда достигнут места назначения. Она всё размышляла, пока они собирались в дорогу, поэтому была застигнута врасплох, когда крупный ящер-воритор выскочил из подлеска и бросился прямо на неё.

Не успела Даск вытащить оружие, как выстрелы Финна осветили всё вокруг, подобно молниям. Ящер злобно заворчал, но этого хватило, чтобы Даск успела выхватить свой бластер и открыть огонь. Даже атакованный с двух сторон, двухметровый ящер не собирался сдаваться. Он взрывал когтями лап землю, готовый броситься на Даск. Она присела на одно колено, чтобы лучше прицелиться. У животного было два выступающих спинных плавника, поэтому ей было трудно попасть в уязвимую область.

Руки тряслись. Даск так сильно вцепилась в рукоятку бластера, что мышцы едва не сводило. Но потом она догадалась, что это вибрирует само оружие, сигнализируя об исчерпании боезаряда. Мысленно поблагодарив Финна за его уроки, она последний раз выстрелила в зверя, откатилась вправо, ловко вытащила использованный магазин и заправила новый.

Зверь обернулся, стараясь не потерять Даск из виду. Размахивая внушительным хвостом, он подсёк ноги Финну — тот свалился навзничь. Ящер уже хотел переключиться на мужчину, и Даск поняла, что с одними бластерами они не одолеют зверя. Продолжая стрелять одной рукой, другой она полезла в свой рюкзак.

— Беги! — крикнула она Финну, нащупав нужный предмет.

Ни секунды не медля, агент вскочил на ноги и побежал. Как и предполагала Даск, ящер переключил всё внимание на улепётывающую цель. Воспользовавшись этой возможностью, Даск включила найденное устройство и кинулась вдогонку за обоими.

— Беги и не останавливайся! — кричала она.

Даск тщательно прицелилась и выстрелила в воритора. Разъярённый, тот угрожающе повернул к ней голову и щёлкнул челюстями. У Даск было время всего на один выстрел. Когда ящер бросился на неё, она кинула термический детонатор прямо ему в пасть, упала на землю и прикрыла голову руками. Если она промахнулась, то в следующее мгновение рептилия раздерёт её зубами. Но вместо этого её накрыло жаром взрыва маленькой бомбы.

Сверху посыпались куски туши воритора. Сквозь звон в ушах девушка услышала, как её зовёт Финн. Откатившись и смахнув с себя останки рептилии, она увидела ковыляющего к ней Финна. Даск встала и потрясла головой, стараясь избавиться от звона в ушах. Финн с готовностью пришёл на выручку — схватил её за плечи и стал трясти.

— Идиотка! — услышала она. — Из-за тебя мы чуть не погибли.

— Что? А я думала, нас прикончит ящер.

— Это же был термический детонатор класса <А>. У них радиус взрыва двадцать метров. Видимо, треснула барадиевая оболочка.

— Что? — переспросила она, частично потому, что разобрала лишь половину его слов, а частично потому, что не понимала, из-за чего он так сердится, если оба живы.

Финн немного взял себя в руки.

— Ты здорово рисковала, — сказал он уже спокойнее.

— Я не видела другого выхода. Наши бластеры не причиняли воритору никакого вреда. Эти ящеры известны своей невероятно крепкой шкурой. Никто даже не знает точно, сколько они живут. Может быть, сотни, а то и тысячи лет.

Финн смягчился в лице и улыбнулся Даск, у которой уже не так звенело в ушах.

— Оставляю за тобой право читать мне лекции по сроку жизни хищного зверя после того, как ты чуть не разнесла нас вместе с ним, — сказал он и засмеялся.

— Ну, — рассеянно начала она, — я просто не могла придумать ещё, как от него избавиться.

Он подковылял к ней и обнял.

— Кто я такой, чтобы жаловаться после того, как оба остались живы?

— Ты пострадал, — заметила она.

— Несильно: наверное, отделался синяком от удара его хвоста. Со мной всё будет в порядке.

— У меня есть аптечка, — его слова её не убедили.

— Не беспокойся. Мне просто надо двигаться, чтобы не опухнуть. Я буду в порядке.

— Ладно. Далеко нам ещё идти?

— Если координаты точны, нужно перебраться через тот кряж.

Пока они взбирались на холм, Даск заметила нескольких мелких падальщиков, явившихся подчистить останки мёртвого ящера. На этой суровой планете ничего не пропадает впустую. Кто-то всегда ждёт в тени, чтобы воспользоваться ситуацией. Наверное, такова жизнь везде, подумала Даск. Ей стало грустно оттого, что, похоже, цивилизованные существа подчиняются тем же законам, как, например, Империя и Альянс Сопротивления. Единственное, Даск была больше чем убеждена, что если остаётся надежда, то она на стороне повстанцев.

В ушах заревело. Даск помотала головой. Ей показалось, что слух очистился, но рёв не слабел, а только становился громче. Забравшись вслед за Финном на вершину холма, она поняла, что рёв не из-за травмы слуха, а шум огромного водопада, располагающегося на расстоянии шестидесяти метров от них. Он стекал с крутого и голого кряжа. Однако именно от вида того, что лежало между ними и водопадом, у Даск перехватило дыхание. Едва луна выглянула из-за туч, в тусклом свете девушка разглядела невдалеке огромный свод, а также другие полуразрушенные постройки — развалины храма джедаев.

Глава 12

— Вот и пришли, — прошептал Финн.

Они осторожно спустились с холма и зашли в развалины. Сама не зная почему, девушка оказалась просто заворожена их видом. Осталось немного: один лишь фундамент того, что когда-то было величественным зданием.

— Что здесь было? — спросила она Финна.

— Не знаю. Говорят, несколько тысяч лет назад какой-то мастер-джедай устроил здесь учебный центр, но похоже, что эти развалины стояли уже тогда, — неуверенно сказал Финн.

Взгляд Даск приковала к себе большая лестница, ведущая в руины башни. Девушка стала взбираться и не заметила трещину в каменных ступеньках. Участок лестницы обрушился, и она поймала равновесие в последний момент, яростно махая руками. Даск стояла и смотрела на брешь в лестнице, соображая, как ей лучше прыгнуть к зияющей темноте вверху. Похоже, от башни остался один фундамент, но Даск хотелось осмотреть его.

— Даск! — услыхала она голос Финна.

Немного поколебавшись, она обернулась и осторожно спустилась по древним каменным ступенькам. Внизу Финн отыскал ещё один фундамент, в четыре раза меньше того, который осматривала Даск. Вынув сканнер, он поворачивался по кругу.

— Что ты делаешь? — с любопытством спросила Даск.

— Они должны были поставить на голохрон маячок. Надеюсь засечь сигнал, — он продолжал вертеться, потом вдруг замер. — Кажется, нашёл, — прошептал он.

Она заметила, что он борется с волнением.

— Где он?

Финн отложил прибор и встал лицом к могучему водопаду. Даск догадалась, что он сейчас скажет, не успел он и рта открыть:

— За водопадом.

— Опять мокнуть.

— Это будет последний раз, — пообещал он.

Пока они шли по дворику, Даск глянула на огромный свод, возвышающийся в сорока метрах от них. Ей показалось, что в ночи мелькнуло нечто сине-зелёное.

— Ты видел? — спросила она у Финна, ткнув туда пальцем. — Похоже на костёр, только очень странный.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх