Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 01 - Вектор-прим (+25) Роберт Сальваторе


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 01 - Вектор-прим (+25) Роберт Сальваторе
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну хорошо, не полностью газовая комета, — вмешалась Данни, видя замешательство Бенсина. — И небольшое твердое ядро большой массы.

— И с притяжением, которое смогло удержать такой объем газов? — В голосе Чо слышалось сомнение.

— А если… сверхбыстрое вращение, — нашлась Данни, у которой глаза горели от нетерпения — они приближались к планете.

— Сообщи нашим, -сказала Данни Бенсину.

— С ними связи еще нет, — ответил тот. — Наверное, башню еще не починили.

Данни надолго задумалась.

— Тогда передавай в открытый эфир, — решила она наконец, — Нам понадобится помощь.

Бенсин выразительно посмотрел на нее.

— К тому времени, пока сюда доберется еще кто-то, мы уже успеем провести первичные исследования, — воскликнула Данни. — Это наше открытие, пусть сюда прилетит хоть весь флот Новой Республики. Ты поглядывай на приборы, — сказала она Чо Баделегу, — а я сделаю виток вокруг планеты.

Бенсин улыбнулся, но ничего не ответил. Он включил коммуникатор и по всем открытым каналам передал координаты планеты и суть открытия.

— Что это было? — спросила Данни минуту спустя, когда челнок начал огибать планету, и вдруг на огромной скорости мимо «Хромолета» пронесся и скрылся из виду рой метеоров.

— Я тоже засек их, — подтвердил Чо. На лице у него читалось недоумение. — Их тысячи.

— Что же это? — спросил Бенсин.

Данни прибавила скорость.

— Осколки? — предположила она и посмотрела на коллег. Она просто сияла от счастья. — Мне кажется, здесь что-то интересное…

— Осколки от удара зашвырнуло на орбиту, — кивнув головой, поддакнул Чо.

И снова они увидели стайку метеоров, но те потерялись из виду в ярком свете солнца, вынырнувшего из-за планеты.

Данни сощурилась и выдала громкий стон.

— Я все равно вижу их, — успокоил ее Чо. — Они прямо по курсу и быстро удаляются.

Он замолчал и удивленно поднял бровь.

— Быстро ускоряются, — добавил он. — Ничего не понимаю. Ой, да тут еще что-то есть. Слева под нами, на планете.

Следуя указаниям Чо, Данни развернула неповоротливый «Хромолет» так, чтобы на обзорном экране была видна поверхность планеты. На равнине выделялся непонятный холм, явно не изо льда. Какая-то желеобразная белая масса тонким слоем растеклась по камню. Или кости?

— Сигналы исходят отсюда! — взволнованно выкрикнул Чо.

Данни потихоньку приближалась к странному пятну.

— Может, сначала за метеорами погоняемся? — предложил Бенсин Томри, которому явно было не по себе, и остальным двум «внегаловпам» передалась его тревога.

— Если это живое существо, то оно еще не погибло, — предупредил Чо, уставившись на показания приборов.

— Давайте отловим хоть один метеор, — повторил Бенсин, на этот раз более настойчивым тоном.

Данни посмотрела на него, затем на Чо и поняла, что оба они очарованы виденным. Один — холмом на планете, другой — приборами. Затем она посмотрела на планету и увидела, что над ней…

— О, нет! — прошептала она.

— Давайте же ловить метеоры, — не унимался Бенсин.

— Метеоры уже поймали нас, — успокоила его Данни, и когда мужчины подняли глаза, они поняли, что она имеет в виду.

Нет, это были не метеоры, ведь как иначе объяснить то, что каменные глыбы летели на них, выстроившись в классический клин для атаки.

Данни схватилась за рычаги управления и бросила «Хромолет» резко вниз.

— Приготовиться к переходу на световую! — выкрикнула она.

— Не успеем! — ответил Бенсин, и его слова тут же подтвердились: челнок содрогнулся от удара.

— Заводи, чего ждешь! — заорал Чо.

Данни круто заложила вправо и вверх, ища брешь в сплошной стене из мчащихся на нее метеоритов, чтобы наугад, не зная курса, перейти на световую скорость — а вдруг им удастся вынырнуть в обычном пространстве и ни с чем не столкнуться.

Но каменные истребители были повсюду, и вот один приблизился вплотную. Они с ужасом смотрели, как на поверхности подлетевшего «метеора» вздулся небольшой горб, похожий на миниатюрный вулкан, который изверг столб пламени и горящую каплю расплавленной породы. Корпус «Хромолета» снова тряхнуло.

— Обшивка плавится! — крикнул Бенсин Томри.

— Да включай ты гипердрайв, Данни! — взмолился Чо.

— Уже, — мрачно откликнулась Данни. Она уже включила гипердрайв, но ничего не последовало. Видимо, первыми «выстрелами» эти летающие… штуки поразили активатор. Значит, они знали, куда надо бить.

Все трое ученых инстинктивно отпрянули назад, когда еще одна пылающая капля ударила в лобовое стекло. Им оставалось только с трепетом смотреть, как эта бесформенная масса трансформируется и проникает сквозь прозрачный сплав, и вскоре она висела изнутри, как капля густого клея.

«Капля» начала пульсировать, а посередине нее возникло отверстие, которое быстро увеличивалось. Оба мужчины закричали, а Данни бросилась к шкафчику с оружием. И вдруг шар вывернулся наизнанку, словно проглотил сам себя. Зато теперь на стекле была голова гуманоида, изуродованная до безобразия и вдобавок вся покрытая татуировками.

— Хорошо, что вы прилетели, Данни Куи, Бенсин Томри и Чо Баделег, — произнесла голова ровным голосом, и Данни поняла, это живой аналог коммуникатора, и он повторяет чьи-то слова, произнесенные со странным незнакомым акцентом. — Я — Да'Гара, — продолжал говорящий мяч тем временем, запинаясь перед каждым словом. — Префект и советник йаммоска, военного ко-о-о-рдинатора праэторит-вонга. Добро пожаловать ко мне домой.

Люди молчали, потрясенные тем, что эта тварь называет их по именам, и не знали, что сказать в ответ.

— Вы на… на… наверное уже видели мой дом? — вежливо продолжал Да'Гара. — Вы прилетели в мои гости. Я показываю вам величие йуужань-вонг.

— Что?! — пришел в себя Бенсин Томри.

— Думаю, приглашает нас к себе, — ответила Данни, пожав плечами.

— Это виллип, йуужань-вонг зверушка, смотреть, — объяснил префект Да'Гара.

Ученые из этих слов поняли, что чужак говорит о существе, проникшем в «Хромолет».

— Говорить через длинный просторы, — продолжал Да'Гара.

— Живой коммуникатор, — перевел Чо Баделег. Ученый интерес в нем пересиливал страх.

— Откуда вы? — отважилась спросить его Данни.

— Вы не знать это место.

— Почему вы явились сюда?

В ответ Да'Гара рассмеялся.

— Давай же, линяем отсюда, — плачущим голосом обратился Бенсин Томри к Данни. Она покосилась на него, затем фыркнула и снова повернулась к приборной панели, преисполненная решительности улететь.

Но метеоры, вернее, каменные истребители окружили «Хромолет» со всех сторон, изрыгая горящие капли, которые окончательно вывели челнок из строя. Данни не успела предпринять никаких маневров, корабль летел всего на одном двигателе, и то на минимальной мощности; все отсеки корабля были разгерметизированы, а система жизнеобеспечения была серьезно повреждена. Данни беспомощно посмотрела на своих друзей.

— Выбор — нет! — заметил виллип префекта Да'Гары. — Вы сле… следовать за кораллами-прыгунами. Сейчас! Или вы расплавитесь и станете жертвой великой Иун-Иаммуки!

— Беги, — умолял Данни Чо Баделег, и он так трясся от страха, что с трудом выговорил эти два слога.

— Выбор — нет! — напомнил префект Да'Гара.

Данни, в приступе гнева и отчаяния, что все ее светлые мечты развеяла эта мерзкая, неизвестно откуда взявшаяся тварь, открыла оружейный шкафчик, достала оттуда бластер и размазала виллипа по стеклу. Затем вскочила на ноги и подбежала к штурвалу.

И тут на челнок обрушился удар, потом еще и еще, и вскоре они падали, бешено вращаясь, и планета становилась все ближе и наконец поглотила их.

И затем… пустота и безмолвие.


* * *

На джунгли опустилась ночь, а Джерем Кадмир все продолжал бежать, спотыкаясь во мраке, и усталость боролась со страхом. Он был повергнут в трепет тем, что увидел, и напуган теми звуками, что доносились отовсюду. Его повсюду преследовал громкий вой красногривников, а один раз он даже готов был поклясться, что увидел высоко в ветвях деревьев силуэт грозного хищника.

Джерем так и не понял, был ли это плод воображения или он действительно видел красногривника. Он просто бежал, спасая свою жизнь и жизни тех, кто остался на базе. Кроме прибора для ориентирования, он нес с собой только три предмета: жука, растение и пробирку, в которой совершенно случайно оказался образец ядовитых газов.

Ему не полегчало, когда ночь сменилась днем, поскольку сохранять трезвый рассудок становилось все труднее. Он старался бежать, не сворачивая, и надеялся, что не сбился с курса. Его прибор для определения местонахождения барахлил: видимо, газы что-то повредили в нем, поэтому Джерем не был уверен, что бежит в верном направлении.

— Вот будет потеха, если я пробегу мимо базы, — пробормотал он себе под нос. Ему показалось, что он узнал одно изогнутое дерево, но на самом деле они все были похожими.

Какое облегчение он почувствовал, когда увидел, в очередной раз продравшись сквозь заросли кустарника, что на полянке его поджидает «внегаловец».

— База? — выдохнул Джерем.

— Да тут рукой подать, — ответил Йомин Карр, помогая Джерему подняться на ноги. — А где твои друзья?

— Погибли, — запыхавшимся голосом ответил Джерем. — Все.

Йомин Карр схватил Джерема за грудки и заглянул ему в глаза.

— Мы нашли… мы… увидели… Бурю, только это была не буря, — сбивчиво начал Джерем. — Какая-то отрава, биологическая катастрофа. Туча накрыла нас.

— Но ты убежал, — сказал Йомин Карр.

— Они отдали мне свой кислород, — ответил Кадмир дрожащим голосом.

Йомин Карр сильно встряхнул его.

— Кому-то надо было выбраться, — продолжал Джерем, — чтобы предупредить всех остальных. Мы должны покинуть планету на джолианском грузовике.

— Джолианском грузовике? — переспросил Йомин Карр и расхохотался. — Да этот корабль не взлетал с тех пор, как была заложена база, и половина его деталей пошла на обустройство станции. Мы никогда не запустим его.

— Но мы должны! — крикнул Джерем, хватая Йомина Карра за плечи. — Выбора нет!

— Отрава, говоришь? — спросил Йомин Карр, и Джерем взволнованно кивнул. — А может, нам удастся защититься. Или хотя бы укрыться от губительного воздействия.

— Мы можем укрыться, — ответил Джерем, и собрался было идти, но Йомин Карр силой удержал его на месте.

— Но если облако накроет базу, мы лишимся связи с внешним миром, — попытался объяснить Джерем, тщетно стараясь вырваться из цепкой хватки Йомина. — Газы…

— Газы? — спокойно поинтересовался Йомин Карр.

— Нет времени все объяснять, — сказал Джерем. — Нам надо улететь отсюда.

Йомин Карр отшвырнул Джерема от себя, так что тот с размаху налетел на дерево. Джерем открыл рот от удивления, разглядывая Йомина-Карра, который внезапно стал казаться вдвое больше и мощнее.

— Я мог бы позволить тебе пойти к ним, — сказал Йомин. — Я мог бы даже вернуться на базу и вопить о том, что нам нужно поскорее завести джолианский грузовик.

— Ты не понял, — сказал Джерем. — Отрава распространяется катастрофически быстрыми темпами. Она будет здесь скоро, очень скоро. Речь идет о часах.

— О трех, если быть точным, — заметил Йомин Карр.

Джерем хотел что-то возразить, но тут до него дошел смысл сказанного Иомином Карром, и его уверенный тон поразил Джерема.

— Газы накроют базу через три часа, — повторил Йомин Карр. — А всю планету через два дня. Возможно, быстрее, при благоприятных погодных. условиях.

— Благоприятные погодные условия? — Джерем Кадмир был потрясен. — Откуда ты знаешь?

Йомин Карр дотронулся пальцем до небольшой складки у носа — чувствительной точки углитха-маскуна, давая созданию сигнал свернуться.

Джерем Кадмир хотел отпрянуть назад (но натолкнулся на дерево), когда под живой маской показалось изуродованное лицо Йомина Карра.

Воин праэторит-вонга стоял не шелохнувшись, наслаждаясь сладостным ощущением покалывания, которое сопровождало разрыв единения с углитхом, пока тот полностью не освободил его тело и не соскользнул на землю.

— Я мог бы позволить тебе рассказать все твоим друзьям, а потом ждать, пока вас не настигнет заслуженная кара, — сказал йуужань-вонг. — Ведь я уже вывел из строя грузовик так, что его невозможно отремонтировать, и вам уже не улететь на этой старой развалюхе. Более того, я мог бы посмотреть, как ты будешь тщетно бороться с трансформацией планеты, которую ты назвал «отравой», и дать умереть позорной смертью, не прикладая рук, просто — от недостатка кислорода.

Данни качал головой и шевелил губами, но так и не произнес ни слова.

— Но я считаю, что должен вознаградить тебя за упорство и изобретательность, которую ты проявил, возвращаясь сюда, — продолжал Йомин Карр.

Джерем сорвался с места, но Йомин Карр, чьи мускулы были закалены многолетней тренировкой, легко поймал его и одной рукой взял Джерема за подбородок, а второй — за волосы на затылке. С пугающей легкостью Йомин Карр заставил Джерема встать на колени и, задрал ему голову, чтобы тот смотрел в ужасное изуродованное лицо пришельца.

— Ты хоть понимаешь, какую честь я предлагаю тебе? — спросил Йомин Карр.

Джерем молчал.

— Я предлагаю тебе умереть смертью воина. йун-Йаммука!!! — крикнул Йомин Карр и резким отточенным движением свернул шею Джерему.

Йомин Карр отпустил обмякшее тело молодого человека, и оно грохнулось на землю. Он долго, очень долго стоял над мертвым Джеремом, обращаясь с просьбой к Убийце, чтобы тот не отверг его жертву. По понятиям Йомина Карра, сегодня он оказал Джерему Кадмиру огромную честь, и более того, пошел на некоторое нарушение приказа, позволив ученым узнать об угрозе.

Но Йомину Карру было что сказать в свое оправдание. Джерем видел отравленное облако и сообразил, что бороться с его распространением бесполезно. Джерем мог только взбудоражить остальных ученых, чтобы тщетно попытаться взлететь на грузовике, но с трансформацией им все равно уже ничего не поделать. Воин праэторит-вонга кивнул, согласившись с такими логичными доводами, затем осмотрел труп Джерема и нашел три важных улики.

123 ... 1516171819 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх