Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0135 Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кар'дас вытаращил глаза от удивления. Какой бы чисский воин ни попадался ему на пути, он всегда было одет в черное, за исключением разве что личной стражи Чаф'орм'бинтрано. Быть может, дело было в том, что она представляла Флот Обороны, а не Флот Экспансии?

Адмирал прошла в центр зала и остановилась.

— От имени всех, кто служит народу чиссов, я приветствую вас, адмирал Ар'алани, — продекламировал Траун, выступая ей навстречу.

— Я принимаю ваше приветствие и в свою очередь также приветствую вас, командор Митт'рау'нуруодо, — ответила адмирал. Слова были адресованы Трауну, однако Кар'дас обнаружил, что взгляд ее обращен прямо на них. — Вы можете гарантировать мою безопасность и безопасность моего экипажа?

— Я гарантирую вашу безопасность, — и залог тому моя жизнь и жизни моих подчиненных. — Траун низко поклонился. — Входите с миром. Доверьтесь нам.

Ар'алани также поклонились.

— Кто эти существа, стоящие позади вас? — осведомилась она. Тон ее голоса слегка изменился.

На этом, по всей видимости, церемония была окончена.

— Путешественники с далекой планеты, — ответил Траун, полуобернувшись и жестом приглашая их выйти вперед. — Кар'дас и Фераси, разрешите представить вам адмирала Ар'алани.

— Это большая честь для нас, адмирал, — проговорил Кар'дас на чеунх, старательно копируя поклон Трауна.

Как показалось, Ар'алани немного опешила.

— Аристократ Чаф'орм'бинтрано не говорил, что они разговаривают на чеунх, — отметила она с нотками неудовольствия в голосе.

— Аристократ Чаф'орм'бинтрано не знал об этом, — вежливо возразил Траун. — Он провел здесь не слишком много времени и не проявил большой заинтересованности в моих гостях.

Взгляд Ар'алани на мгновение задержался на Трауне, но затем вновь переместился на Кар'даса.

— В отчете говорится, что их трое.

— Третий где-то еще, — сказал Траун. — Если желаете, я могу позвать и его.

Брови Ар'алани полезли на лоб.

— Ему дозволено гулять без присмотра по секретной базе Флота Экспансии?

Траун покачал головой:

— Все трое находятся под постоянным наблюдением.

— Значит, вы их изучаете?

— Ну разумеется, — ответил Траун таким тоном, будто возможной альтернативы этому просто не существовало.

Кар'дас едва не скривился. Он с самого начала прекрасно понимал, для чего Траун их здесь держит, но чтобы так объявлять об этом вслух…

— И много ли вы узнали? — осведомилась Ар'алани.

— Немало, — заверил ее Траун. — Но сейчас не время и не место обсуждать подобные вопросы.

Взгляд Ар'алани переместился на воинов Трауна, по-прежнему стоявших по стойке смирно вдоль стены.

— Верно, — согласился она.

— Полагаю, прежде чем забрать захваченное судно, вы захотите сперва его осмотреть, — продолжил Траун. — Челнок ждет.

— Отлично. — Рука Ар'алани потянулась к поясу и коснулась закругленной поверхности чисского комлинка. — Тогда я немедленно позову своего пассажира, и мы отправимся на осмотр.

Траун прищурился; впервые за все время пребывания в этом месте Кар'дас заметил на лице командора неподдельное удивление.

— Меня никто не предупреждал о пассажирах.

— Флот Обороны не давал официальной санкции на его визит, — сказала Ар'алани. — Взяв его с собой, я решила оказать услугу Восьмой Правящей семье. — Позади в дверях возник молодой чисс в высоких ботинках и короткой мантии в серых и бордовых узорах. На лице его играла легкая улыбка.

Траун застыл.

— Трасс! — выдохнул он, немедленно выступив навстречу вошедшему. Вытянув правую руку, он сжал правую же руку гостя в локте. Тот сделал то же самое. — Добро пожаловать, — проговорил он, улыбаясь. — Вот уж и вправду неожиданность.

— Да, редкое для меня достижение. — Трасс склонил голову. Он продолжал улыбаться, хотя Кар'дас отметил, как напряглись мышцы на лице чисса, когда он посмотрел через плечо Трауна.

Похоже, от взгляда Трауна это также не укрылось.

— А, это мои гости. — Он отпустил руку вошедшего и указал на людей. — Кар'дас и Фераси, к'релл'нские торговцы из Галактической Республики.

— Аристократ Чаф'орм'бинтрано отзывался о них не слишком лестно, — заметил Трасс, оглядывая людей с ног до головы. — Особенно об их манере одеваться.

— Должно быть, регулярный рейс с Цсиллы со стильной одеждой задерживается, — сухо сказал Траун. — Кар'дас и Фераси: это синдик Митт'рас'сафис из Восьмой Правящей семьи. — Он улыбнулся чуть шире. — Мой брат.

— Ваш брат? — выдохнула Мэрис.

— А они разговаривают на чеунх? — в свою очередь удивился Трасс, вмиг помрачнев.

— Немного, — ответил Траун. — Мы с адмиралом Ар'алани собираемся произвести инспекцию захваченного судна вагаари. Не желаешь ли составить нам компанию?

— Это главная причина моего визита, — сказал Митт'рас'сафис.

— Главная? — уточнил Траун.

Губы собеседника дрогнули:

— Есть и другие.

— Понимаю, — сказал Траун. — Обсудим их позже. Прошу вас, сюда, адмирал.

Почти все время перехода на противоположную сторону астероида они провели в молчании. Траун лишь изредка нарушал тишину, комментируя те или иные особенности конструкции захваченного корабля, однако адмирал и синдик, очевидно, не были заинтересованы в поддержании беседы: все, чего от них можно было дождаться, — это односложные замечания, да редкие вопросы. Свита адмирала, как и положено настоящим воинам, молчала.

Раз или два на протяжении пути Кар'дас замечал, как недобро поглядывает на них с Мэрис синдик, словно задаваясь вопросом, зачем Траун повел с собой на корабль чужаков. Но он не требовал от Трауна объяснений, а Траун их не предлагал.

Корабль уже давно освободили от мертвых тел, но и без них Траун вполне был в состоянии делать определенные выводы относительно того, что творилось на этом судне раньше — начиная от видового состава обитателей корабля (а по мнению Трауна, в рабах у вагаари находилось по меньшей мере три разные народности), и заканчивая их физиологическими характеристиками и типом оборудования, которым им разрешали пользоваться хозяева.

Прежде Кар'дасу не доводилось слышать подобного анализа, и он внимал монологу командора, разинув рот. В свою очередь, Ар'алани и Митт'рас'сафис по-прежнему слушали Трауна молча.

Так продолжалось до тех пор, пока они не вошли в зал с сокровищами.

— А, вот вы где, — прогрохотал из дальнего угла раскатистый бас Кеннто. Капитан помахал рукой; в другой он при этом сжимал нечто, напоминавшее древний декоративный боевой щит.

— Что здесь делает этот инородец? — потребовала ответа Ар'алани.

— Он помогает мне составлять опись имущества, — пояснил Траун. — Вагаари разграбили несколько планет на территории Республики, и этот человек имеет некоторые сведения о происхождении и ценности отдельных хранящихся здесь предметов.

— Что он сказал? — захотел знать Кеннто, обращаясь к Мэрис.

Та вопросительно посмотрела на Трауна.

— Будьте добры, говорите на сай-бисти, — попросил командор на означенном языке. — Нельзя, чтобы адмирал и синдик выпадали из разговора.

— Хорошо, командор. — Мэрис повернулась к Кеннто и перевела последние слова Трауна.

— Все верно, я помогаю составлять опись имущества. — Кеннто с подозрением оглядел вновь прибывших. — А еще я отбираю предметы, которые заберу с собой.

— О каких предметах речь? — прищурившись, уточнила Ар'алани на чеунх. — Командор?

— Адмирал, пожалуйста, говорите на сай-бисти, — напомнил ей Траун.

— Мы не за столом переговоров, — раздраженно парировала Ар'алани, проигнорировав просьбу. — Что конкретно вы пообещали этим инородцам?

— Они путешественники и торговцы, — напомнил ей Траун; его собственный голос также зазвучал чуть резче. — Я пообещал им некоторые предметы из коллекции в уплату за их службу.

— Какую службу? — уточнила Ар'алани. Она прожгла взглядом сперва Кар'даса и Мэрис, а затем и Кеннто. — Вы обеспечиваете их жильем и пищей, учите говорить на чеунх — и за все это они еще и заслуживают вознаграждение?

— Мы тоже обучаем командора нашему языку, — заметила Мэрис.

— Не смей разговаривать с адмиралом народа чиссов, пока к тебе не обратятся, — грубо оборвала ее Ар'алани.

Мэрис покраснела.

— Прошу прощения.

— Этих богатств хватит и для Доминации, и для наших гостей, — сказал Траун. — Если позволите, я хотел бы показать вам кое-что в машинном отделении корабля. — Он сделал шаг в направлении двери.

— Один момент, — сказала Ар'алани. Ее взгляд задержался на Кеннто и боевом щите, который тот упрямо сжимал в руке. — Кто будет определять, что из этого чужакам будет позволено забрать с собой?

— Моим намерением было оставить этот вопрос в ведении самого капитана Кеннто, — ответил Траун. — Он уже несколько недель трудится над инвентаризацией этих предметов и гораздо лучше меня осведомлен о содержимом коллекции. Перед вашим отбытием я могу снабдить вас копией всего каталога.

— И что в нем будет? — уточнила Ар'алани. — То, что лежит здесь сейчас или что лежало раньше — до того, как он изъял отдельные предметы?

— Вы получите оба каталога, — пообещал Траун, делая еще шаг к двери. — Выборочные проверки показывают, что инвентаризация ведется достаточно подробно и точно. Так или иначе, по пути домой у вас будет возможность ознакомиться как с описью, так и с самой коллекцией сокровищ.

— И изучу я их прямо сейчас. — Ар'алани подозвала к себе одного из воинов. — Ты, принеси сюда опись. Командор, я предпочла бы произвести собственную инвентаризацию.

— Как пожелаете, адмирал, — ответил Траун. — К сожалению, я не смогу вам в этом помочь. Есть административные вопросы, которые требуют моего внимания.

— Я справлюсь и без вашего участия, — сказала Ар'алани. По тону ее голоса Кар'дас понял, что адмирал предпочла бы вообще убрать Трауна с дороги. — Главное, обеспечьте челнок, который доставит меня на корабль после того, как я закончу. — Взгляд адмиральши на мгновение задержался на брате Трауна. — И я думаю, синдику Митт'рас'сафису будет благоразумнее остаться со мной. Разумеется, если синдик согласен.

— У меня нет возражений, — заверил ее Митт'рас'сафис. Кар'дасу показалось, что он чем-то взволнован.

— Стало быть, с нетерпением жду продолжения беседы — в любое удобное для вас время, — сказал Траун. Поймав взгляд Кар'даса, он кивнул на дверь.

Они прошли по коридору по меньшей мере двадцать метров, прежде чем Кар'дас осмелился заговорить:

— У вас ведь нет никакой административной работы, верно, — негромко обратился он к Трауну. — Вы просто хотели на время избавиться от опеки адмирала.

— Серьезное обвинение, — мягко заметил Траун. — Высокое мнение Фераси обо мне даст трещину.

Фераси? Оглянувшись, Кар'дас обнаружил, что Мэрис неотступно следует за ними от самого зала с сокровищами.

— О. Привет, — сбивчиво пролепетал он.

— Похоже, ты упустил суть, Жорж, — сказала та. — Командор Траун не пытался сбежать от адмирала. Он сделал так, чтобы она сама приняла решение остаться и не мешать ему.

— И что привело вас к подобному умозаключению? — осведомился Траун.

— А то, что я впервые слышу о, как вы сказали, нескольких неделях, которые Рак всецело посвятил инвентаризации сокровищ. Если бы все так и было, он бы непременно мне об этом сообщил.

— Но ведь он не стал отрицать, — напомнил ей Траун.

— Все потому, что в тот момент разговор велся на чеунх, — встрял Кар'дас, внезапно ухватив суть. — А капитан не понимает этого языка.

— Превосходно, — кивнул Траун. — Вы оба делаете успехи.

— Так в чем все-таки дело? — спросила Мэрис.

Они зашли за угол, и Траун ни с того ни с сего ускорил шаг.

— Мне доложили о новом рейде вагаари на мирную планету, — сказал он. — И бой еще продолжается. Я хочу взглянуть.

— Далеко это? — уточнил Кар'дас. — То есть, я хочу сказать, комната с сокровищами не задержит их надолго…

— Приблизительно в шести стандартных часах пути отсюда, — сказал Траун. — И я нисколько не сомневаюсь, что по возвращении на базу получу от адмирала Ар'алани строгий выговор, учитывая, что ей придется задержать свой отлет. Но все, что мне сейчас нужно, — отвлечь ее на время, достаточное, чтобы мы могли ускользнуть.

Кар'дас ощутил тяжесть в животе.

— Вы ведь хотите не просто взглянуть, не так ли?

— Цель нашей поездки — оценить ситуацию, — невозмутимо ответил Траун. — Но если я приду к выводу, что у нас есть шанс устранить угрозу Доминации… — Он не договорил, но остаток фразы и так был понятен. Он собирался атаковать.

И судя по тому, как настойчиво он увлек за собой из сокровищницы Кар'даса, последнему также предстояло незабываемое путешествие.

Кореллианин сделал глубокий вдох. Он и так уже пережил больше космических баталий, чем ему хотелось, и уж точно не жаждал участвовать в нападении на полностью оснащенную пиратскую флотилию вагаари. Возможно, еще оставался шанс уклониться от этой "повинности"…

— Ну что же, уверен, вы поступаете правильно, — дипломатично сказал Кар'дас. — Удачи, и…

— А можно мне лететь с вами? — внезапно встряла Мэрис.

Кар'дас озадаченно посмотрел на женщину. Их взгляды встретились, и на лице Мэрис застыло немое предупреждение.

— На борту вам не помешал бы независимый наблюдатель, — продолжила она. — Не имеющий связи ни с одной из Правящих семей.

— Согласен, — ответил Траун. — Именно поэтому я беру с собой Кар'даса.

Кореллианин вздрогнул. Вот, как говорится, и уклонился…

— Командор, я ценю ваше доверие…

— А два наблюдателя было бы еще лучше, — добавила Мэрис.

— Вообще-то, наилучшим вариантом для вас станет Кеннто, — предпринял новую попытку Кар'дас. — Ведь он…

— В теории, да, — согласился Траун, не сводя глаз с Мэрис. — Но любое сражение, как бы оно ни было продумано и исполнено, всегда влечет за собой определенную долю риска. -… ведь капитан обожает подобные приключения…

— Космические прогулки с Раком не менее опасны, — возразила Мэрис. — Я готова рискнуть. -… я мог бы сейчас сходить за ним в сокровищницу и…

— Не уверен, что я готов, — с той же интонацией ответил Траун. — Если в бою вас ранят или убьют, не хотел бы я стать тем солдатом, который доставит капитану дурную весть.

— Если мы оба будем находиться на мостике, вам и не придется, — возразила Мэрис. — Если погибну я, вы, вероятно, тоже, и эту заботу придется поручить кому-то другому. — Она ткнула пальцем в Кар'даса. — Ведь Жорж все равно остается. Вот он и доставит Раку весть о нашей кончине.

— Забудьте, — решительно сказал Кар'дас. Он уже видел Трауна в бою, а еще раньше ему доводилось лицезреть Кеннто в гневе. Так или иначе, отправиться в поездку с Трауном было предпочтительней. — Если летит Мэрис, лечу и я.

— Я польщен вашим доверием, — проговорил Траун. В этот момент они уже достигли ангара. — Идемте. Пусть нам улыбнется удача.

Глава 11

— Минута до выхода, — объявил рулевой.

— Принято, — отозвался Траун. — Воинам — приготовиться.

123 ... 1516171819 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх