Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Зоя, похоже, доверяет тебе, — сказал я. — Так или иначе, о чем вы толковали тогда... о чем-то опасном, связанном с нашим поиском?
— Когда?
— Вчера утром в павильоне, — сказал я, не в силах удержаться. — Что-то о Генерале.
Лицо Бьянки омрачилось.
— Как ты... А, кепка-невидимка. Ты подслушивал?
— Нет! То есть я хотел сказать — не нарочно. Просто я...
От объяснения меня спасло лишь то, что подошли Зоя и Гроувер, неся выпечку и напитки. Горячий шоколад для меня с Бьянкой и кофе для них обоих. Кроме шоколада мне досталась булочка с черникой, такая вкусная, что я слопал ее, почти не обращая внимания на гневные взгляды Бьянки.
— Надо повторить заклятие, которое поможет нам выйти на след, — сказала Зоя. — Гроувер, у тебя остались желуди?
— Ммм... — с набитым ртом ответил Гроувер, жевавший булочку с отрубями вместе с бумажкой. — Наверное. Просто надо...
Внезапно он замер.
Я уже собирался спросить, что с ним, когда вдруг повеяло теплым ветерком, это было словно дуновение весны, занесенное в разгар зимы. Поток свежего воздуха, напоенного запахом полевых цветов и пронизанного лучами рассвета. И что-то еще — похожее на голос, пытавшийся сказать что-то. Предупредить.
— Гроувер, твоя чашка! — вскрикнула Зоя.
Гроувер уронил свою чашку с кофе, разрисованную птичками. Внезапно изображения птиц ожили и унеслись прочь — крохотная стайка голубей. Моя резиновая крыса пискнула. Она спрыгнула с перил и помчалась в лес; мех, усы — все было живое, настоящее!
Гроувер рухнул на землю рядом со своей чашкой, кофе растекался по снегу. Столпившись вокруг Гроувера, мы попытались привести его в чувство. Он стонал, веки его дергались.
— Эй! — воскликнула бегущая по улице Талия. — Я только что... Гроуверу плохо?
— Не знаю, — сказал я. — Он вдруг упал.
— О-о-о-о-о, — простонал Гроувер.
— Ладно, поднимайте его! — велела Талия. В руке она держала копье и оглядывалась, словно кто-то за ней гнался. — Нам надо сматываться отсюда.
* * *
Мы добрались до окраины городка, прежде чем появились два первых зомби. Они выступили из-за деревьев по обе стороны от дороги. Вместо серого камуфляжа на них теперь была синяя форма полицейских штата Нью-Мехико, но кожа осталась серой и прозрачной, а глаза — желтыми.
Они достали пистолеты. Меня всегда восхищало огнестрельное оружие. Как здорово научиться стрелять из пистолета, часто думал я. Но тут, когда воины-зомби наставили на меня свои пушки, я совершенно не обрадовался.
Талия хлопнула ладонью по своему браслету. Тот моментально превратился в Эгиду, но воинов это не смутило. Их горящие желтые глаза по-прежнему буравили меня.
Я выхватил меч, хотя сильно сомневался, что он сможет защитить нас от пуль.
Зоя и Бьянка достали луки, хотя у Бьянки вышла небольшая заминка, потому что Гроувер, все еще не пришедший в себя, повис на ее плече.
— Отступаем! — скомандовала Талия.
Мы стали пятиться, и тут я услышал хруст ветвей. Еще двое зомби появились на дороге за нами. Мы были окружены.
Я подумал о том, где же остальные скелеты. В Смитсоновском институте я видел по крайней мере дюжину. Потом один из зомби достал сотовый телефон и начал что-то тихо говорить.
Впрочем, "говорить" — неудачное слово. Скорее это напоминало скрежет и пощелкивание — так собака грызет сухую кость. Внезапно я понял, что происходит. Зомби разделились, чтобы не выпускать нас из поля зрения. Теперь эти звонили своим сородичам. Скоро тут будет вся группа.
— Он уже близко, — простонал Гроувер.
— Уже тут, — сказал я.
— Нет, — настойчиво повторил он. — Дар. Дар дикой природы.
Я не понял, о чем он толкует, но его состояние встревожило меня. Гроувер не то что сражаться, он даже идти не мог.
— Мы должны продвигаться поодиночке, — предложила Талия. — Их четверо. Нас тоже. Может, тогда они не заметят Гроувера.
— Согласна, — ответила Зоя.
— Дикая природа! — простонал Гроувер.
Теплый ветер пролетел над каньоном, шелестя кронами деревьев, но я не отрываясь смотрел на зомби. Я вспомнил, как Генерал со злорадством говорил о судьбе Аннабет. Вспомнил, как Лука предал ее.
И я бросился в атаку.
Первый скелет выстрелил. Время замедлилось. Не скажу, чтобы я видел пулю. Но чувствовал ее полет, как ощущал океанские течения. Отразив ее лезвием клинка, я продолжил атаку.
Зомби выхватил полицейскую дубинку, и я по локоть отрубил ему руки. Затем снова взмахнул мечом и рассек его пополам.
Кости зомби распались, загремели и кучей свалились на асфальт. Почти тут же они пришли в движение, соединяясь снова. Через секунду скелет заклацал зубами и попытался выстрелить в меня, но я вышиб у него пистолет.
Я думал, что все идет отлично, пока два других зомби не выстрелили мне в спину.
— Перси! — истошно выкрикнула Талия.
Я ничком повалился на землю. И только тогда кое-что понял... я не умер. Попадание пуль было похоже на тупой удар, толчок, но они не причинили мне вреда.
Мех Немейского льва! Мое пальто оказалось пуленепробиваемым.
Талия напала на второго зомби. Зоя и Бьянка осыпали дождем стрел третьего и четвертого.
Гроувер стоял на месте, протягивая руки к деревьям так, словно хотел прижать их к груди.
Из леса слева послышался оглушительный треск, словно на нас надвигался бульдозер. Возможно, прибывало подкрепление. Поднявшись на ноги, я увернулся от мелькнувшей в воздухе дубинки. Скелет, который я разрубил напополам, уже полностью восстановился и двигался вслед за мной.
Их невозможно было остановить. Зоя с Бьянкой стреляли им в головы в упор, но стрелы со свистом пролетали сквозь пустые черепа. Один бросился на Бьянку, и я решил, что ей конец, но она взмахнула своим охотничьим ножом и пырнула воина-зомби в грудь. Скелет вспыхнул, оставив после себя кучку пепла и полицейский значок.
— Как тебе это удалось? — спросила Зоя.
— Не знаю, — нервно ответила Бьянка. — Повезло.
— Хорошо, повторим!
Бьянка попыталась, но три уцелевших зомби теперь поглядывали на нее с опаской. Они наседали на нас, держась на расстоянии вытянутой дубинки.
— Какой будет план? — спросил я, пока мы пятились.
Все промолчали. Стволы деревьев за скелетами сотрясались. Хрустели ветви.
— Дар, — пробормотал Гроувер.
И затем, с могучим ревом ломая деревья, на дороге появилась самая большая свинья, какую я когда-либо видел. Это был вепрь тридцати футов в холке, с сопливым розовым рылом и бивнями, длиной не меньше каноэ. Бурая шерсть стояла дыбом у него на хребте, а глаза были дикие и злые.
Пронзительно завизжав, он раскидал бивнями трех скелетов. Сила удара была так велика, что они разлетелись между деревьями и по склону горы, украсив костями снег на много ярдов вокруг.
Затем кабан повернулся к нам.
Талия занесла копье, но Гроувер пронзительно выкрикнул:
— Не убивай его!
Вепрь захрюкал и стал рыть землю копытами, готовый в любой миг броситься на нас.
— Это Эриманфский вепрь, — сказала Зоя, стараясь сохранять спокойствие. — Не думаю, что мы сможем убить его.
— Это дар, — произнес Гроувер. — Благословение дикой природы!
Вепрь снова протяжно взвизгнул и покрутил мордой. Зоя и Бьянка расступились. Мне пришлось оттолкнуть Гроувера, чтобы он не отправился в путешествие по горам на экспрессе "Бивень вепря".
— Я чувствую, как на меня нисходит благословение, — сказал я. — Врассыпную!
Мы бросились в разные стороны и на мгновение привели вепря в замешательство.
— Он хочет убить нас! — возмутилась Талия.
— Конечно! — откликнулся Гроувер. — Он же дикий!
— Так как же он может быть благословением? — спросила Бьянка.
Вопрос показался мне справедливым, но свинья оскорбилась и бросилась на Бьянку. Та оказалась проворнее, чем я думал. Откатившись в сторону, чтобы вепрь не подмял ее своими копытами, Бьянка очутилась позади твари. Та впилилась бивнями в щит с надписью "Добро пожаловать в Клаудкрофт", растерзав его на части.
Я напряг мозги, пытаясь вспомнить миф о вепре. Конечно, я ни минуты не сомневался, что Геракл однажды победил эту зверюгу, но не мог припомнить, как ему это удалось. У меня сохранились какие-то смутные воспоминания о том, что вепрь сровнял с землей несколько греческих городов, прежде чем Геракл смог усмирить его. Я надеялся, что Клаудкрофт застрахован от нападений гигантских вепрей.
— Не стойте на месте! — предупреждающе завопила Зоя.
Они с Бьянкой бросились в противоположные стороны. Гроувер танцевал вокруг вепря, играя на своих дудках и стараясь одурачить его. Но первый приз за невезение достался нам с Талией. Когда вепрь повернулся в нашу сторону, Талия совершила ошибку и постаралась защититься Эгидой. При виде головы Медузы вепрь завизжал от ярости. Возможно, она была слишком похожа на его родственницу. Зверь кинулся на нас.
Нам удалось удрать лишь потому, что мы бежали вверх по склону и увертывались, прячась за деревья, в то время как вепрю приходилось выворачивать их с корнем.
По другую сторону холма я увидел старую железнодорожную колею, полузасыпанную снегом.
— Сюда! — Я схватил Талию за руку, и мы побежали вдоль путей, а вепрь с ревом несся сзади, оскальзываясь на крутом склоне.
Слава богам, копыта его не были приспособлены для такого передвижения.
Впереди я увидел туннель. За ним открылась старая эстакада моста, перекинутого через узкое ущелье. У меня появилась безумная мысль.
— За мной!
Талия бежала уже не так быстро. Мне некогда было спрашивать почему. Но я тянул ее за собой, и она неохотно повиновалась. В погоне за нами десятитонный свинский танк сшибал сосны и обрушивал валуны.
Мыс Талией ворвались в туннель и выбежали с другой стороны.
— Нет! — взвизгнула Талия.
Она побелела как снег. Мы стояли у края моста. Внизу гора обрывалась заснеженным семидесятифутовым ущельем.
Вепрь находился прямо за нами.
— Вперед! — скомандовал я. — Наш вес он, пожалуй, выдержит.
— Не могу! — в панике закричала Талия.
Дикий страх застыл у нее в глазах.
Вепрь вломился в туннель и мчался сквозь него на всех парах.
— Давай! — прикрикнул я на Талию.
Она посмотрела вниз и сглотнула. Клянусь, лицо ее позеленело.
Мне было некогда обдумывать, что к чему. Вепрь штурмовал туннель прямо за нами. Итак, план Б. Я сгреб Талию в охапку, и мы покатились вниз по горе. Эгида заменила нам сноуборд, который, перескакивая через камни, грязные проплешины и снежные завалы, мчался вниз. Вепрю повезло меньше. Он не мог развернуться так быстро, и десятитонное чудовище на большой скорости вылетело на крохотный эстакадный мост, который с треском провалился под его весом. В свободном падении вепрь издал могучий визг и с оглушительным чмоканьем рухнул в снег.
Наш с Талией сноуборд проехал еще немного и остановился. Мы оба едва могли перевести дух. В волосах у Талии запутались сосновые иглы. Невдалеке визжал, стараясь выбраться из глубокого снега, вепрь. Видна была только щетинистая полоска на его спине. Снежный сугроб сковал его движения почище всякой смолы. Зверь был, похоже, не ранен, но двинуться уже никуда не мог.
Я посмотрел на Талию.
— Ты боишься высоты?
— Не говори глупостей! — Сейчас, когда мы благополучно съехали с горы, взгляд ее вновь сделался сердитым.
— Тогда понятно, почему ты так струсила в машине Аполлона. Чего же ты не сказала?
Талия глубоко вздохнула. Потом смахнула хвою с волос.
— Если кому-нибудь скажешь, то клянусь...
— Нет, нет. Да успокойся ты. Просто... дочь Зевса, повелителя неба, боится высоты?!
Она собиралась пихнуть меня в снег, но тут сверху раздался голос Гроувера:
— Эй, ребята!
— Спускайся сюда! — позвал я.
Через несколько минут Зоя, Бьянка и Гроувер присоединились к нам. Мы стояли и смотрели, как ворочается в снегу вепрь.
— Вот оно — благословение дикой природы, — сказал Гроувер; выглядел он несколько возбужденным.
— Согласна, — произнесла Зоя. — Мы должны воспользоваться им.
— Погодите-ка, — раздраженно вмешалась Талия. У нее все еще был такой вид, словно она затеяла драку с рождественской елкой. — Объясните мне, почему вы так уверены, что свинья — это благословение.
Гроувер, казалось, ее не слышал, он не сводил взгляда с вепря.
— Он доставит нас на запад. Вы хоть представляете, с какой скоростью может мчаться этот вепрь?
— Забавно, — сказал я. — Получается, мы вроде... свиных ковбоев.
Сатир кивнул.
— Надо забираться. Жаль... жаль, что у меня нет времени здесь осмотреться. Но оно уже ушло.
— Что ушло?
Казалось, Гроувер не слышит меня. Подойдя к вепрю, он запрыгнул ему на спину. Вепрь уже потихоньку стал выбираться из сугроба. Когда он окончательно освободится, удержать его будет невозможно. Гроувер достал свои дудки и стал наигрывать какую-то лихую отрывистую мелодию, затем швырнул яблоко. Описав дугу, яблоко упало прямо перед носом вепря, который рванулся вперед, чтобы достать его.
— Автоматическое управление, — съязвила Талия. — Прекрасно!
Тяжело передвигаясь по снегу, она подошла и запрыгнула на спину вепря прямо позади Гроувера. И там оставалось еще много места — для всех нас.
Зоя с Бьянкой тоже пристроились на спине зверя.
— Погодите-ка, — сказал я, отыскивая местечко на щетинистой шкуре. — Кто-нибудь из вас понял, о чем говорил Гроувер... ну, насчет благословения дикой природы?
— Конечно, — ответила Зоя. — Разве ты не почувствовал ветра? Он был такой сильный... Я думала, что мне никогда уже не ощутить его присутствия.
— Чьего присутствия?
Зоя уставилась на меня так, словно я был круглым идиотом.
— Повелителя дикой природы, разумеется. На какой-то миг, когда появился вепрь, я ощутила присутствие Пана.
Глава тринадцатая
Мы посещаем помойку богов
Мы скакали на вепре до заката, больше моя задница просто не выдержала бы. Представьте, что вы весь день скачете по гравию на огромной стальной щетке. Примерно такой же комфортабельной оказалась поездка на вепре.
Не имею ни малейшего представления о том, сколько миль мы покрыли, но горы растаяли вдали — их сменила простиравшаяся на многие мили равнина. Растительность, трава и кусты, стала более скудной, пока мы галопировали (если так можно сказать о вепре) через пустыню.
Когда наступила тьма, вепрь остановился у русла ручья и хрюкнул. Он стал пить грязную воду, потом вырвал из земли кактус сагуаро и сжевал его весь, с колючками.
— Дальше он не побежит, — сказал Гроувер. — Надо слезть с него, пока он ест.
Дважды повторять никому не понадобилось. Мы соскользнули со спины вепря, пока он занимался вырыванием кактусов. Затем мы, как могли, заковыляли прочь, ощущая глубокие ссадины, натертые хребтом твари.
Запив третий кактус грязной водицей, вепрь хрюкнул, рыгнул, потом развернулся и умчался на восток.
— Горы ему больше нравятся, — высказал я догадку.
— Трудно винить его в этом, — сказала Талия. — Посмотри.
Перед нами лежала двухполосная дорога, полузасыпанная песком. Через дорогу виднелась кучка зданий, слишком маленькая, чтобы назвать ее городком: обшитый досками дом, лавчонка, выглядевшая так, словно ее открыли в день рождения Зои, и белая оштукатуренная почта, на фасаде которой значилось "Хила-Кло, АЗ" — видимо, название этого места. Вывеска криво свисала с двери. За ними виднелись холмы... но, приглядевшись, я заметил, что это не обычные холмы. Равнина была слишком плоской. Холмы представляли собой огромные кучи старых машин, разных приспособлений и прочего металлолома. Это была свалка, которая, казалось, существовала всегда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |