Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Приятное застолье было грубо нарушено чьим-то заунывным голосом и резким, режущим слух бздыньканьем. Глеб обернулся и заметил какого-то солдата, самозабвенно дергающего поочередно за струна инструмента с длинным грифом и деревянным корпусом в форме неправильного, суженного к грифу овала. Он толкнул локтем сидящего рядом Виттора и спросил:
— Это что такое?
— Где? — начальник стражи повертел головой, но, уразумев на что показывает Глеб, ответил: — А, это! Китар.
— Китар? Звучит почти как гитара. А, что играет так ужасно?
— Как умеет — так и играет. — обиделся за своего подчиненного Виттор.
— Хреново играет. — выдал Глеб резолюцию, немного послушав.
— Ну, знаешь...
Тханг некоторое время слушал их препирательства, осоловело моргая глазами, потом до него дошло, что его собутыльники (пардон, сокувшинники!) совершенно его игнорируют, он обиженно взревел и решил исправить эту вопиющую несправедливость. С размаху стукнув ладонью по спине начальника стражи, он радостно заявил, когда тот обернулся:
— О чем спор?!
— Да вот он... — мотнул головой в сторону Волкова командир стражи, потом вспомнил как следует обращаться к Глебу и поправился: — Маркиз говорит, что мой боец хреново играет.
— Пусть сам покажет как нужно. — резонно предложил Тханг.
— И покажу. — обиделся Волков и попытался встать из-за стола.
Удача улыбнулась ему после третьей попытки, и он пошатываясь зашагал в сторону музыканта.
— Дай! — протянул он руку к инструменту.
Солдат посмотрел на пошатывающегося маркиза, но спорить с наследником престола не решился в каком бы тот состоянии не был, обреченно вздохнул, мысленно прощаясь со своей собственностью, и протянул китар Волкову.
Глеб принял инструмент и начал с интересом крутить его в руках. Корпус китара, на его взгляд, был не слишком удобен, да и струны из жесткого волоса отличались от привычных металлических. Проведя по ним пальцами, он хмыкнул. Попробовал взять пару простеньких аккордов и едва не выронил соскользнувший с колена инструмент. Глеб чертыхнулся.
Тханг фыркнул
— Я что виноват, что корпус такой дурацкий? — обиделся Волков
— Почему дурацкий? — не согласился орк, — Нормальный.
— Нормальный должен быть такой формы... — Волков нарисовал в воздухе силуэт классической гитары.
Тханг заржал, повторив его жест:
— Маркиз, такие формы вам нужно было на балу приглядывать!
Возможно Глеб на этом бы успокоился и вернул вещь владельцу, но все испортил Виттор, заоравший из-за стола:
— Да верните вы инструмент, маркиз, если играть не умеете! Лучше идите выпейте с нами!
— Щазз! — и принялся с утроенной силой мучить несчастный китар, под страдальческие вздохи, переживающего за свою собственность солдата. Наконец, Волков не выдержал, повернулся к нему и спросил: — Сколько стоит?
— Ваше Высочество...
— Сколько?
— Двадцать серебряных, господин.
Глеб обратился к Тхангу:
— Одолжишь?
Тот без пререканий вытащил из поясного кошеля горсть монет, долго пересчитывал, несколько раз сбивался со счета и начинал заново, но все же справился с этой задачей и протянул солдату необходимую сумму. Боец перевел растерянный взгляд с монет на Глеба, посмотрел на своего начальника и после его кивка принял деньги.
Глеб перехватил инструмент поудобнее, все же немного к нему приноровившись, ударил по струнам и, задорно тряхнув головой, запел:
Мерцал закат как блеск клинка,
Свою добычу смерть считала.
Бой будет завтра, а пока
Взвод зарывался в облака
И уходил по перевалу...**
Снисходительная усмешка, которой начальник стражи встретил манипуляции Волкова с инструментом, сползла с лица Виттора после первого куплета. Он отставил в сторону кувшин и, подперев подбородок кулаком, уставился во все глаза на исполнителя. Что-то громко обсуждавшие солдаты, также притихли и, обернувшись, внимательно слушали Глеба, ведь пел он о простых и понятных каждому солдату вещах.
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы,
Они помогут нам.
Они помогут нам.
Взвод лезет вверх, а у реки,
Тот, с кем ходил ты раньше в паре
Мы ждем атаки до тоски,
А вот альпийские стрелки
Сегодня что-то не в ударе...
Кто-то из солдат, не решаясь прервать одобрительным ревом исполнителя, важно кивает головой, как бы подтверждая, что действительно, ждать атаки, зная, что она обязательно последует — это самое тяжелое.
...А до войны вот этот склон
Немецкий парень брал с тобою.
Он падал вниз, но был спасен,
А вот теперь быть может он
Свой автомат готовит к бою!..
Глеб, подняв на слушателей глаза, наткнулся взглядом на неподвижную, застывшую в напряжении фигуру напротив. Седоусый ветеран из бывших наемников, смотрит перед собой немигающим взглядом, в уголке глаза что-то подозрительно посверкивает, а огромные руки крепко сжаты в кулаки. Он не просто слушает песню, в отличие от большинства молодых солдат, знающих о войне только по героическим сказаниям и пьяным байкам старших товарищей, он вместе с музыкой заново проживает события своей жизни. Для бывшего наемника рассказ о двух товарищах оказавшихся по разные стороны не является просто поэтическим оборотом. Для него это горькая проза жизни, с которой он не раз уже сталкивался. И он не стесняется слез катящихся по загрубевшей, выдубленной жарой и холодом коже.
...Ты снова здесь, ты собран весь,
Ты ждешь заветного сигнала.
И парень тот он тоже здесь
Среди стрелков из "Эдельвейс".
Их надо сбросить с перевала!
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы,
Они помогут нам.
Они помогут нам.
После окончания песни, присутствующие еще долго сидели молча, под впечатлением прозвучавшей песни, и лишь потом разразились громкими криками. Пожалуй только разница в положении, не давала солдатам похлопать Глеба по плечу или предложить вина, но это за них с успехом проделали командиры. Тханг, выбравшись из-за стола, подлетел к Волкову и сжал в объятиях так, что у бедного исполнителя затрещали ребра. Осознав причину сдавленного сипения приятеля, орк разжал руки и смущенно отступил назад. Хорошо еще, что подоспевший следом Виттор, не стал испытывать на прочность ребра Волкова, а ограничился только мощным хлопком по плечу и протянул зажатый во второй руке кувшин. Пока Глеб, держа тяжелую емкость двумя руками, прихлебывал вино маленькими глоточками, начальник стражи плюхнулся на лавку слева от него и довольно проревел:
— Можешь еще что-нибудь этакое?!
Глеб оторвался от кувшина и спросил:
— Что этакое? Про баб что ли?
— Не... про нас, про солдат.
Глеб задумался. В голове промелькнул целый сонм композиций того же Высоцкого, Трофима, "Любэ", но выбор он решил остановить на одной из своих любимых песеп, имеющей более отдаленную связь с военной тематикой. Глеб расстегнул наполовину рубашку, еще разок приложился к кувшину и откинувшись спиной на стену, обвел взглядом собравшихся слушателей. Ему показалось, что их стало намного больше чем раньше, но он не стал задумываться над разрешением этой загадки. Тронул пальцами струны, выводя длинную, тягучую мелодию и тихим голосом начал:
Волки уходят в небеса,
Горят холодные глаза.
Приказа верить в чудеса
Не поступало...
Глеб не глядел на слушателей, но интуитивно чувствовал их восторг, и понял, что удачно угадал с выбором песни.
Не помня слов, не видя снов,
Переросли своих отцов.
И, кажется, рука бойцов
Колоть устала...
Позор и слава в их крови,
Хватает смерти и любви,
Но сколько волка не корми -
Ему все мало...
Волков поднял глаза и увидел замершую на входе в казарму Эливьетту, девушка застыла прекрасной статуей, удивленно прикрыв ротик ладошкой. Рядом с ней стоял внешне невозмутимый Эрно Альтин.
Спиной
К ветру, и все же
Вырваться может
Чья-то душа.
Спасен,
Но не поможет.
Чувствую кожей —
Пропащая...
Песня закончилась и в тишине, неожиданно для большинства присутствующих, прозвучал голосок Эливьетты:
— Маркиз, можно вас на минуточку?
— К вашим услугам, маркиза. — ответил Глеб и поднялся с лавки, отставив китар в сторону.
Только неожиданное появление Эливьетты и Эрно позволило Волкову беспрепятственно ускользнуть из казармы вместе с маркизой. Солдаты были настолько обескуражены их приходом, что даже не попытались по окончании песни выразить свое одобрение привычным ревом и сидели тихо-тихо, как мыши при появлении кота.
Эливьетта присела на низкую лавочку. Заметив, что его спутница зябко подрагивает, Глеб набросил ей на плечи свою куртку.
— Это была музыка из вашего мира? — неожиданно спросила Эливьетта.
— Да.
Глеб недоумевал к чему этот вопрос. Ему казалось, что маркиза, наоборот, его избегает, за все время проведенное в Фаросском герцогстве, он видел ее всего пару раз, и тут вдруг такой неожиданный интерес. Волков не стал спрашивать о причине, но, видимо, он настолько не умел скрывать эмоций, что Эливьетта все прочла по его лицу. Она опустила голову, беспокойно потеребила пальчиками складки платья, безжалостно сминая рукой дорогую материю, и тихо сказала:
— Удивлены? Я просто не знаю с чего начать...
— Начните с начала. — несколько суховато ответил Глеб.
Волков не старался показаться излишне грубым, а резкость высказывания объяснялась тем, что ему показалось, что его спутница вот-вот заплачет, а он терпеть не мог женских слез, они всегда вводили его в растерянность.
— Я хотела извиниться перед вами. У вас ведь в вашем мире остались друзья, родные, а по моей вине вы всего этого лишились. Мне жаль, что так случилось. Если бы я заранее предвидела последствия моих действий — я бы никогда так не поступила.
— Маркиза, ваши извинения приняты, но не надо говорить мне о сожалении. Может я и не разбираюсь в ваших придворных интригах, но я не полный идиот. Зачем устраивать этот спектакль? Я не в большом восторге от того, что оказался здесь, и еще меньше радости вызывает то обстоятельство, что я нахожусь в полной вашей власти, но я понимаю причину вашего поступка. У нас на Земле есть такая поговорка: "Своя рубашка ближе к телу". Думаю вы здесь не слишком от нас отличаетесь. Поэтому уверен — если бы был хоть один шанс из миллиона, что заклинание сработает как нужно, вы бы все равно им воспользовались. И это вполне понятно, когда на одной чаше весов лежит жизнь дорогого вам человека, а на другой — чужака. Впрочем, могу вас успокоить — я бы поступил точно также. Потому и отношусь с пониманием.
Эливьетта вскинулась, метнув быстрый взгляд из-под длинных, густых ресниц и произнесла спокойным тоном:
— Я только хотела принести свои извинения.
— Вы их уже принесли, и я их принял. Этого достаточно.
— Я так боялась с вами заговорить, думала, что вы во всем будете винить меня, а вы так спокойно все восприняли...
Волков ответил:
— Прошло достаточно времени, чтоб я смог смириться с произошедшим.
А, что еще тут можно сказать?
— И вы смирились?
Недоверчиво? Ух, ты, недоверчивая какая!
— Смирился, — кивнул он. — Мы — мужчины многое готовы простить красивым женщинам. Или найти оправдание их поступкам. Но, знаете, если бы вы были мужчиной — я бы дал вам в морду!
Эливьетта возмутилась:
— В морду?! У меня не морда!
Ого, какие глазащи грозные! Прелесть...
— Правильно! У вас очень красивое личико, — подтвердил Волков. — И еще: вы так прекрасны когда сердитесь!
Девушка внимательно посмотрела в лицо Волкову — не насмехается ли он. Насмешки не было, только в глубине глаз мелькали веселые искорки да в уголках губ таилась легкая улыбка. И Эливьетта непроизвольно улыбнулась в ответ.
Повисшее молчание было нарушено подошедшим Эрно Альтином:
— Маркиза, осмелюсь вам напомнить, что завтра, точнее уже сегодня, предстоит очень напряженный день.
— Да, граф, я помню и уже ухожу. Спокойной ночи, господа.
— Спокойной ночи, маркиза.
Глеб поймал себя на том, что опять неотрывно смотрит ей вслед, прикипев взглядом к плавно покачивающимся бедрам и, разве что, слюни не пускает. Пришлось напомнить себе, что Эливьетта не просто красивая девчонка с которой можно хорошо провести время, а наследница престола Фаросского герцогства. И к тому же сестра того самого Данхельта, в теле которого он находится. То есть, фактически, его сестра! Ну, по крайней мере, биологически... Так что заканчивай пялиться, подбери слюни и шагай отсюда подобру-поздорову, другую себе подыщи.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
*БИ-2, "Волки" (Прим. авт.)
**В. Высоцкий, "Военная песня" (Прим. авт.)
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
ГЛАВА 6
За следующую декаду Глеб успел возненавидеть дворец и большинство его посетителей.
На следующий после бала день Волкова подняли с утра пораньше и вместо привычных тренировок отправили после короткого инструктажа в зал для приемов, где его усадили в высокое кресло рядом с Эливьеттой, и он пол-дня вынужден был выслушивать идиотские прошения и важно кивать, подтверждая ее решения. Последующие дни он занимался тем же самым, все больше и больше чувствуя себя дрессированной обезьянкой. Глеб не знал в чью "светлую" голову пришла эта идея: продемонстрировать всем дееспособность выздоровевшего наследника престола, но он с радостью бы высказал этому советчику все, что о нем думает.
Вот и сейчас, Волков сидел в кресле, уныло пялясь куда-то вдаль и мысленно считая время оставшееся до конца приема. Времени оставалось еще много, и это вгоняло его в еще большую депрессию. Он почти не вслушивался в прошение, и голос очередного посетителя монотонно бубнил где-то на заднем фоне. Все силы Глеб тратил на то, чтобы не задремать под этот бубнеж.
Когда появился очередной проситель, сонливость с Волкова как рукой сняло. Он вначале не понял, чем тот привлек его внимание. Потом сообразил — необычность. Новоявленный посетитель выбивался из общей массы неторопливых, вальяжных, исполненных чувства значимости, в большинстве своем склонных к полноте столичных господ, как волк выделяется на фоне овечьего стада. Он был загорел, поджар, с выгоревшими на солнце короткими волосами, с резкими чертами лица и темным колючим взглядом. Говорил он короткими, рубленными фразами.
Посетитель коротко поведал, что отправлен в столицу с донесением от командира четырнадцатого гарнизона. По его словам выходило, что на территории подконтрольной гарнизону вырезано до последнего человека уже шесть поселений неизвестными бандами. И каждый раз убийцам удавалось уйти от возмездия. Солдат гарнизона не хватает даже на то, чтобы выслать крупный отряд для поисков банды, не ослабляя слишком сильно гарнизон, поэтому командир просит прислать дополнительные силы.
Глеб неожиданно для самого себя спросил:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |