Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попаданец в мире Морровинды


Опубликован:
16.12.2011 — 19.02.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Чтобы бы вы стали делать, если вдруг в один прекрасный день обнаружили себя на месте главного героя своей любимой компьютерной игры? А что вы скажете, когда узнаете, что этот мир, хоть и похож на игру, но игрой отнюдь не является? Книга когда-то писалась на форуме ВВВ, но не была окончена. И, скорее всего, уже не будет... Да, самое важное чуть не забыл. Книга была написана под впечатлением произведения "Остров" С.Уксуса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мы в Арене, нам не нужны свидетели. — Речь шла о строгом этикете, действующем в отношении дуэлей. С каждой стороны должны были присутствовать минимум двое свидетелей, готовых в случае убийства своего "подзащитного" подтвердить представителям властей, что поединок состоялся по обоюдному согласию. — Выбирайте своё оружие, уважаемый господин. — Последние два слова звучали, как оскорбление, но это был уже явный прогресс по сравнению с "ничтожеством" и "слизняком". Да, если вызываешь кого-то на поединок, тебе волей-неволей приходиться признать его ровней.

— Вот моё оружие, уважаемый господин. — Ответил я, прикоснувшись кончиками пальцев к рукояти кинжала Тёмного братства, висевший на поясе. От использования призванного оружия я решил отказаться. Я не совсем твёрдо помнил из слышанного мною ранее, в каких пределах разрешено применение магических заклинаний на подобного рода дуэлях. Зато отлично знал, что Храм не одобряет призыв даедра, а, как я уже упоминал ранее, призванное оружие, — это именно даедрот, облечённый в соответствующую материальную форму заклинанием.

В Поселение Арены я пришёл в поисках Мораг Тонг. Из игры я отлично помнил, что их резиденция в Вивеке располагается где-то в подземельях этого Поселения. Вот только я совершенно не представлял себе, насколько тяжело будет найти это "где-то". Собственно Арена, то есть окружённая рядами сидений круглая площадка около трёх сотен метров в диаметре, располагавшаяся под венчающим Поселение исполинским куполом, составленным из больших пластин прозрачного вулканического стекла, в масштабах гигантского здания являла собой не более, чем вишенку на верхушке пирожного. Учитывая, что каждая сторона квадратного в плане Поселения простиралась на пару километров, а подножие купола возвышалось над уровнем моря почти на полкилометра. Нехилое инженерное сооружение, даже по меркам моего родного мира. Особенно поражал воображение более, чем полукилометрового диаметра купол. Остальное пространство в несколько ярусов сверху донизу занимали комнаты, где проживали инструкторы, гостиничные номера для гастролирующих циркачей (а на Арене отнюдь не только бои показывали), зверинцы для привезённых животных, тренировочные залы и прочие служебные поселения. Одних только различного рода складов насчитывалось более полста, и в каком именно из них следовало искать потайной люк, ведущий в прибежище гильдии наёмных убийц, я не имел ни малейшего понятия.

С горя я купил за пятнадцать дрейков билет в ложу, — один из нависающих над амфитеатром балконов, — чтобы посмотреть на как раз начинавшиеся гонки дрессированных водяных гончих. Внизу места были гораздо дешевле, — даже самые дорогие билеты, дающие права на место на одной из лавок в первых рядах стоили всего пять золотых. Но больно уж там было шумно и суетно. И прохладительные напитки бесплатно не разносят. Рассуждая ретроспективно, могу сказать: лучше б я посидел внизу. Тамошний люд не имеет дурной привычки вызывать на поединок любого, кто косо посмотрит. А здесь, уже выбираясь наружу после окончания соревнований, я на свою голову вляпался в неприятности.

На саму Арену драться мы не пошли. Не по рылу для таких, как мы, было Арену освобождать, там как раз какие-то представления уже начинались. Вообще, об этом нужно было бы за пару недель договариваться. К счастью (или к несчастью, как посмотреть), на верхнем ярусе Поселения, буквально в сотне шагов от выхода из лож, располагалось сразу несколько комнат для поединков, — так и называются, любят тут подраться, как я погляжу. К моему удивлению, за нами увязалась пожилая леди, — та самая, которую я чуть было не толкнул. Её под руку вела девушка, пытавшаяся остановить моего супротивника, совсем вылетело из головы, как её зовут. Данмер с покрытыми шрамами лицом, встретивший нас в одной из комнат, зарегистрировал заявку на поединок, записал условия, — до первой крови, без применения магии, зелий, ядов и зачарованного оружия, и веселье началось.

Доспехов на нас не было, — свои я оставил в гостинице, господин Варен тоже вышел в общество отнюдь не в полной боевой. Из оружия, — только кинжалы, у моего противника оказался обычный стальной клинок с тридцатисантиметровым лезвием. Мы осторожно пошли по засыпанному нетолстым слоем песка каменному полу, приближаясь друг к другу. Горан смотрел мне в лицо, не обращая внимания на кинжал в моей руке, его лицо выражало спокойствие и сосредоточенность. Ради пробы я перекинул кинжал в левую руку, изменив позицию. Никакой реакции. Скользящим прыжком я преодолел разделяющее нас расстояние и попытался уколоть его руку в запястье. Он невозмутимо убрал запястье с пути моего оружия и попытался в ответ полоснуть мою вытянутую в выпаде руку, но я уже отскочил назад. Поразмыслив, я перекинул оружие обратно в правую руку, — всё-таки я ей лучше владею, хотя, как я уже успел убедиться, левая у меня разработана немногим хуже. Мой противник тем временем пошёл в атаку, обменявшись со мной несколькими выпадами. И он, и я предпочитали не встречать клинок клинком, а уклоняться, проводя ответный удар. Не добившись результатов, мы отскочили на пару метров и принялись кружиться вокруг некоторой невидимой и ничем не примечательной точки на полу, не отрывая друг от друга взгляда. В один прекрасный момент мне это надоело.

Не знаю конкретно, что на меня нашло, и что я хотел этим сказать, но получилось вот что. Не отрывая глаз от переносицы Горана, я представил себе, как неуловимым движением снова перебрасываю оружие из правой руки в левую. А потом левой рукой плавным таким движением по обходной траектории, — к вражеской шее. Совершенно идиотский поступок с точки зрения тактики боя, и глаза моего визави мне об этом красноречиво сказали. Сейчас он небрежно отобьёт мой клинок в сторону, а потом, используя отскок своего оружия, продолжит движение и пырнёт меня куда-нибудь в район туловища. В любое место по вкусу. Я как раз услужливо раскрылся и приблизился на расстояние удара. "Ну не действуют на меня эти примитивные трюки с переменой рук", — снисходительно говорили его глаза, пока его клинок двигался наперерез моему. Вот только моего клинка там не оказалось. Я так живо себе представил, как перебрасываю его, что убедил самого себя, и противника заодно, — да я сам краем глаза буквально видел свой кинжал в левой руке, — но на самом деле он остался в правой. И сейчас я этой самой правой рукой коротким резким выпадом ударил Горана в грудь. Он как раз услужливо раскрылся и приблизился на расстояние удара.

Он не успел отбить мой выпад, — элементарно прозевал мой удар, да и оружие его по инерции пронеслось во внешнюю сторону, и у него не хватило времени вернуть его обратно. И отклониться или отскочить назад тоже не успел. В последнюю секунду я развернул свой кинжал, и вместо того, чтобы войти между ребрами и пронзить сердце, клинок только вспорол кожу, скользнув по кости. Всё-таки мы дрались до первой крови. Я ещё несколько секунд отклонялся от яростных ударов противника, — обезумев, он больше не думал о своей защите, беспрестанно атакуя, а мне приходилось постоянно отступать, бегая от него по всему огороженному пространству в центре комнаты, пока распорядитель не остановил бой. Победу, разумеется, засчитали за мной.

— Я подумала над Вашими словами, сэра. — Обратилась ко мне пожилая данмерка, больная корпрусом, пока господина Варена перевязывала на скорую руку та самая девушка. — Каждую лишнюю минуту, которую я провожу в Вивеке, я подвергаю риску заражения смертельной и неизлечимой болезнью близких мне людей, и не только знакомых, а всех, кому не посчастливиться встретиться мне на моём пути. До сих пор я оставалась, потому что не могла бросить устроенную мною больницу и приют для бедняков, но теперь я понимаю, что этим делом с таким же успехом может заняться и Храм. Я даже пожертвую им своё имение здесь, в Вивеке, у меня всё равно нет близких родственников, которым можно было его оставить. Сама же я отправлюсь в лечебницу к Дивайту Фиру, сначала, как сиделка, потом же, как одна из пациенток. Я благодарю Вас, сэра, что Вы помогли мне решиться на этот шаг. — Она учтиво кивнула мне, потом обратилась к девушке. — Морузу, деточка, я оставляю вам с мужем все свои деньги, фамильные драгоценности и свою плантацию. Возьму с собой только немного золота и пару старых рабов на дорогу. Спасибо вам за ту заботу, которую вы проявляли по отношению ко мне.

— Да, тётушка. — Смиренно ответила та, потупив взор.

— Итак, старая перечница всё-таки решилась. — Проворчал вполголоса Горан, когда леди достаточно отдалилась, поддерживаемая под руку Морузой. — Слава Троим, мне больше не придётся опасаться заразиться корпрусом каждый день. А вы, уважаемый господин, хоть и не умеете вести себя в приличном обществе, я, тем не менее, должен выразить вам свою признательность и определённого рода уважение за то, что вы сделали для нас с женой. — Сказал он мне и быстрым шагом удалился, догоняя парочку.

— Вы Ридал Вварави, не так ли? — Обратился ко мне незнакомый данмер в доспехах из выделанной кожи нетча, стоявший доселе у стены, после того, как Горан Варен скрылся за дверью.

— Да, это я, уважаемый господин.

— Моё имя Тарос. Тарос Драл, к вашим услугам, уважаемый господин. Великолепный удар, должен Вам сказать. И шикарная уловка. Мне самому на секунду померещилось, что Вы сменили руку.

— Спасибо, уважаемый господин.

— Не за что. Ладно, ближе к делу. У меня есть определённые основания полагать, что Вы ищете встречи с Эно Хлаалу.

— Совершенно верно, уважаемый господин. — Кивнул я. Эно Хлаалу, — так звали главу отделения Мораг Тонг в Вварденфеле.

— Я могу устроить Вам эту встречу, уважаемый господин. Но перед этим Вам нужно будет поговорить с Владычицей Смерти. Она решит, достойны ли Вы. — Под Владычицей Смерти мой собеседник, очевидно подразумевал Мефалу, — Лорда даэдра, покровительствовавшую Мораг Тонг.

— Как скажете, уважаемый господин. — Согласился я. — Только один вопрос. Скажите, пожалуйста, кто была эта достопочтенная госпожа в чёрном?

— Это-то? Это была Танусея Велот. И её внучатая племянница, Морузу. С её мужем, Гораном Вареном, вы уже познакомились.

Тяжёлая окованная дверь с глухим грохотом захлопнулась за моей спиной. Мгновенно стало темно, и я инстинктивно включил ночное зрение. Вот только это мне мало помогло. Я видел короткий отрезок коридора, дверь позади, стены по бокам, пол и потолок, — примерно на полтора метра вперёд. А дальше колыхалась... Что-то вроде занавески. Непроглядно чёрной занавески. Не просто чёрной, — такое впечатление, что она просто пожирала любое освещение. Даже когда дверь была ещё открыта, свет от лампы буквально тонул в этой чёрной гадости. Заставить себя пройти сквозь занавес было невероятно сложно. Однако последнее напутствие Тароса нельзя было истолковать двояко: "Иди вперёд. Тебя там встретит Владычица Смерти. Не вызови её гнев, иначе умрёшь в страшных муках. Поговорив с ней, сможешь вернуться". Ладно, надо решаться. Набрав в грудь воздуха, как перед прыжком в воду, я несколькими быстрыми шагами преодолел отделяющее меня от занавеса расстояние и шагнул сквозь него. Тут пропала возможность видеть хоть что-то. Ни проблеска света. В момент перехода я ничего не почувствовал, разве что по лицу мимолётно скользнуло, как будто паутинка. Тишина. Обострённый заклинанием слух регистрировал биение моего собственного сердца, моё дыхание, шорох моих подошв по каменному полу, и больше ничего.

И тут я услышал это. Как будто треск маленькой трещотки. Сразу вспомнилась ещё одна компьютерная игра. "Готика" называется. Там в шахтах жили гигантские пауки. Гигантские, я имею в виду в рост человека, если на дыбы встанут. Ползунами звались, или краулерами, в зависимости от версии перевода. Исключительно мерзкие твари. Меня буквально передёргивало каждый раз, когда приходилось встречаться с этими созданиями в тёмных подземных коридорах. Так вот они точно такой же трещащий звук издавали. Мурашки побежали у меня между лопаток, я попытался призвать кинжал. Не получилось. Я попробовал ещё раз, потом попытался призвать меч. Никак. Мне это не нравится! Я выхватил из ножен клинок Тёмного братства, хоть он никуда не исчез, и то хорошо. Трещащий звук раздался снова, уже значительно ближе. Я непроизвольно попятился назад. Не тут-то было! Невесомая занавесь позади меня внезапно сгустилась и облепила меня липкими противными объятиями. Я дёрнулся вперёд, пытаясь вырваться из плена. Безуспешно. Волосы на голове встали дыбом. Никогда не верил что такое возможно, теперь поверил. Встали. Дыбом. Все сразу. Сердце колотилось, как бешеное, на лбу выступила испарина, воздуха не хватало. Я попытался выставить вперёд руку с кинжалом, но то липкое, что спеленало меня, не позволило сделать это. Да я и рук-то почти не чувствовал! И ног тоже! Ко мне приближалось Нечто. Воображение очень живо рисовало исполинского по своим размерам паука, мохнатого, непременно чёрного, с ядовитой слизью, сочащейся из-под подрагивающих в плотоядном нетерпении жвал. Невидимые когти чуть слышно скрежетали по каменному полу, шуршали щетинки на боках, обтираемые голенастыми многосуставчатыми лапами, сипло вырывался воздух из дыхалец. Моё лицо обдало кисловатым запахом гниения, голову, плечи и грудь хозяйственно начали ощупывать торчащие из головы ложноножки, чуть поворачивая моё тело из стороны в сторону.

— А-аа-ааааа!!! — Сначала хрипло и почти шёпотом, потом всё громче и громче вырвался из моей груди крик. Как ни странно, это помогло. Исчезли ощупывающие меня ложноножки (да полно, были ли они, или только померещились?), и гнилостный запах пропал. Пошевелиться я, правда, по-прежнему не мог. Вспотел так, что буквально плавал в своём поту под одеждой, зато смог почувствовать конечности. Правая рука всё ещё сжимала рукоять бесполезного кинжала.

— Страх. — Раздался в моей голове голос. Именно в голове, — я не слышал его ушами. — Я чувствую страх. Ты боишься меня, смертный?

— Да! Да, Владычица Смерти, я боюсь тебя! — Хрипло выкрикнул я. Боюсь? Да я вне себя от ужаса!

— Называй меня госпожой. — Почти ласково поправил меня голос. Снова вернулись ложноножки, они обхватили меня за плечи и чуть притянули вперёд. Я всё ещё не видел ни черта, но почему-то был уверен, что гигантские жвала приблизились почти вплотную к моему горлу. Снова обдало кислым запахом.

— Да!— Дыхание перехватывало, воздуха по-прежнему не хватало. — Да, госпожа!

— Хорошо, смертный. — В голосе послышалась усмешка. — Так зачем ты потревожил меня?

— Госпожа. — Я с трудом сглотнул липкий комок, преодолевая сопротивление пересохшего горла. — Госпожа, твои враги, Тёмное братство, преследуют меня. Я прошу защиты и покровительства. Я... Я готов служить тебе, госпожа. Я могу службой отплатить за твою помощь!

— Служба... — Разочарованно протянул голос. Впервые с начала разговора в нём проступили женские нотки. Поначалу пол собеседника определить было невозможно. Ощущение ложноножек, обхватывающих мои плечи, опять исчезло. — У меня много служителей. Зачем мне ещё один?

— Я... Твои враги, госпожа. В Балморе есть предатель. Из-за него погибли твои последователи. Я знаю имя!

123 ... 151617181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх