Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Святое дело господина де Ла Фера. Часть 1. Волчата из лесов Вилье-Коттре.


Автор:
Опубликован:
23.02.2010 — 23.02.2010
Аннотация:
Вся первая часть романа. Атос и Шевретта возвращаются в Париж. Устанавливают связь с "тайной полицией" Арамиса. Они приступают к подготовке освобождения принца - человека в Железной Маске.Анна Австрийская в курсе событий.Освобождение должно быть осуществлено тайно, чтобы Король-Солнце ничего не знал...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-А Шамбор?

-Шамбор прекрасен, но слишком далеко. И потом, это все чужое. Я хочу свой дворец, свой парк, свои фонтаны! Чтобы все было

по-моему! Я подумываю о ВЕРСАЛЕ.

-Прекрасная идея, сир! Там уже есть небольшой замок...

-Там будет чудо! — сказал король, — Но это чудо — вопрос будущего. Сейчас нам не осилить такое строительство. Эх, дружище, не время мечтать. Займемся-ка текущими делами.

-Бофор, — напомнил де Сент-Эньян, — Вы обещали герцогу послать вторую вспомогательную эскадру вслед первой. С флагманом "Солей Руаяль". Наши резервы. "Солей Руаяль", как я выяснил — прекрасный корабль, не считая, конечно, "Короны", которому по праву принадлежит первенство. Я сказал что-то не то, сир?

-Мы поспешили, — печально сказал Людовик, — Как-то уж очень быстро Бофор исчез с горизонта.

-Это делает честь организаторским талантам герцога, — заметил де Сент-Эньян, — Да в чем Ваше Величество изволит сомневаться? Разве можно оставлять безнаказанными постоянные набеги этих дьяволов из Магриба и без защиты наше южное побережье? Бофор их разгромит, в этом все уверены. Но для полного разгрома — и вы, сир, это знаете, необходимо подкрепление. А потом, государь, сокровища, добытые в южной войне, все эти призы, отвоеванные клады и прочие трофеи — вот вам и средства на строительство вашего будущего райского дворца в Версале.

-Ты все видишь в розовом свете, — вздохнул король, искоса взглянув на розоватый кафтан фаворита.

-Я оптимист, Ваше Величество, — улыбнулся де Сент-Эньян, — да и герцогу жаловаться не приходится — у него лучший корабль королевства, отборные войска, денег куры не клюют.

-Кто же знал, что так получится! — вздохнул король, — "Солей Руаяль" я пошлю не на Юг, к Бофору, а на Север.

-Не понял, — удивился фаворит, — Зачем на Север? В Англии вроде все спокойно, и даже голландцы затихли.

-Бель-Иль, — мрачно сказал Людовик, — Надо подавить мятеж в самом королевстве, прежде чем посылать резервную армию куда-то за море.

-Вы собираетесь, вести войну на два фронта? — удивился де Сент-Эньян, — Сир, мы это не осилим.

-Бель-Иль долго не продержится.

-Но господин Фуке утверждал, что Бель-Иль неприступен.

-Мои солдаты возьмут Бель-Иль вопреки прогнозам господина Фуке! — закричал Людовик, — Там, на Бель-Иле — мятежники, мои заклятые враги, приспешники вора и сластолюбца Фуке! И, пока я их не уничтожу, я не успокоюсь!

-А как же Бофор?

-Бофор продержится. Тем более что я обговорил с герцогом

кое-какие детали. Решающий штурм мы условно наметили на Иоаннов День. За это время успеют и Бель-Иль взять и подоспеть к Бофору. Время терпит. А щадить мятежников я не намерен.

-Ну, если так, — развел руками де Сент-Эньян, — Оставим вопрос о Бофоре до лучших времен. И перейдем к Бель-Илю. Хотя, должен заметить, победа Бофора приближает исполнение вашей мечты о Версале.

-Если на то пошло, я построю Версаль и без Бофора! Но, пока в моем королевстве тлеет пламя мятежа, разве можно думать о строительстве дворцов и фонтанов! Слушай внимательно, я расскажу тебе свой план захвата Бель-Иля.

Людовик заговорил, и граф де Сент-Эньян обратился в слух.

-Если я правильно понял вас, государь, вы намереваетесь послать на Бель-Иль карательную экспедицию? — спросил фаворит.

-Именно так! — твердо сказал Людовик.

-И руководителем экспедиции назначить Д'Артаньяна? — продолжал де Сент-Эньян с ужасом.

-Да, — кивнул король, — Д'Артаньяна.

-Как же вы сможете обойтись здесь без Д'Артаньяна?

-Бывают ситуации, когда какое-то время приходится обходиться без Д'Артаньяна. Его весьма успешно заменяет Жюссак. Сейчас именно такая ситуация.

-Не делайте этого, сир! — промолвил де Сент-Эньян, — Не подвергайте Д'Артаньяна такому жестокому испытанию. Нельзя этого делать.

-Сент-Эньян! Воздержись употреблять в моем присутствии подобные выражения "Нельзя этого делать".

-Я не хотел оскорбить вас, Ваше Величество.

-Я знаю, что не хотел. Но все же... Думай, что говоришь. Почему это нельзя?

-Потому что мятежники Бель-Иля — близкие друзья господина Д'Артаньяна.

-Я знаю. Вот я и хочу проверить его верность.

-О, сир! Разве Д'Артаньян не доказал вам свою верность? Разве вы сомневаетесь в том, что он слепо предан вам и искренне любит ваше величество?

-Раньше не сомневался. Теперь у меня появились сомнения. Слепо предан? Ты преувеличил преданность Д'Артаньяна.

-Разве последние дела Д'Артаньяна не доказали, что он по-прежнему верен Вашему Величеству?

-Да, отчасти, — вздохнул король, — Но что ты скажешь про историю с графом де Ла Фером?

-Лучше забыть об этом и не вспоминать никогда, — сказал де Сент-Эньян, — Мы тоже были не на высоте.

Людовик промолчал.

-А на Бель-Иль пошлите кого-нибудь другого — принца Конде, например.

-Нет, — сказал Людовик, — Поедет Д'Артаньян! Я так решил, и так будет!

-Разумнее было бы послать Конде на Бель-Иль, а Д'Артаньяна к Бофору.

-Это мы не осилим. Сначала Бель-Иль. Я думал, ты одобришь мой план. А ты пришел в ужас!

-Слишком жестокие условия, — сказал де Сент-Эньян, — "Никакой пощады мятежникам", а мятежники — его лучшие друзья. Это слишком, сир.

-Ты опять? "Нельзя", "слишком" — что за слова я слышу от тебя?

-Простите меня, Ваше Величество, но...

-Что "но", договаривай!

-Это чересчур, — пролепетал де Сент-Эньян.

-Что значит "чересчур"? — прищурил глаза Людовик, — Это мне говорит дворянин?

-Да, Ваше Величество.

-Первый долг дворянина — повиноваться своему королю! — заявил Людовик.

-И вы требуете от нас, ваших дворян, АБСОЛЮТНОГО ПОВИНОВЕНИЯ? — грустно спросил де Сент-Эньян.

-Да! — убежденно сказал Король-Солнце, — Так и только так вы мне докажете ваше право носить ваши гордые титулы и шпаги с золотыми эфесами.

Де Сент-Эньян опустил голову.

-Ты молчишь? — холодно спросил король.

-Ваше Величество не раз меня называли другом. Это большая честь для бедного дворянина, и я надеюсь, что...

Людовик расхохотался

-Что за слова, Сент-Эньян! Ты — "бедный дворянин"! Что у вас за мода прибедняться!

-Поймите, государь...

-Что я должен понять? — надменно спросил король.

-Поймите, вы наш король. Первый дворянин нашего королевства. Наш повелитель. Наш властелин. Наш монарх. Но есть чувства, которые от Бога. И, когда такие чувства приводят к конфликту с долгом...

-Любимый конфликт наших классических трагедий.

-Увы! — вздохнул де Сент-Эньян, — В жизни тоже иногда возникают такие трагические конфликты.

-О каких же чувствах божественного происхождения ты говоришь, мой чувствительный Сент-Эньян?

-Не такой я и чувствительный, государь. Но я говорю о любви. О дружбе. О любви в более широком смысле. Не только к женщине. К родителям, например, или к детям. ЭТИ ЧУВСТВА НЕ МОГУТ ПЕРЕСУПИТЬ ДАЖЕ ДВОРЯНЕ. Вот что я хотел сказать вам, мой король. Если вам угодно знать мнение бедного дворянина.

-Ты опять? — возмутился Людовик, — "Бедный дворянин!" Меня просто бесит это выражение в устах моих дворян!

-Почему, сир? Это, с позволения сказать, постоянный эпитет. Вроде как "бедный студент"...

-ДВОРЯНИН не может быть БЕДНЫМ, — убежденно сказал Людовик, — Он богат с рождения, разве ты не понимаешь? БОГАТСТВО ДВОРЯНИНА ЗАКЛЮЧЕНО В НАШЕМ "ДЕ", господин ДЕ Сент-Эньян! И в моем присутствии больше не употребляй этот дурацкий эпитет! Черт возьми! Владельцы прекрасных замков и поместий, разъезжающие на великолепных лошадях, наряженные в дорогие кружева, кокетливо называют себя БЕДНЫМИ ДВОРЯНАМИ! Не говори так больше. Я тебя прошу. Меня это наводит на грустные воспоминания. О рваных простынях моего детства и корке хлеба на ужин.

-Я не хотел напоминать Вашему Величеству о лишениях, которые вы испытали в нежном возрасте. Но вы, государь, изволили говорить о богатстве духовном, а я о материальном.

-Благородство не купишь ни за какие деньги, — сказал король, — Опора моего трона не разбогатевшие выскочки, а настоящие дворяне. Но я хочу навести порядок в моем королевстве. Так что ты все-таки скажешь о Бель-Иле.

-Пошлите Конде, — сказал де Сент-Эньян.

-Нет! Тысячу раз нет! Конде мне нужен здесь. Для более важных дел. И потом — шпага Конде — не для того, чтобы карать мятежников.

-Шпага Д'Артаньяна стоит шпаги Конде.

-О да! — сказал Людовик.

-Можно ли поручать Д'Артаньяну роль палача своих друзей? Еще раз взвесьте все "за" и "против", сир. Если вы решили послать на Бель-Иль карательную экспедицию, пошлите туда генерала де Фуа.

-Де Фуа?

-Да, де Фуа. Ему не впервой заливать кровью землю Бретани.

-Я знаю. Де Фуа мне достался в наследство от Мазарини. Но у него никакого авторитета. Он провалит экспедицию. Я его терплю до поры до времени. Но его старые дела и кое-какие новые происки, о которых меня проинформировал герцог де Граммон, позволяют думать, что этот господин не на своем месте. Нет, Сент-Эньян! Де Фуа! Он никак не подойдет. Тогда, чего доброго, возникнут беспорядки, и мои солдаты начнут брататься с мятежниками. А Конде... Конде я держу при себе, на коротком поводке. Понимаешь?

-Вы не доверяете принцу?

-Доверяю,... Но не АБСОЛЮТНО. Поэтому я и переманиваю потихоньку от Конде его самых дельных приверженцев.

-Но самого дельного приверженца Конде от вас переманил господин де Бофор.

-Бражелона, что ли?

-Да.

-Ну, это мы еще посмотрим. Не отвлекайся, речь идет о

Бель-Иле.

-А что говорить, сир, если вы все решили! — вздохнул де

Сент-Эньян.

-Друг называется! Я же хотел посоветоваться с тобой, прежде чем объявить свою волю.

-Раз уж ваше решение непреклонно, и вы непременно хотите, чтобы эскадру возглавил господин Д'Артаньян, прошу только смягчит условия сдачи.

-Просишь о снисхождении к людям, оскорбившим твоего короля?

-Прошу не за ваннского эпископа, а за барона дю Валлона. Я убежден, что он был пешкой в чужой игре.

-Барон дю Валлон оскорбил меня, и я буду беспощаден! — отрезал Людовик.

-Разберитесь хорошенько, Ваше Величество. Здесь что-то не так. Наверно, его обманули. Ввели в заблуждение. Я видел Портоса при Дворе, видел его в Во. Он смотрел на вас с обожанием. Вы сами это знаете, Ваше Величество, вы так проницательны. Разве вы не видите тут противоречия? Портос — он добр и доверчив как ребенок.

-Ты-то, с какой стати его так горячо защищаешь? Не ты ли, друг мой, не так давно назвал господина Портоса ловким и любезным убийцей, что-то в этом роде? А я не считаю его "любезным убийцей". Это грубый и жестокий заговорщик! И я испытал это на себе!

Людовик, вспомнив свои злоключения, вскочил с места. Овладев собой, уселся.

-Это ошибка, государь. Трагическая ошибка несчастного Портоса. Уверен, он не имел намерения оскорбить Ваше Величество. Не такой он человек!

-Кто мне докажет обратное?

-Да сам же Портос, если вы проявите снисходительность!

-Я тебе удивляюсь! Этот человек покушался на твою жизнь, и ты мне противоречишь.

-Покушался на мою жизнь? Что вы! Он всего лишь передал мне вызов своего друга. И тогда он был пешкой в игре господина де Бражелона.

-Как? — усмехнулся король, — По-твоему выходит, что Портос пошел на поводу у этого юнца? Портос плясал под дудку молодого виконта?

-Портос добр, доверчив и верен своим друзьям. Виконт позвал его на помощь, и он взял на себя это опасное поручение, не думая о последствиях.

-Разве это не говорит о его самоуверенности?

-Это говорит о его наивности, государь. Если кто и был самоуверен, то скорее виконт, чем Портос. Я растерялся в первую минуту — удар был слишком неожиданным! Но с тех пор у меня было время разобраться.

-Я отразил удар, направленный на тебя. Но не нанес ответного удара.

-Это делает вам честь, Ваше Величество.

-Но ты забыл условия вызова.

-Я ничего не забыл. В тот же вечер я обедал в обществе Портоса у господина Д'Артаньяна и понял, что этот чудак ни о чем не догадывается.

-Непостижимо!

-Но это так. Поверьте, государь, Портос вам еще пригодится! Он будет украшением вашего Двора. Вспомните. Молодежь за ним толпами ходила во время иллюминации в Во, когда этот гигант демонстрировал свою силу. Вспомните, как он героически разделался с кабаньей головой! Будет, кем удивить иностранцев на ваших торжественных обедах! Без Фуке и Арамиса, в обществе своего друга Д'Артаньяна, он будет забавлять ваш Двор, и вы еще не раз скажете мне спасибо.

-Нет, — сказал Людовик, — Я уже все решил.

-На нет и суда нет, — вздохнул де Сент-Эньян.

-А в Фонтенбло мы все-таки поедем! — сказал король.

-Когда? — спросил фаворит.

-Когда отправлю Д'Артаньяна на Бель-Иль. Надо развеяться. Хоть ненадолго. Там, в Фонтенбло, можно забыть, в какие ужасные времена мы живем.

-Там, в Фонтенбло, можно вспомнить, в какие счастливые времена мы живем, — сказал де Сент-Эньян. Король-Солнце улыбнулся и дружески похлопал по плечу господина де Сент-Эньяна.

Глава 22. Королевский заказ.

Людовик молчал, машинально рисуя пером какие-то завитушки.

Молчал и де Сент-Эньян. Король поднял голову и отбросил перо.

-Ну, что ты молчишь? — спросил Людовик.

-Вы рассердились, государь? — спросил де Сент-Эньян почтительно и спохватился, — О, простите, что я посмел обратиться к вам с вопросом.

-Оставь это. О чем ты думаешь?

-Человеку благородного происхождения трудно во времени, когда самый долг обязывает его выйти из пределов почтения, каким он обязан своему государю. Я знаю, что преступил эти пределы.

-Вот как! Он знает! — буркнул король.

-Но знаю также, — продолжал де Сент-Эньян, — Что я говорю и действую, как подобает верному слуге короля, а все, кто ведет себя иначе — недобросовестные льстецы, которые, угождая, поступаются совестью своей и долгом.

-Смотри-ка. Как ты заговорил! С чего бы это! Речи, достойные господина де Ла Фера!

-Мне молчать?

-Говори.

-Ваше величество приказали мне высказаться напрямик — я повиновался. Прикажете мне молчать — я покорюсь без возражений.

-Ты сказал очень грустные вещи. Ты дал понять, что я не могу рассчитывать на абсолютную верность моих лучших дворян. Я был идеалистом, надеясь на то, что в этом мире есть что-то АБСОЛЮТНОЕ.

-Абсолютное есть, мой король, — сказал де Сент-Эньян.

-Что же?

-Любовь, которую к Вашему Величеству испытывает мадемуазель де Лавальер — чувство как раз такого рода. Вы в это-то верите, государь?

-Да, — улыбнулся Людовик, — В это я верю. И еще я хочу верть в вою дружбу, граф.

-Если бы моя дружба не была такой, я не осмелился бы сейчас возражать вам, сир.

-Спасибо, друг мой, — сказал король, — Ты напомнил мне об одном сюрпризе, который я задумал устроить Луизе.

Сент-Эньян перевел дух. Выполнять новое поручение короля к Лавальер — более приятное занятие, чем копаться в отчетах полицейских и предотвращать заговоры. Его поэзия была очень далека от криминальных сводок и вооруженных мятежей.

-Сегодня я случайно заметил на столике Луизы недописанное письмо и конверт. Письмо начиналось так: " Мой дорогой, любимый, обожаемый..."

123 ... 151617181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх