Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Доказательства вины


Опубликован:
23.12.2016 — 01.03.2017
Читателей:
4
Аннотация:


Купить в "Лабиринте"Купить в "Читай-городе"Купить в БеларусиКупить в RUFANBOOKРис. на переплете А.Клепакова - М.:"Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2017. - 345 с.:ил. - (Романтическая фантастика). 7Бц Формат 84х108/32 Тираж 3 500 экз.  ISBN 978-5-9922-2380-4 Казалось бы, все трудности позади: Арлион Этари лишился магических сил, месть предавшим ее родственникам свершилась, а Корделия вышла замуж за любимого. Но история еще не окончена, ведь у нее остался могущественный враг, который пойдет на всё, чтобы уничтожить новоиспеченную королеву Вереантера...Книга вышла в издательстве "Альфа-книга" в феврале 2017 г.Заключительная часть цикла "Корделия". Поскольку пиратская версия сегодня появилась в Интернете, пожалуй, нет больше смысла задерживать продолжение, так что добавляю следующие несколько глав и на этом выкладку останавливаю. Официальная электронная версия появится в продаже где-то через месяц. Если кто-то дочитает до конца, приглашаю поделиться вашим мнением в комментариях, мне очень интересно, как вам понравилось окончание истории. Огромное спасибо всем читателям! Когда я только начинала выкладывать "Час перед рассветом" чуть больше года назад, я и представить не могла, что у серии о Корделии будет столько поклонников. Спасибо вам всем!Обновление от 01.03.17
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

У господского дома мы остановились, но не спешились, и я обратилась к Люцию:

— Давай дальше ты один. Мы не будем мешать.

— Хорошо.

Спустившись на землю, он в одиночестве направился к флигелю. Поднялся на слегка покосившееся крыльцо, и я даже отдаленно не могла представить себе, о чем он сейчас думал и какие чувства испытывал. Вообразив себя на его месте, я сделала знак остальным, и мы отъехали подальше в сторону — так, что нельзя было расслышать, что происходит на крыльце, хотя всё было видно. Правда, Оттилия и Кейн со своим вампирским слухом и так при желании всё бы услышали, но уезжать в другой конец аллеи мы не стали. Воспользовавшись остановкой в путешествии, Бьянка, Дирк и Леннокс слезли с лошадей, чтобы размяться; прорицательница, к слову, теперь была одета в штаны, рубашку и жилет. Я же не сводила глаз с флигеля и ждала развития событий. Я видела, как Люцию открыла какая-то низшая вампирша в строгом темном платье и белых чепце и переднике. Несколько секунд она смотрела на неожиданного визитера с выражением вежливой любезности на лице, а затем внезапно ахнула, и ее глаза растерянно расширились — узнала. Сделав торопливый и оттого неловкий книксен, она поспешно исчезла в темноте прихожей, а еще через полминуты на крыльцо вышла вампирша, которую я сразу же узнала — тоже в темном платье и накинутой на плечи шали. Светлые волосы были заколоты в пучок на затылке, безукоризненно гладкий, так что ни одна прядка не торчала. На брата она смотрела снизу вверх, и на ее лице, которое я помнила жестким и решительным, впервые показалось выражение неуверенности. В глубине души я бы не очень удивилась, если бы она захлопнула перед носом Люция дверь, но ничего такого не произошло. Правда, она и не бросилась обнимать брата, которого не видела семьдесят лет, но вампиры продолжали говорить на крыльце, и до нас не доносилось ни звука. Через какое-то время я заметила, что оба посмотрели в мою сторону — значит, Люций перешел к делу.

Наконец, пятнадцать минут спустя, когда остальные успели слезть с лошадей и уже порядком заскучать, оба вампира спустились по ступенькам и направились в нашу сторону. Судя по умиротворенному лицу Люция, на котором нет-нет, но проскальзывала слабая улыбка, встреча с сестрой прошла удачно. Нарцисса же приближалась к нам с невозмутимым видом, но я обратила внимание, что она напрочь забыла переобуть легкие домашние туфли и шла в них по осенней грязи — всё же не такой стальной оказалась эта вампирша, и Люцию удалось вывести ее из равновесия. За их спинами я видела, как на крыльцо высыпали другие низшие вампиры, взволнованно перешептывавшиеся между собой — известие о возвращении блудного хозяина среди прислуги разлетелось быстро. Люций и Нарцисса подошли ко мне, и вампирша, помедлив секунду, присела в реверансе:

— Ваше Величество.

Ну хоть титула меня пока не лишили, как в прошлый раз, — пронеслась в голове совершенно посторонняя мысль.

— Добрый день, леди Эртано.

— Я должна поблагодарить вас за то, что вы сделали для моего брата, — Нарцисса говорила ровно, но на ее некрасивом лице появилось странное, гротескное выражение — словно вампирша настолько отвыкла показывать сильные эмоции, что теперь никак не могла вспомнить, как заставить лицевые мышцы двигаться. — Без вашего вмешательства он так бы и оставался беглецом.

Я слегка склонила голову, ожидая продолжения. Нарцисса смотрела мне в лицо открыто, но без гнева, хотя она наверняка не забыла историю нашего знакомства, как и то, какие неприятности ей принесли мой побег и кража важных документов.

— Люций говорит, что вы не затевали заговор, и что вам нужно убежище, — она шумно вздохнула, а затем повернулась к брату и произнесла тоном Нарциссы, которую я помнила, — сухим и строгим. — Надеюсь, что это правда, и ты не собираешься во второй раз попробовать убить короля? Брайана всё равно не вернуть.

Судя по тому, как на секунду застыли лица обоих, речь шла об их брате — том самом лорде Эртано, которого когда-то убил Магнус Вереантерский. Не дожидаясь ответа Люция, я ответила за него:

— Я не затеваю ничего против его величества, леди Эртано.

Та перевела взгляд на меня. Секунду она молчала — на переносице залегла вертикальная морщина — а затем серьезно сказала:

— Тогда дайте мне слово, что не сделаете ничего во вред короне и Вереантеру.

— Обещаю.

Должно быть, мой голос прозвучал достаточно твердо, чтобы она поверила. Глубоко вздохнув, Нарцисса кивнула и предложила нам войти в дом, а сама широким шагом направилась к крыльцу и громким, командирским голосом начала отдавать распоряжения столпившейся там челяди. Вампиры на пороге немедленно пришли в движение — одна вампирша скрылась в доме; вампир, исполнявший обязанности конюшего, направился к нашим лошадям, еще двум вампиршам Нарцисса велела отправиться в город за продуктами, чтобы накормить такую толпу гостей. Поставив в уме галочку, что с Нарциссой надо будет потом как-то рассчитаться за то, что она согласилась принять нас всех у себя, я дождалась, пока меня нагонят остальные, и вместе мы вошли в дом следом за Люцием и его сестрой.

Двухэтажный флигель изнутри оказался весьма просторным, и Нарцисса вполне комфортно жила там с той прислугой, которую могла себе позволить, но десять гостей для него все же оказалось многовато. В свойственной ей прямолинейной манере вампирша поведала мне об этом, когда показывала нам дом и указывала, с какими неудобствами нам — то есть гостям — предстоит столкнуться. Я заверила ее, что мы приложим все усилия, чтобы наше пребывание доставило ей как можно меньше хлопот, за что удостоилась взгляда, полного нескрываемого скепсиса, потом вспомнила, что Нарцисса имеет полное право быть недовольной тем, что ее жилище превратили в постоялый двор, и не стала ничего говорить. За следующие два часа мы осмотрели весь флигель, прикинули, что нужно сделать, чтобы разместить десять человек, и успели даже приступить к активным действиям. Потом вернулись с Даверского рынка отправленные туда служанки, Нарцисса удалилась на кухню руководить приготовлением обеда, а заодно по нашей с Люцием просьбе проинструктировать слуг, чтобы они не распространялись о нашем появлении на бывших землях Эртано. Мы же собрались в гостиной на первом этаже. Здесь было холодно — комната была самой большой во всем флигеле, и в холодное время года ее обычно не топили и держали закрытой, но сейчас именно из-за ее размеров мы в ней и собрались.

— Что ж, будем надеяться, что за ближайшее время мы не утомим леди Эртано настолько, что она настрочит в Бэллимор донос, что к ней в дом вломилась государственная преступница в компании еще девяти подозрительных лиц, — фыркнул Кейн, когда я закрыла за нами дверь и поставила Полог Тишины.

— Не настрочит, — успокоил меня Люций, когда я было нервно дернулась. — Это не в ее духе. Но всё же было бы уже неплохо узнать, ради чего мы проделали этот путь и нежданно-негаданно свалились на голову моей сестре. Она, бедная, до сих пор не пришла в себя. Иначе она вела бы себя более шумно.

Обнаружив, что все присутствующие выжидательно смотрят на меня, даже Леннокс, который до этого, как обычно, витал где-то в своих мыслях, я вышла в центр гостиной, чтобы рассказать свою задумку. Интересно, в который раз сегодня друзья усомнятся в моем здравомыслии?

— Итак, как я говорила, мне необходимо проникнуть в замок Лэнгстона, чтобы поискать там улики, подтверждающие, что он предатель и заговорщик. Однако как это провернуть, чтобы появление нового лица в замке не выглядело подозрительно?

— Ты собираешься действовать там в одиночку? — недоверчиво уточнил Эр. — Но это же настоящее самоубийство! Кто-то должен тебя сопровождать и подстраховать в случае неприятностей.

Я согласно наклонила голову.

— Я тоже так думаю, и, соответственно, вопрос усложняется: как сделать так, чтобы появление нескольких новых лиц в замке не вызвало подозрений? О том, что Академию я покинула не одна, а в компании четырех человек, уже наверняка известно, да и исчезновение Кейна и Оттилии сразу после моего побега вряд ли осталось незамеченным. А как только выяснится, что и Госфорд недосчитывается нескольких учеников, все и так поймут, что я действую не одна.

— Ну, про Госфорд, допустим, никто не узнает, — внезапно подал голос Дирк. Вампиры, а также мы с Бьянкой удивленно посмотрели на высокого темновололосого парня, такого же полукровку, как и я, а тот как ни в чем не бывало пожал плечами. — Грейсон же не дурак тебя выдавать. Думаю, он-то как раз всем, кто приедет проверять, будет говорить, что мы на месте. Вряд ли кто-то потребует удостовериться лично.

Фрост и Гарт согласно покивали, Бьянка одобрительно улыбнулась, а я после паузы кивнула.

— Тоже хорошо, хотя большой роли это играть не будет.

— Значит, надо сделать так, чтобы Лэнгстон ничего не заподозрил, когда у него дома появится группа незнакомых людей? — вернулся к первоначальному вопросу Эр и задумался. — А маскировка?..

— С этим сложностей возникнуть не должно, — я кинула быстрый взгляд на Леннокса, который сейчас очень внимательно нас слушал, а не демонстрировал всем видом, насколько ему скучно. Увидев, что я смотрю на него, пожилой некромант молча кивнул. — Мы с магистром Ленноксом сможем изменить внешность и ауры всех присутствующих в любом направлении.

— Ну, можно изобразить слуг, которые пришли наниматься на службу. Аристократы редко обращают внимание на жизнь челяди, и слуги при желании могут сновать по всему дому... — задумчиво сказал Фрост, а потом решительно потряс головой. — Но вряд ли из этого что-то выйдет. Никто из нас прислугой не был, сойти за нее вряд ли сможет и быстро себя чем-нибудь выдаст.

— Может, тогда отталкиваться от противного и притвориться группой аристократов? — неуверенно предложила Оттилия. Это было уже ближе к моему плану, и я одобрительно ей кивнула, поощряя продолжить. — Допустим, мы путешествуем откуда-нибудь издалека, местность не знаем и можем заехать, чтобы, ну не знаю, дорогу спросить?

— Дорогу он нам тогда укажет, и мы сможем с чистой совестью катиться восвояси, — резонно возразил ей Гарт, но вампирша только махнула рукой.

— Значит, вынудим его пригласить нас погостить в замке! Можно же устроить несчастный случай: колесо у кареты отвалилось — надеюсь, леди Эртано согласится нам ее одолжить — или кому-то плохо по дороге стало...

— Да кто в это поверит? Лэнгстон ожидает нашего появления, значит, любые "несчастные случаи" будут казаться ему подозрительными! Для правдоподобия нужно вмешательство каких-то посторонних лиц, нападение разбойников там или еще что-нибудь! — не согласился Кейн.

— Да где мы тебе здесь разбойников возьмем? — вмешалась уже и Бьянка, а я в этот момент, не выдержав, громко хмыкнула, и этот звук привлек внимание остальных.

Резко оборвав дискуссию, какое-то время они все удивленно смотрели, как я широко улыбаюсь, а затем Гарт первым сообразил, что я задумала, и на его лице отразилось веселое изумление:

— Да не может быть! — я независимо пожала плечами, а он восхищенно покачал головой. — Это и есть твоя затея? Ну ты даешь...

— Серьезно? — поразился Фрост, догадавшийся вторым. — Поэтому тебе нужно надежное убежище? Хочешь сделать нас "лесными братьями"?

— Чтобы обмануть хитрого политика, который полжизни плел интриги и организовал масштабный заговор против короля, нужно быть еще хитрее и тщательно подготовить почву, — пожала плечами я, испытывая странную бесшабашную легкость во всем теле, которая после тяжелых мыслей об Адриане пьянила голову не хуже вина, и легко призналась. — Я всегда так делаю. Даже два года назад, в Ленстере, я две недели притворялась вампиршей, чтобы во мне не видели угрозу, а потом похитила важные документы.

Да и сам Лэнгстон поступил точно так же, когда его "Восстановители справедливости" сперва устроили мятеж в Фермане, а затем якобы совершили покушение на бывшего советника, и всё это от моего имени!

— Значит, хочешь сделать из нас бандитскую шайку? — недоверчиво переспросила Оттилия и усмехнулась. — Мне уже жаль Лэнгстона, который явно недооценил твою изобретательность...

Оглядев присутствующих, я поняла, что за сумасшедшую меня никто не принял, и идея, если была странной, то всё равно показалась вполне осуществимой. Эр и Фрост — любители авантюр — и вовсе сразу перешли к бурному обсуждению моей задумки, Леннокс продолжал молчать, но смотрел на меня с одобрением, и одна Бьянка оставалась растерянной и явно не знала, как реагировать на происходящее.

— Ну допустим, — внезапно заговорил Люций, сразу переходя к чисто практической стороне дела. — Сама по себе идея неплоха, но кого именно вы собираетесь грабить? И каким образом?

Остальные замолкли и посмотрели на меня с выражением живейшего внимания, приготовившись слушать.

— Чтобы инсценировать нападение на группу аристократов, которая будет проезжать через земли Лэнгстона, и он об этом узнает и будет вынужден пригласить к себе, нужно сделать так, чтобы эта бандитская шайка уже была известна в окрестностях. Значит, грабить надо аристократов. Сейчас середина осени, и многие дворяне уже вернулись из поместий в столицу, но наверняка есть те, кто живет в провинции постоянно. Следовательно, на них и будем организовывать засады.

— А Лэнгстон не удивится, что нападения происходят только на его территории? — осведомился Гарт.

— Удивится. Поэтому предлагаю действовать не только здесь, но и в герцогстве фон Некер, — Оттилия вскинула голову и возмущенно посмотрела на меня, Кейн рядом с трудом сдержал смешок, а я торопливо подняла руки в защитном жесте. — Нечасто! И твоих родных трогать не будем! К тому же у тебя и так семья почти всё время живет в Бэллиморе... Да, и еще, — вспомнила я важную деталь. Возможно, об этом говорить не было необходимости, но я предпочла прояснить ситуацию. — Никаких убийств. Угрожать можно, обороняться тоже, но стараемся обходиться без кровопролития, хорошо?

Друзья вразнобой покивали, а Леннокс презрительно поморщился и небрежным тоном мимоходом оборонил:

— Стараетесь не замарать рук, ваше величество? В политических играх невозможно остаться чистеньким и непогрешимым.

— Вы удивитесь, если узнаете, насколько хорошо мне это известно, — огрызнулась я. — Только я воспринимаю происходящее не как политику, а как личное. Так что могу решать, как действовать.

Некромант пожал плечами, показывая, что я нисколько его не убедила, а Фрост, почувствовав, как изменилась атмосфера в гостиной, постарался вернуть разговор в предыдущее русло:

— Как мы будем действовать?

— Поскольку мы создаем своей банде имя и определенную репутацию, надо сделать так, чтобы нас узнавали издалека и о нас говорили. Конечно, не настолько часто и не настолько громко, как об этих "Восстановителях Справедливости", а то мы доиграемся до того, что сюда явятся Адриан вместе с Дорианом, и тогда... нам всем будет очень весело, — имя Адриана мне в этот раз удалось произнести без запинки, но всё равно с определенным усилием, и я потрясла головой, собираясь с мыслями. — Думаю, за пару месяцев мы с этой задачей управимся. В нападениях всегда должно участвовать определенное количество человек, хотя состав группы будет меняться. Думаю, человек пять будет достаточно.

123 ... 1516171819 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх