Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В каюте был кто-то еще, какое-то неизвестное существо — высокое, длинноногое, оно взад-вперед расхаживало по тесному помещению. В темноте она не могла его разглядеть, а когда оно выходило на освещенный прожектором участок, виднелся только черный силуэт. Саар зажмурилась, словно ей было четыре года, и она опять напридумывала себе чудовищ из ветвей ночного дерева.
Когда она открыла глаза, никакого существа не было. На кровати сидел Кан, пристально всматриваясь ей в лицо. Увидев, что она очнулась, он сжал ее руки. У Саар не было воли сопротивляться.
— Пожалуйста, — произнес он, и по его интонациям ей стало ясно, что нападать он не собирается. — Пожалуйста, не делай так больше. Я тебя прошу. Я ненавижу себя в такие минуты. Просто не делай. Не давайте мне повода, ладно?
Саар не понимала, о чем он говорит, но была готова согласиться с чем угодно. Она не могла ответить — слишком болело горло, — и только слабо кивнула. В ту же секунду боль исчезла. Кан вернулся в постель и начал целовать ее, будто извиняясь. Саар сделала вид, что все в порядке, и она его прощает. Но когда он покинул каюту, она не заснула, приводя в порядок свои чувства и размышляя, что же случилось, и как сделать так, чтобы больше он не застал ее врасплох.
Сигнал коммуникатора не смолкал, и Балгур мягко разбудил Джулиуса. Близнец включил звук.
— Слушаю.
— У нас опять ЧП, — сказала Ева.
— Матросы — это к капитану...
— Нет, Джулиус, это не матросы. Но даже если они — сколько еще вы двое будете игнорировать очевидное?
— Мы не...
— Кан напал на Саар. Он чуть ее не задушил. Я не успела ничего сделать, меня саму разбудила тревога, и он почти сразу ее отпустил. Но это было самое настоящее нападение!
— Ева, сейчас ночь.
— Вот именно.
— Может, у них — ну не знаю — вкусы такие.
— Душить?!
— Ты удивишься.
— Нет, Джулиус, вкусы тут не при чем. Я смотрю данные — вот они, прямо передо мной. Тебе прислать? Они не занимались сексом. Они просто разговаривали. А через секунду она уже задыхалась!
Джулиус молчал. Потом сказал:
— Ладно. И чего ты хочешь? Что предлагаешь?
— Ты знаешь, что я предлагаю. Мы можем прекратить все эти эксцессы. Больше никаких драк и агрессии...
— А, так ты решила, что на него влияет среда?
— Конечно, я так решила. Она на всех влияет. За последние трое суток было уже восемь стычек! Мы будем ждать, пока передерутся все?
— Ева, на него ничто не влияет. Он в принципе такой, — вздохнул Джулиус. — Ты же проводила с ним собеседование. У тебя достаточно информации, чтобы сделать все выводы. Мы ведь объясняли, почему его берем. И мы не можем включить твоих микроботов. Нам не нужны здесь тупые зомби с абсолютным повиновением. К тому же, конкретно с Каном этот номер может не пройти, а если он узнает, что сидит у него внутри, то разозлится на самом деле, и сегодняшний эксцесс покажется тебе детской игрой.
— Поверить не могу, что ты мне это говоришь! — воскликнула Ева. — У нас на борту психопат, а ты утверждаешь, что мы не должны его контролировать?
— Он, конечно, психопат, но он на нашей стороне. Не переживай, он никому не причинит вреда, — ответил Джулиус. — Лучше поговори с Саар. Она его чем-то спровоцировала...
Ева отключилась.
— Вот это ты зря сказал, — заметил Франц. — Что за ретро.
— Но она его действительно спровоцировала. Это правда.
— И правда, что он может причинить вред. Не только ей. Кому угодно. Никто не знает, когда и на чем его переклинит.
— Просто не надо говорить с ним о личном, — ответил Джулиус, — и все будет хорошо.
Саар никогда не боялась мужчин. Невозможно бояться тех, кто так тебе необходим. Она не привлекала к себе людей, склонных к жестокости. Совсем наоборот. Ее мужчины были внимательными, веселыми, серьезными, стеснительными — разными. Но не жестокими. Никто не поднимал на нее руку и никто не пытался убить. Теперь, учитывая, сколько мужчин у нее было, Саар понимала: все это время ей везло. В какой-то момент статистика должна была повернуться против нее.
Однако утром случившееся начало казаться ей скорее нелепостью, чем драмой. Не стоило говорить ему такое, это действительно было грубо. И не стоило забывать, почему братья его наняли. Силовое решение проблем. Кто знает, чем он занимался раньше и что повидал? Возможно, он чувствовал, но история этих чувств закончилась плохо...
Саар осадила себя. Что с ней происходит? Он чуть ее не убил, а она пытается его оправдать?
— Дура, — сказала Саар, мрачно глядя на себя в зеркало. — Он чокнутый мальчишка. Вот и все.
Но потом она спросила: а что будет, если сказать ему "нет"? Какой реакции ожидать тогда? Ей хватит сил и способностей ему сопротивляться, но в скорости и реакции он ее превосходил.
Саар вздохнула.
Зря она не ложилась спать.
На стене запищал коммуникатор. Она вышла из ванной и секунду помедлила.
— Кто это?
— Саар... — Говорила Ева, и Саар с облегчением вздохнула. — Не могли бы вы сегодня ко мне зайти?
— Когда?
— Когда вам удобно. Но чем раньше...
— Хорошо, — ответила Саар. Она была не голодна, но прежде, чем отправиться в медотсек, все же заглянула в столовую.
— Помните, на "Цзи То" вам под кожу вставили имплант? — спросила Ева. Ее напарника не было, они сидели одни: Саар — на кушетке, Ева — напротив, за столом. Она казалась усталой и встревоженной.
На этот вопрос Саар ответила молчаливым кивком.
— Знаете, зачем он нужен?
— Что-то медицинское. Я не сильна в современной технике.
— Это фабрика микроботов. Она производит крошечные датчики, которые распространяются по организму и посылают информацию в имплант. А он шлет мне сведения о вашем самочувствии.
На Саар это не произвело впечатления.
— Сегодня ночью вас чуть не убили, — сказала Ева. — Я узнала об этом потому, что имплант начал посылать сигналы тревоги. Он загружал в компьютер все, что происходило в вашем организме. Не только в вашем, разумеется. В его тоже. Саар, на вас обратил внимание очень опасный человек. Не думайте, что я лезу в вашу личную жизнь... — она вздохнула. — Ладно, можете думать. Но это никогда не заканчивалось добром. Вам надо знать, кто он такой.
Внутри Саар одна эмоция сменяла другую. Ей хотелось разозлиться и сказать Еве, чтобы та не совала нос в чужие дела. Но здоровье экипажа было ее делом. Ей хотелось встать и уйти, но одновременно хотелось остаться и узнать, что скажет медик. И ей не хотелось знать, что она скажет, из опасения разрушить магию окружавшей его тайны. Ева терпеливо ждала ответа, но Саар не знала, какой выбрать. Наконец, она собралась с мыслями.
— И кто же он такой?
— Представьте, что вы держите в руке гранату и не знаете, когда она взорвется. Не знаете, что может спровоцировать ее взрыв. Это может быть все, что угодно. Один такой человек до смерти избил жену после того, как она подала ему за обедом ложку вместо вилки. Не из-за ложки, конечно. Это действие что-то включило в его мозге, замкнуло значимые цепи. Вы не знаете, какие значимые цепи есть у Кана, и не знаете, что их замыкает. Сегодня он вас только наказал, и больше вы на эту территорию не ступите. Но есть и другие территории. Это может быть самый невинный с вашей точки зрения вопрос или поступок.
— Откуда вы знаете? — спросила Саар. — Откуда вы знаете, что это подходит к нему?
Ева грустно улыбнулась:
— Видите, вы уже начали его защищать.
— Я его не защищаю! — возразила Саар.
— Могу поспорить на что угодно: через минуту после того, как вы очнулись, он уже просил у вас прощения. Они всегда так делают, причем, как им кажется, совершенно искренне. Но в следующий раз они опять не смогут себя сдержать. Они никогда не могут.
— Он застал меня врасплох. В этот ваш следующий раз ему мало не покажется.
— Я верю, что вы способны себя защитить. Но только не от него. Они выбирают себе либо тех, кто намного слабее, чтобы унижать и не возиться, либо тех, кто в чем-то их превосходит. Я не имею в виду, что он сидит и строит планы. Это бессознательный выбор. Вы ему интересны, он вас уважает, но тем сильнее его желание вас подчинить. Наверняка он вам нравится, и за этот раз вы его уже простили.
Саар стало не по себе.
— Чего же в конечном итоге он хочет?
— Сломать вас, — ответила Ева. — Сделать так, чтобы вы подчинялись ему полностью и беспрекословно. Чтобы вы по тем или иным причинам не могли без него жить. Возможно, чтобы полюбили его, хотя это не обязательно. Такие люди не садисты в прямом смысле слова. Они не выискивают предлогов для издевательств. Но насилие — единственный способ для них ощутить человеческие эмоции. Он будет вас бить, потом искренне жалеть и извиняться, но не сможет посочувствовать, если боль вам причинит кто-то другой.
— Мне кажется, вы все усложняете. Мы можем здесь погибнуть или никогда не вернуться назад. Сомневаюсь, что он строит такие долговременные планы...
— Он не строит планов. Он действует по обстоятельствам. Поймите, это неосознанное поведение. Это вроде программы, с которой он родился или которую в него кто-то вложил. Вы не сможете его переиграть, несмотря на весь ваш опыт. Вы ведь никогда еще таких не встречали?
Саар не ответила.
— На Земле я бы посоветовала вам уйти от него, как только вы покинете мой кабинет. Но здесь бежать некуда. Единственное, что я могу вам сказать — будьте начеку. Всегда. Постарайтесь изучить его лучше, чем он — вас. А если нам все же удастся вернуться, то как только у вас появится возможность, сделайте так, чтобы он исчез из вашей жизни навсегда.
Воистину Соседи были другими. Чем дольше Вальтер смотрел записи, тем необычнее себя чувствовал. По экрану летали светящиеся точки, хаотично, без заметной системы — по крайней мере, углядеть ее за такое краткое время было невозможно, — но какая-то информация в этом полете и огнях все же была. Рассудком он не понимал ее, но телом чувствовал. Окружающий мир начинал казаться странным, менее реальным, чем картинка на экране коммуникатора, и ему приходилось периодически отвлекаться от просмотра, чтобы восстанавливать связь с привычной средой.
Но он не узнал о Соседях больше, чем знал до сих пор. Чем бы они ни были, эти двадцать секунд не дали ему ничего.
12.
Ганзориг настолько привык к своим обязанностям, к тому, что со дня встречи с вертолетом ничего не меняется — ни снаружи, ни внутри, — что когда однажды утром включил мониторы и увидел на них только черноту, то несколько секунд пытался понять, что сделал не так. В лаборатории он был один — Юхан и Гарет появлялись позже или не появлялись вообще, работая с приборами в аппаратной. Зонды и информация, которую те передавали, были его ответственностью.
Теперь три первых зонда исчезли.
Они летели на расстоянии двух часов друг от друга; последний зонд прервал свою передачу за двадцать минут до появления Ганзорига. Следующая тройка подлетит к месту исчезновения только через двое суток.
Он волновался, и это было приятное волнение. Две недели с ними ничего не происходило; их передачи были однообразны и темны. Он сел и включил запись с первого пропавшего зонда.
За две минуты до исчезновения горизонт начал светлеть. Свет был тусклым, рассеиваясь густым туманом, но когда зонд обработал изображение, перед Ганзоригом начало разгораться оранжевое зарево. Оно стремительно росло, образуя столб, который поднимался так высоко и так прямо, что Ганзориг понял — там кривизна пространства меняется, и диаметр их замкнутой трубы становится гораздо больше, если не исчезает совсем.
А потом сигнал пропал.
Он просмотрел две другие записи, увидев то же самое. Никаких причин для исчезновения Ганзориг не заметил — все сигналы резко прекращались. Последние секунды он смотрел в замедленном режиме, надеясь что-нибудь разглядеть, хотя сам не знал, что ищет, и в конце концов позвонил близнецам.
Снаружи каждый день холодало; несмотря на корабельную защиту, холод начал проникать внутрь. К моменту выхода в пространство Соседей, тяжелых, как крошечные нейтронные звезды, прогноз предвещал минус пятьдесят. Большую часть времени Кан проводил снаружи, но теперь постоянный холод начал пробирать даже его, жившего бок о бок с пхугами, чья магия понижала окружающую температуру на десятки градусов.
Фаннар молчал, но не уходил и не засыпал. Кан не пытался с ним заговаривать — вампир не хотел общаться. Сидя на контейнере посреди тумана, он ждал, ждал, ждал. До места, где стоял "Эрлик", было пятнадцать дней пути. Это казалось много и мало одновременно. Пока что ему было чем себя занять.
— Это "Эрлик", — сказал Франц, протягивая ему планшет. — Планы. Выучи их так, чтобы ориентироваться на корабле, как у себя дома. От нижних трюмов до палубных надстроек. Все помещения.
— А что в них? — спросил Кан, разглядывая схему.
— Позже поговорим и об этом. У нас мало времени. С другой стороны, его достаточно, чтобы составить план действий.
— Там еще трехмерные карты и схемы проводок, — сказал Джулиус. Кан кивнул.
— Они не могли что-нибудь перепланировать?
— Исключено. И нет нужды, даже если они настолько посходили с ума.
— Возможно, так и есть, — сказал Ганзориг. — Вы не думаете, что если они оказались в центре аномалии так внезапно, это повлияло на их душевное самочувствие? Обычные аномалии часто калечат людей.
Франц решил отмолчаться, но Кан не мог не воспользоваться моментом.
— Вы нам расскажете, что произошло на самом деле? — спросил он. — Раз уж мы с адмиралом отвечаем за безопасность и силовые решения проблем. Мы сидим здесь, планируем подход к "Эрлику", но я пока не очень понимаю свою задачу.
— Всему свое время, — ответил Франц. — Не торопи события. Мы начнем с планов, а потом перейдем к деталям.
— К команде, — уточнил Джулиус. — Или к тому, что от нее осталось.
Через двое суток после пропажи первой тройки зондов исчезла вторая. Но прежде, чем пропасть, она передала на "Грифон" сообщение. Прослушав его, Кан решил — хотя делиться своим мнением с братьями и Ганзоригом не стал, — что вряд ли встретит на "Эрлике" кого-то в здравом уме. Тем проще, думал он. По плану, когда "Грифон" уйдет в петлю, он отправится на корабль. Эти километры придется преодолевать в облике гепарда, хотя даже тогда его могли обнаружить. Но иного выбора не было. С "Эрлика" пришло недвусмысленное предупреждение: "Кто бы вы ни были, проваливайте. Не приближайтесь. В десяти милях от корабля мы откроем огонь". Голос был равнодушным, словно произносил не угрозу, а зачитывал перечень инвентаря. Кан не слышал в нем ничего человеческого. И нечеловеческого, если на то пошло.
Проведя половину жизни под землей, в многокилометровых тоннелях пхугов, он без труда выучил простые планы "Эрлика", уединившись на палубе, где его никто не тревожил. Он прочел все схемы, просмотрел трехмерные модели, пустые помещения, но не обнаружил ничего интересного. "Эрлик" был большим научно-исследовательским судном водоизмещением шесть тысяч тонн, ста двадцати метров в длину и шестнадцати в ширину, с устройством для спуска глубоководных аппаратов, лебедками и небольшой параболической антенной. Он не заметил в планировке ничего необычного, хотя электросети и кабели образовывали более интересную картину.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |