Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крылья богов


Опубликован:
01.09.2013 — 03.12.2013
Аннотация:
` Любовь, она и в космосе, любовь.
Вольные торговцы, драконы - оборотни, космические пираты и... любовь.
Естественно, на все времена - иначе никак...
И, само собой разумеется, "через тернии - к звёздам".
Специально для читателей мужеского полу!
Во избежание разочарований, разночтений и разногласий, предупреждаю о "розовых соплях" и нервных срывах!

И ещё, даже в мыслях не было воплощать чьи-то мечты о брутальных мужчинах, непобедимых бойцах и всемогущих магах.
На всё воля богов.
Аминь! .Проба пера. Черновик. За обложку огромное спасибо волшебнице laki.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сейчас что — то случится... Ты, вообще, о чём — нибудь думаешь?

Спасите нас, боги Айдоры...

— Человечка с младшими детьми Великой Матери? — удивление не отпускало драгнайра из своих цепких лап. — Кормит и прячет на своей груди? Заботится о них? — казалось, он не констатирует факт, а бормочет что-то, чему абсолютно не верит.

Что ж он причитает, как блаженный... Тоже мне, страх и ужас обитаемой Галактики. Не боится, что ли, имидж свой испортить?

Малыши шипели, Лисси безрезультатно пыталась выпутать их из волос, народ уже отсмеялся, и тихо фыркал или ухмылялся.

— Шшш-а-рр-а-ссссс а-йй-т-оо, — неподвижно глядя на малышей, произнёс вдруг Горан Орой. Те прижались к голове Лисси, не прекращая шипеть. То, что они испуганы было видно невооружённым глазом. Непонятно было, что пытается сделать с ними драгнайр.

— Шшш-а рр-а-сссс а-йй-т-оо!

Райсы вдруг заверещали так пронзительно, что Лисси встрепенулась и рывком выдернула их из волос. Затем прикрыла малышей руками и выдала очередной свой перл.

— Господин дракон, прекратите угрожать малышам...,— всё — таки, Лисисайя, вероятно, решила, что Орою мало на сегодня потрясений и по очереди запихнула их себе за пазуху, уже не отворачиваясь от драгнайра, — мы не убили их мать, не отобрали детёнышей насильно и не украли их.

Она, что, совсем никого не боится? Или не знает, чем чреваты такие выступления. Надеюсь, он не будет убивать нас на виду у всех? Или ему всё равно: убить только нас или всех обитателей станции...

Драгнайр хмыкнул и обратился к присутствующим:

— Благодарим за радушный приём, мы тоже надеемся на плодотворное сотрудничество...

Командор Диканд облегчённо вздохнул, взмахом руки распустил высокое собрание и заторопился по своим делам. Но на этом моменте сегодняшние сюрпризы не закончились.

Горан Орой обратился теперь уже ко мне:

— Капитан Грайх Валсторн, позвольте нам воспользоваться вашим гостеприимством?

И команда драгнайров, и наша дружно уставились на Ороя, а я не знал, что и сказать, только кивал головой. Выручил Серхай.

— Милости просим! — И в жесте гостеприимства прижал руку к сердцу. Да что сегодня с моей командой? Капитан я или где? Слова не дают сказать...

А Лисси зашептала мне на ухо:

— А чем же мы их кормить — поить будем, рейнджеры же вычистили все наши запасы.

Думаю, зависть к нам теперь никто не испытывал, у всех на лицах было крупными буквами написано небывалое облегчение. Ведь перейти от паталогического страха перед ужасом Вселенной к добрососедским отношениям в течение часа просто невозможно. Разумеется, я тоже понимал, что гости идут к нам не чаи гонять. Как — то так случилось, что мы, простые торговцы, не просто заинтересовали, а заинтриговали драгов.

И как, интересно, выпутываться из этой ситуации? Дерека мы не сдадим, это однозначно. А Лисси, я смотрю, очень быстро освоилась со своим новым статусом. И если не наломает дров, то, худо — бедно, о себе позаботится.

В каюткомпании места с лихвой хватило всем. Лисси унеслась переодеваться, потом пролетела мимо, направляясь в пищеблок. Через несколько минут выглянула.

— Чай, кофе, другие колониальные продукты? Или подождёте закуски? Серхай, у меня в каюте пара бутылок "Эльфийской ночи", в шкафу, в нижнем ящике.

Тот аж задохнулся от возмущения.

— Мне отец никогда ничего не даёт вообще... А у тебя и конфеты..., и вино из подвалов самого правителя Радужного леса... Может у тебя и печать Хранителя лесов случайно в шкафу имеется?

Лисси сделала строгое лицо, глазами обещая нашему механику все кары, которые только возможны.

— Я у него одна, а вас много. И это вино ещё с диплома. Всё не было случая выпить. Теперь, вот, обмоем дружественные отношения с драгнайрами, — ирония в её в речи плескалась на грани дозволенного.

Показалось мне или нет, но Лисисайя не испытывала абсолютно никакого пиетета к гостям. Порой создавалось впечатление, что она им преднамеренно хамит. Но всё — таки было видно, как она нервничает. Или очень сильно устала. Или опять что-нибудь учудит.

Вино оказалось выше всяческих похвал. Тонкий вкус, непревзойдённый аромат и богатый букет. В бокалах оно отливало старым золотом, мерцая и переливаясь, как солнце сквозь осеннюю листву. Поистине, вино королей...

Лисси за стол не села, продолжая метаться по кухне.

— Ваша женщина всегда так непочтительна с гостями? — задал вопрос самый молодой из гостей.

— Разве она нарушает какие — то правила этикета? Так она не кухарка и не служанка. Она наш штатный доктор, ветеринар и кровная сестра в одном лице...

Выражение удивления на лицах драгов было совершенно искренним. Как же часто за сегодня нам пришлось видеть их удивление...

Но вот их любопытства, судя по следующему вопросу, мне утолить не удалось.

— И она не связана ни с кем из вас узами?

Теперь пришла наша очередь удивляться. С какой радости их интересует, замужем она или нет? Интересно... интересно...

— Я вам предельно честно ответил... Лисисайя наша сестра. Но думаю, это не главная причина, по которой вы сейчас у нас в гостях?

— Вы правы, — командир драгнайров потягивал вино, смакуя каждый глоток. — Нам нужна ваша помощь. Я уже сказал, что мы будем патрулировать этот сектор Галактики, базируясь на станции. Хотелось бы хоть немного ознакомиться с населёнными планетами. Одно дело читать сводки и изучать съёмки, совсем другое дело видеть всё вживую... Тем более, у нас на борту верительные грамоты и полномочный представитель Драгнайра в империю Айдора. Задерживаться на Х 9 смысла нет. Получается, нам с вами по пути.

Он, что, бредит? Или не понимает разницы между драгнаирским крейсером и нашей яхтой?

— Сожалею, у нас на борту животные, имперский заказ, и рисковать ими мы не имеем права. Так что сразу предупреждаю, помочь мы вам ничем не сможем. На Айдоре мы будем, в лучшем случае, через два планетарных месяца. Информацией, если надо, поделимся. Почему бы и нет...

— Проблему доставки вас на Айдору мы решим... И с животными вашими ничего не случится... В этом случае, нам просто понадобится ваше согласие, а остальное...

Договорить он не успел, появились Лисисайя с Дереком, с двумя подносами, заставленными ароматными блюдами. Как Лисси удаётся из обычного набора продуктов готовить такие изыски? Запах, действительно, был умопомрачительным. Ну а о вкусе можно было не беспокоиться. И откуда на яхте такая посуда?

— Лисси, а тарелки случайно, не из твоего необъятного шкафа?

Она воззрилась на меня с немым удивлением.

— В синтезаторе есть отдельная программа: посуда повседневная и посуда праздничная.

Боги Айдоры, больше десяти лет у меня "Крылья богов", несколько лет — новый синтезатор, а я не знаю всех его функций!

И тут краем глаза замечаю очень плотоядные взгляды, которые бросают на нашего доктора драги. Не нравится мне всё это. Гости они или нет, нужно сразу расставить приоритеты. Не успел. Лисси опять смешала все мои планы.

— Думаю, в моём присутствии нет необходимости, я в боксы к животным, если понадоблюсь — связь не отключаю...

— Не торопитесь, доктор, нам нужна ваша помощь. Требуется подтверждение о происхождении вашего системмера. Анализ крови, если вас не затруднит, — Горан Орой ещё просто не знает на что способна Лисси во гневе. И стукнуть ведь может. Тогда конец добрососедским отношениям.

Смотрю на неё. Закусила нижнюю губу, побледнела. Опустила глаза долу. Думает...

Только не сорвись, доктор! Только не сорвись! Сейчас от тебя зависят наши жизни. Да и будущее Айдоры тоже. Мы с тобой, как громко это ни звучит, закладываем фундамент будущих отношений между двумя империями. Бездна нас забери, как пафосно и вместе с тем, как горько!

— Прямо сейчас..., — подняла глаза, а в них какая -то шальная бесшабашность. — И как вы это себе представляете? У вас с собой лаборатория?

Холод в её голосе мог бы заморозить нас всех вместе взятых и по одному, в частности.

— Достаточно капли крови на встроенный в персональный браслет анализатор. Все рабы на нашей планете производятся в одной лаборатории и из одного материала. Учёный, который изобрёл технологию их производства, создал их по своему образу и подобию. Из своего генетического материала. За века процесс и технологии улучшили, а вид менять не стали. Кроме того, они — абсолютно стерильны и не могут воспроизводить потомство...

Тут не выдержал Таро.

— А чем же мы с ним занимаемся в квартале Целительниц душ? Орочьи ритуальные пляски пляшем? Или песни хором поём? — за что получил пренебрежительный взгляд Ороя.

Лисси, наконец, пришла к какому — то решению. Кивнула Горану Орою:

— Хорошо, только анализы сделаем все вместе — вы себе, а я себе. Секундочку... принесу лабораторию.

... Глядя, как работает Лисисайя, я впервые в жизни поблагодарил богов за то, что они привели её на "Крылья богов". Лаборатория, которую она в своё время притащила с собой на яхту, оказалась компактным чемоданчиком с кучей аппаратуры и встроенным электронным микроскопом.

Кровь для анализов была взята у всех, без исключения... Драгнайры попытались было возмутиться, но вздёрнутая бровь и ехидная улыбка Лисси, мигом отбили у всех желание противоречить.

— Сравним результаты? — наша доктор была сама вежливость. — Прошу в медблок, — а это уже персонально к Орою.

Глазами спрашиваю: всё в порядке? Лисси прикрыла в ответ свои. Понимаю, что спасти нас может чудо. И ключи к чуду в руках этой девочки.

— Вы хотите со мной уединиться? — командир драгнайров кажется несколько растерянным.

— С чего вы взяли, — Лисси изо всех сил старается не рассмеяться, — у вас нет понятия служебная тайна?

— Не тот случай...

— Ещё лучше...Прошу, — и протягивает ему планшет с распечаткой анализов,— вы в состоянии разобраться в терминах? Похоже, Лисси решила слегка развлечься.

— Думаю, что да.

— И по какому признаку определяем родство? Я ведь правильно поняла, в крови драгнаирских рабов есть нечто, характерное только для крови драконов?

— Для женщины вы слишком проницательны...

На что, эта нахалка, мило улыбаясь, ответила:

— Не без этого, уважаемый лар, не без этого...

Разносолы стыли на столе. Вино мерцало янтарём в бокалах. Атмосфера в каюткомпании накалилась до предела. Дерек же, наоборот, был спокоен, как скафандр в шкафу. Скорее всего, Лисси опять напичкала его транквилизаторами. Во избежание, так сказать...

После нескольких минут совместного изучения результатов анализов, драгнайр не смог обнаружить тот самый элемент, который был для него столь важен. Надо сказать, Орою хватило такта, выйти с умом из неловкой ситуации.

— Приносим глубокие извинения за доставленное беспокойство...

— Какие проблемы, лар Орой, всегда рады помочь, — Лисси не могла не съязвить, — теперь я могу покинуть вас? У меня дела в боксах с животными. Детёныши райсов пока спят и надо заняться другими животными.

В подтверждение своих слов, она оттянула ворот комбинезона, из которого тут же показалась недовольная мордаха райсаха.

— Есть ещё животные, которым требуется моё внимание.

И ушла...

Драги проводили её, ну очень, заинтересованными взглядами. Не нравится мне всё это. Как бы выяснить, в чём состоит их интерес к Лисси. И пресечь его на корню.

С уходом доктора народ расслабился. Дерек сменил закуски на более свежие, выпили вина... Но разговор всё равно не клеился.

— Вы, вероятно, ждёте извинений? Видите ли, каждый раб, обнаруженный вне пределов Драгнайра, должен быть возвращён хозяину. И о сегодняшнем случае я должен буду доложить вышестоящему начальству.

— О каком случае? Разве анализы подтвердили ваши предположения? Или вы не доверяете профессионализму нашего врача?

— В том-то и дело, что я ничего не нашёл и ваш врач выше всяких похвал, но такого внешнего сходства просто не может быть...

Хорошо ещё, Дерек вышел в это время и не слышал последних слов Ороя. Не берусь даже предположить того, что он мог бы натворить.

Что самое парадоксальное в этой ситуации, драги, за исключением пары реплик, были немы, как рыбы и это молчание начинало угнетать. Чем развлекать гостей просто не мог себе представить. Да и не договаривались мы как — то на развлекательную программу.

— В таком случае, приносим свои извинения, но нам нужно готовиться к отлёту... — больше нам с драгами политесы разводить некогда. По моему скромному разумению, добрососедские отношения таким образом не налаживаются...

— Мы доставим вас к Айдоре в течение ста условных часов. С соблюдением режима безопасности для вас и животных. Но для этого придётся переместить яхту в трюм нашего флагмана.

Ох, ни себе чего! Заманчивое предложение, чем же мы должны будем расплачиваться?

— И на каких условиях вы переправите нас на Айдору?

— Информация, информация и ещё раз информация. Из первых рук. По всем интересующим нас вопросам.

— Смею вас заверить, вы обратились не по адресу. И ещё раз повторюсь. Мы, всего на всего, вольные торговцы.

Да как же нам теперь от них отвязаться? Или я чего — то не понимаю, или их интересует не только информация. Неужто, этот напыщенный дракон настолько заинтересовался Лисисайей? Не поверю в жизни. Бред какой — то.

— А разве вы не хотите стать первым из вольных торговцев, с которым будут заключены коммерческие договора?

Опять заманчивое предложение. Что ж тебе необходимо на самом деле, драконистый ты наш?

Так, быстро вспоминаем, чему нас в университетах учили?

"Даже если вам предлагают абсолютно невыгодную сделку, найдите положительные стороны и в ней. Ибо, любая коммерческая деятельность без прибыли не имеет смысла. Не отказывайте сразу. Прощупайте почву и состоятельность предлагаемых контрактов. Только тогда ваши действия принесут несомненный доход".

— И в чём подвох? Только не убеждайте меня в том, что вами движет голый альтруизм. Видите ли, я не работаю на империю, я — вольный торговец. И класс моего судна не подходит для сверхдальних рейсов.

— Но вы ведь хотите побывать на приёме у императора? В знак благодарности, мы возьмём вас с собой на вручение верительных грамот...

Хотелось рассмеяться в лицо этому чрезмерно самоуверенному в себе существу. И послать его подальше. Но не давала покоя мысль о подоплёке всей этой дипломатической мишуры.

— Ещё раз сожалею, но вынужден отказать вам...

— В таком случае, нам придётся взять вас в плен и доставить на орбиту Айдоры в принудительном порядке...

Рассуждаем логически: конфликта они не хотят, он им сейчас совсем не нужен. Значит, ситуация, действительно, серьёзная. Делать нечего. Придётся потрудиться во благо империи.

— Вы ставите нас в безвыходную ситуацию. Пусть будет по — вашему. Но объединимся за пределами станции. В космосе информация разлетается со скоростью света. Мы ещё будем в пути, а на Айдоре уже будут готовить нам торжественную встречу. А вы ведь этого совершенно не хотите. Я прав?

Ответ на мой вопрос, естественно, был положительным...

123 ... 1516171819 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх