Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Позвольте спросить где хозяин сего чудесного заведения, — попыталась я скопировать лыбу Ичимару. Не скажу, что получилось, но Дзинту все равно перекосило.
— Занят он, — буркнул пацан.
— Ничего, — или получилось... вон как его корежит-то... — я подожду, — "обрадовала" я ребенка. Лето, спешить некуда. Да и ходить туда сюда лень, честно говоря. С такими мыслями я и расположилась на пороге этой "обители зла".
Урахара, похоже, сейчас занят тренировкой и троллингом рыжика. Но мы люди не гордые, мы всегда найдем чем заняться, решила я начиная плести очередную абстрактную паутинку. Хобби у меня такое — сплетать и расплетать нити энергий. Занятая сим увлекательным занятием я и не заметила, как появился хозяин магазинчика.
— Хаяси-сан? Чем обязан вашему визиту?
— А, добрый день, Урахара-сан. Я к вам по делу.
— О, как интересно. И что же понадобилось юной леди от простого хозяина маленькой лавочки, — ага, весь такой скромный, сейчас как помрет от скромности. Как его спасать-то потом?
— Катану достать сможете? — решила я перейти сразу к делу.
— Позвольте узнать зачем такой опасный предмет столь юной леди?
— Кухонный ножик потерялся, хлеб порезать нечем, — печально опустила я голову.
— Хм, в этом нет ничего невозможного, — ответил Шляпник, прикрывшись веером, — И я думаю вас не затруднит оказать мне небольшую услугу, — сказал Урахара что-то ища в карманах. Ну понятно, бесплатно никто ничего делать не станет, а этот жук и подавно. Так на него посмотришь, посмотришь... и еще посмотришь — ну торгаш торгашом. В жизни бы не сказала, что он был капитаном Готея.
— Вам ведь знакома эта вещица, — нашел он наконец искомое.
— Этот болван умудрился ее потерять? — спросила я у Урахары, глянув на бирку, которую он мне протягивал.
— Нет, что вы. Дело в том, что Куросаки-кун сейчас не нуждается в физическом теле. Поэтому я просто одолжил это на время, — просветил меня Шляпник о своих методах добывания денег, — Удивительно функциональная вещь, — похвалил мою работу Урахара, — Но что странно: в ней нет и капли реацу. Просто разрисованный каракулями кусок железа, — а вот о внешнем виде можно было и не вспоминать... — Так как же оно работает? — задал он риторический вопрос.
— Скажем так, секрет фирмы, — улыбнулась я.
— Думаю, я вполне мог бы достать ваш заказ, Хаяси-сан, за парочку таких секретов.
— Эх, Урахара-сан, — покачала головой я, — вам, как предпринимателю, должно быть известно, что в наше время наибольшую ценность представляет информация. А вы хотите ее обменять на презренное железо, — укоряюще глянула на него, — Я же не занпакто вас прошу достать в самом-то деле, Урахара-сан! — возмутилась я.
— Почему бы в таком случае вам, Хаяси-сан, не подыскать себе нужный меч не прибегая к помощи такого скромного предпринимателя как я? — вежливо поинтересовался Шляпник.
— Увы, Урахара-сан, — печально произнесла я, — торговцы оружием, в наше трудное время, предпочитают не вести дел с хрупкими девушками вроде меня. Но приравнивать знания, которые могут открыть новое направление в науке, к простой катане... — я огорченно покачала головой.
— Что ж, вы правы, пожалуй, Хаяси-сан, — ответил Урахара, — тогда как насчет обмена ценностями? — о, вот это уже конкретный разговор. Торговался Шляпник как... не знаю даже с кем сравнить. Но в этот момент он меньше всего был похож на ученого и исследователя.
Сошлись мы на катане и обучении кидо в обмен на подробную информацию о моих способностях (то, что он меня не будет препарировать я тоже на всякий случай обговорила). Сомневаюсь, конечно, что Шляпник не попытается схалтурить, скользкий тип, что с него взять (я определенно уверенна, что он схалтурит). Но так и я полное досье на себя выдавать не собираюсь. Сдается мне, мы еще долго будем торговаться о равноценности выданной информации, но, по крайней мере, предварительные договоренности есть. Да и катана мне, в конечном счете, ничего не стоила.
Зачем мне знание кидо, если я не умею управлять реацу? Ну так я не умею, а вот "та кто бродит в темноте" вполне должна (не зря же я ей столько реацу закачала). Поэтому, как только вернусь из Общества душ, меня ждет учеба.
Что ж, "ножик" мне пришлют через пару дней, основные дела уладили, пора бы проверить чем там Садо с Иноуэ заняты. Да и с Йоруичи познакомимся наконец.
— Чем это вы тут заняты? — след энергии этой парочки привел меня на окраину города. Взору моему предстало удивительное зрелище Орихиме, третируемой собственными глюками, способностями тобишь.
— Ой, феи! — радостно воскликнула я, включившись в игру в догонялки.
— Аки, — спросил меня Ясутора, — что это ты тут делаешь.
— Я наблюдаю сезонную миграцию фей, — важно поправив воображаемые очки ответила я, — Говорила же, когда планы на лето обсуждали. Эх, а Кейго мне не поверил... Позвать его что ли? — задумалась я, — Ой, какая лапочка! — потянулась я погладить Йоруичи. Нет, правда, из нее такая милая кошка получается, что я просто не удержалась.
— Спинку еще почеши, — Йороичи, словив момент, решила наглеть по полной. А она мне нравится, думаю, сработаемся.
— Угу, — я выполнила просьбу, — так чем вы тут заняты?
— Эти двое учатся использовать свои силы, — ответила мне кошка.
— Понятно. Я посижу тут тихонечко, ага? — сообщила я присутствующим и устроилась поудобнее, затащив себе на колени кошку. Сидела я так ровно до того момента, пока Ясутора, научившись контролировать свою силу, не проломил стенку на радостях. Ну и ладно. Все равно я домой собиралась.
Проваляв дурака пару дней, я наконец смогла приступить к выполнению моих задумок.
Потому как катану мне Урахара все-таки достал. Выпросив, правда, еще пару таких бирочек для исследований в счет нашего договора. Порывшись в своем складе (ибо рисовать что-то новое было лень) я сплавила ему парочку наименее взрывоопасных образцов (периодически теперь нервничаю, что перепутала).
Итак, зачем мне катана? Начнем с того, что я поймала себя на мысли, что мне как-то страшновато будет гулять налегке по Сейрейтею. Конечно, убивать нас там не будут, но хорошенько отпинать — всегда пожалуйста. Привычный боккен тащить туда, где каждый с катаной... это оправдано только если ты Ямамото Генрюсай, который и так всех раскидает. Вот я и задумалась об экипировке. А то прямо обидно как-то даже: Исида прибарахлился, у Ичиго новый ножичек, даже Орихиме свои заколки прокачала. Одна я все с тем же. Непорядок.
Вот только я не шинигами, в моих руках меч разум и "силу великую" не обретет ну никак. Поэтому я и решила сделать так, чтоб он как минимум не сломался об чей-то занпакто.
— И почему у меня такой бардак... — задумчиво поинтересовалась я у пространства. Пространство мне, как ни странно ответило.
— Потому что кое-кто притащил в дом кучу всякого хлама, — просветила меня ба, — Я, конечно, понимаю, что это все твои колдовские штучки, но будь добра не выносить их за пределы своей комнаты, — а, это она уборку затеяла. Вот и ворчит.
— Держи, — ба завела Васю, груженного железками в мою шаманскую обитель. И да. Я таки отдала ей голема. Пара часов раздумий (как раз после того, как я первый раз взорвалась) превратились в широкий браслет, разрисованный каракулями. Ничего так получилось. Вот, работает еще (о внешнем виде молчим, молчим...).
Откомандировав ба из комнаты и найдя наконец краску. Я приступила... Именно. Теперь мы испортим внешний вид и этого благородного оружия.
— Хм... — я задумчиво повертела в руках получившийся результат, — хм... определенно, да... — и еще раз повертела, — Ну, я прямо даже не знаю... — бормотала я, — Красиво получилось... Не к добру это, определенно не к добру... — катана была словно покрыта морозным узором, петли и линии складывались в абстрактные цветы и языки пламени. То ли я научилась наконец рисовать "дорожки", то ли с этой катаной что-то не так. Смутные сомнения о том, что катана проклята терзали мою душу. Интересно, бывают здесь проклятые мечи или нет?
— Итак, мне все-таки нужно ставить ловушку на пороге магазина Урахары, или это нормально?.. — решала я задачу вселенского масштаба, — А, ладно, успеется. Если что — поставлю три. Все равно он их не видит. И пронумерую один, два и четыре, ага, — решила я и на этом успокоилась. По идее мой меч теперь вполне способен разрезать и духовне тела тоже, ну и выдерживать удар занпакто, само собой (хотя, это смотря еще какой удар...)
— Нужно будет попросить Зараки-сана разрешить его чуток попилить, устроить краш тест, так сказать, — решила я. Ну, почему бы и нет. Авось и согласится, ага. Еще раз внимательно оглядев катану на предмет огрехов рисунка, я убрала ее в ножны.
— Напроситься к Зараки, это хорошо, конечно... — я еще раз взмахнула мечом, — но до него еще добраться надо. А проверить ее желательно до похода в мир иной. И на ком? — я задумалась. Впрочем, решение пришло ко мне довольно быстро.
— Что-то я давненько не виделась с Куросаки. Так соскучилась, ну так соскучилась! Думаю, — сообщила я Васе, — он будет рад меня видеть, — с такими мыслями я и отправилась к Урахаре, благо солнце еще не думало садиться.
— Пусть только попробует не обрадоваться, — зловеще бормотала я себе под нос, направляясь к пункту назначения. Бедный Ичиго...
Глава 22
В магазине никого не было.
— Понятненько, значит ищем подвал, — мои глаза горели азартом исследователя, и ничто не могло остановить меня от воплощения моих идей. Поэтому подвал был найден в кратчайшие сроки.
— Ого, — я смотрела как лестница теряется в темноте, — Это сколько ступенек... Ну, мы люди не гордые, мы и так спрыгнуть можем, — сплетала я воздушную "дорожку", — йа-хууу! Да,это прикольнее, чем прыгать с крыши.
Подвал у Киске и правда впечатлял. Я осмотрелась в поисках рыжего. Так так... Это я вовремя попала. Похоже, он уже снова стал шинигами.
— Доброе утро, Урахара-сан, — направилась я к Шляпнику.
— А, доброе, — повернулся он ко мне, — что привело вас в мою скромную обитель, Хаяси-сан? — это он на похвалу напрашивается или как? Скромным этот полигон явно не назовешь.
— А я не к вам. Мне Ичиго нужен, где он, кстати? — осмотрелась я в поисках рыжика.
— О, если вам нужен Куросаки-сан, то вон он, — Урахара махнул веером в сторону, — спит, — что?
— Он что делает? — решила я уточнить.
— Спит, — совершенно невозмутимо сообщил мне Шляпник. А кстати, что у него со шляпой? Я наконец обратила внимание на окружающую обстановку. Да, такой разлом в земле сложно не заметить, но мы старались, да. Не удивительно, что Ичиго выдохся. Я направилась к рыжику.
А он милый, когда спит... Заснул он, кстати так и стоя на коленях опираясь на свой ножик-переросток.
— Ичи... — я потыкала и.о. шинигами пальцем, — эй... — даже жалко будить бедного. Просто сама поспать люблю, так что сделать настолько большую подлость ближнему выше моих сил. Я со вздохом вернулась к Урахаре.
— И долго он спать будет?
— Ну, — задумался этот бизнесмен широкого профиля, — до завтра, думаю.
— Понятно... — мною овладела вселенская печаль из-за сорвавшегося опыта.
— Кстати, Хаяси-сан, зачем вам понадобился Куросаки-кун? — Спросил меня Шляпник.
— Да так, надо было провести кое-какие испытания нового снаряжения.
— Испытания? — оживился Урахара, — Как интересно... Быть может, Хаяси-сан, я смогу вам чем-нибудь помочь? В чем заключается суть ваших испытаний? — я же говорила, хорошего ученого видно сразу (ну, когда он не торгуется), так что мимо интересного опыта Шляпник пройти ну никак не мог. А в принципе, какая разница! Мне же надо провести краш-тест против занпакто вообще. Так что и Бенихиме Урахары сгодится (хотя мучают меня смутные сомнения, что против меча капитана, моя несчастная катана все-таки не выстоит).
— Я хотела проверить насколько хороша моя катана против занпакто. Так что мне был нужен Ичиго, как единственный знакомый шинигами. Но я тогда пожалуй зайду завтра, — я же не должна знать, что он у нас примечательная личность, как бы.
— Не торопитесь, Хаяси-сан. Думаю, я могу помочь вам в ваших исследованиях, — обрадовал меня Урахара, доставая меч из своей трости, — Вы ведь не против?
— Да нет, пожалуй, — ответила я, вытаскивая свою жертву бесчеловечных экспериментов из ножен и наполняя плетения в клинке дополнительной энергией (против такого противника подстраховка не помешает, вот уж действительно краш-тест).
— О, как интересно, — протянул Урахара, разглядывая мои художества, — а вы славно потрудились, Хаяси-сан.
— Это мы сейчас и проверим, — я пока не была так оптимистична.
— Проснись, Бенихиме, — ой ой, я ускорила восприятие. Похоже кое-кому хочется оценить и мои способности тоже (что-то не нравится мне его энтузиазм, похоже сейчас от меня постараются чего-нибудь отрезать для опытов). В чем он там мастер? Мастер меча, сюнпо, кидо, рукопашного боя... Чего-то еще... но мне, подозреваю, хватит и первого.
— Что ж, начем, Хаяси-сан? — а мне есть куда деваться?
Секунду спустя я чудом ушла в скрыт. Ну у него и скорость! Я его и заметить-то успела только с ускорением!
— Что такое, Хаяси-сан? — спросил он меня, когда я появилась на десяток метров левее (какой десяток, беги отсюда!).
— Нет, ничего, Урахара-сан, — следующий удар я блокировала мечом. Опыт номер один. Исследуемый объект в норме. Исследователь тоже... пока.
— Эц, — я промахнулась мимо Урахары (и нет, это не мое косорукие виновато). Опыт номер два. Не засчитан.
Уйдя в скрыт, я появилась прямо у его за спиной. Но, бывший капитан двенадцатого отряда был быстрее. Опыт номер три. Незасчитан.
— А вы неплохи, Хаяси-сан, — атака Урахары чуть не укоротила меня на голову. Эй, он что убить меня хочет!? А если бы я не успела? Или он уже оторванные головы пришивать научился? Соберись! Надо быть еще быстрее.
Я энергией воздуха окутала лезвие меча. Острее, еще острее. Опыт номер четыре. Не засчитан. Урахара ушел с линии атаки. О, как я была наивна в своей уверенности в собственных силах. Против кого-то его уровня у меня нет ни шанса. Можно сразу ложиться помирать. И как рыжий может быть таким самоуверенным после такого? Либо я настолько хуже, либо у него тормозов вообще нету. Ну или его Урахара щадит, как морально пострадавшего.
— Урахара-сан, по-моему мы должны проверять способности моего меча, разве не так? — появилась я подальше от этого маньяка (к сенсею теперь буду ходить как на праздник, он хотя бы не старается меня убить).
— А разве мы не этим и занимаемся, Хаяси-сан? — спросил он, появившись у меня за спиной. Быстро! Едва успела... Вытерла я кровь со щеки.
— Впрочем, вы правы. Защиту мы проверили, осталась атака. Нападайте, — ну хоть уклоняться не будет, и то хлеб. Хотя сомневаюсь, что даже так я его хотя бы поцарапаю. Активировав все плетения меча, из-за чего узоры засветились от переполняющей их энергии, я атаковала.
— Бакудо 81. Данку, — мой меч врезался в возникший перед Шляпником барьер.
— Это не честно, Урахара-сан, — укорила я его, — Обычный меч ни за что не пробьет такой щит, — убрала я катану в ножны,— Похоже, наше исследование закончено... Урахара-сан? — позвала я, до сих пор почему-то не убравшего щит, Шляпника.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |