Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

После Пламени. Венец Феанора


Опубликован:
11.03.2015 — 19.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Первый роман цикла "После Пламени" одним файлом
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мелькор задумал использовать его против Амана? — уточнил я.

— Думаю, да, — согласилась Ральтагис. — Хотя он так толком ничего и не объяснил. Сказал, что это его творение, особенно ценное, да и все.

— Может, он и сам еще не знает, что делать со своим нолдо? — предположил я. — А может, хочет сюрприз нам устроить, с него станется.

— Или то, что сделает наш Вала, будет сюрпризом для него самого, — усмехнулась Ральтагис. — Это с него станется тоже.

— Кстати, Талло, а как твои-то дела? — спросил Глор. — С Маэдросом что-нибудь получилось?

— В таких вопросах спешка только во вред, — назидательно ответил я. — Нам важен результат, а не скорость его достижения. Я работаю с Маэдросом.

8

Пахнет дымом. Вулкан пробуждается.

Нет... горят корабли.

Багровые отблески на облаках... вправду? Кажется?

Наши паруса были такими же. Белыми в красных пятнах. Потом — в бурых. Ветер тогда подул не сразу, словно брезговал касаться забрызганных кровью полотнищ. Только волны раскачивали корабли, гнали их все дальше от берега. И тела на пристани издали казались просто яркими пятнами. Словно тэлери приготовили праздничные дары, чтобы везти на Эрессеа, и сложили в ожидании погрузки. Это было даже красиво. Если смотреть, не думая, на что смотришь. Вообще ни о чем не думая.

Страшно вспоминать. А ведь тебе там жить, Фингон. Каким оно было, ваше возвращение? Порой я думаю, что нам здесь все-таки легче. Нам — не жить на земле, где мы сделались изгоями, едва ли не врагами. Нам — не смотреть в глаза тем, кого мы убили, когда погибшие выйдут из Мандоса.

Хотя нет, Фингон. Наша судьба не лучше. Мы явились...

... захватчиками во владения Мелькора...

... в край, где за каждой скалой, в каждом овраге таится неведомая опасность...

... чтобы продолжить кровопролитие, начатое в Альквалондэ...

... чтобы биться с Врагом...

... чтобы убивать хозяев этих земель и отбирать то, что принадлежит им...

... чтобы отомстить за короля...

... погибшего по собственной глупости...

... и за отца, сломленного Морготом...

... осознавшего ошибки и стремящегося спасти нолдор...

... чтобы вернуть Сильмариллы...

... которые тебе предлагали, Маэдрос, отчего же ты не взял то, ради чего пролил столько крови?

"Тебе?" "Ты?"

— Кто здесь?

Я не узнал собственного голоса: он был глухим и хриплым, словно я разучился говорить за все эти... Дни? Годы?

Никого — ни на земле, ни в небе.

Выходит, я говорил сам с собой.

9

Мелькор понимал, насколько трудно Феанору привыкнуть к Ангбанду. И дело было не только в Музыке: тому, кто стал другом Восставшему, вряд ли сильно резала слух его Тема. Разлука с близкими? Но мастер и в Амане редко стремился к их обществу, предпочитая работу. Одиночество? Властелин Ангбанда не мог проводить много времени с Феанором, а майар больше не стремились присмотреться к нолдо, скорее избегали его. Впрочем, едва ли это мешало мастеру радоваться жизни. А вот вынужденное бездействие — да. И проблему следовало решить.

Коридоры крепости раз за разом норовили привести Пламенного то в кузницу, то в ювелирную мастерскую, то к спуску в шахты. Да и сам Мелькор частенько, словно бы невзначай, упоминал в разговорах металлы и камни. И старательно сдерживался, чтобы ничем не выдать горечи и тревоги: сможет ли сам когда-нибудь взять инструменты в руки, заживут ли ожоги? Феанор, если и чувствовал настроение друга, ничем этого не показывал, за что Восставший был ему благодарен.

Усилия Мелькора в конце концов возымели действие: нолдо начал-таки приживаться в новом доме. Обустроил себе покои и мастерскую в северной башне, облюбовал одну из кузниц, несколько раз спускался в рудники — и вышел оттуда не с пустыми руками, уж об этом Властелин Ангбанда позаботился.

И однажды, поднявшись в башню к Пламенному, Вала обнаружил, что дверь заперта. Ему хватило бы одного прикосновения, чтобы резные створки распахнулись: не от друга мастер закрылся, это явственно слышалось в мелодии. Но входить Мелькор не стал. Улыбнулся и направился к лестнице.

Цель была достигнута: Феанор работал.

10

Никого ни на земле, ни в небе.

Иногда мне кажется, что и меня самого нет, осталось только гаснущее эхо сознания.

В пустоте

тесно.

Не сетуй.

Стань -

песнью.

Стань -

пеплом.

Стань —

пылью.

Сгорело -

Остынет.

Вязкие серые тучи липнут к скалам, медленно подползают к моим ногам. Когда-нибудь они поднимутся выше, и я задохнусь. Или растворюсь в них.

...А может, уже растворился.

Плети свои

сети.

Лови свои

тени.

Зови — не ответят.

Проси — не изменят.

Медленно качается склон вулкана, и кажется, что Тангородрим вот-вот рухнет вместе со мной. От ветра качается — нет, от смеха, и я невольно смеюсь вместе с ним, сам не зная, над чем. Беззвучно смеюсь: слишком страшно слышать собственный голос. Я отвык от него.

Сойти

по ступеням,

Собрать

по крупицам -

Сквозь стужу,

Сквозь темень -

Забытые лица.

...Дождь стекает по щекам. Холодные капли. Горькие.

Если я чувствую вкус дождя, может быть, я еще жив?

11

Я высыпал на стол гранаты, найденные в одной из пещер на северо-востоке, и залюбовался. Удивительно насыщенный цвет, в Амане не добыть таких камней. Там все оттенки мягче, словно разбавлены или дымкой подернуты. Во владениях Мелькора гранаты яркие, словно брызги свежей крови, топазы — медово-желтые, хризолиты напоминают сочную нежно-зеленую листву Лаурелина, пронизанную золотым светом... чего, к счастью, не замечает Восставший, иначе наверняка изменил бы их цвет. А может, и оставил бы все, как есть. Еще вопрос, что было создано раньше: Железные горы или Древа. Да и нет больше Древ, а горы — вот они, целы, даже Войну Стихий пережили.

Разумеется, пережили: Мелькор же рассчитывал на войну, ждал войны. И все-таки проиграл ее. Или — не проиграл? Вряд ли он смог бы нанести более сильный удар по Аману, сложись обстоятельства иначе. Впрочем, ответного шага он все еще опасается, так что война с Валар не закончена.

Зато закончена война с нолдор, и за это я благодарен Восставшему, пожалуй, не меньше, чем за собственное спасение. Хотя предпочел бы, чтобы Вала достиг цели иным способом.

Маэдрос... Сначала я не хотел даже вспоминать о нем. Словно и не было у меня такого сына. Был — безымянный пленник Мелькора, живой щит между нолдор и Ангбандом.

Потом... Шли годы. Здесь, в Ангбанде, где не видно звезд, время считают по стражам, отмечая каждую смену ударом гонга. Полдюжины страж — сутки. Тридцать дюжин суток — год. К этому мне было особенно трудно привыкнуть. Свет Древ или звезды — не столь уж важно: главное, ты чувствуешь дыхание мира, живешь в согласии с ним. А железное сердце Ангбанда бьется в ритме, заданном песком, пересыпающимся из одной чаши в другую. В ритме, заданном Властелином. Или Наместником, восстановившим крепость. Смена чаш — смена стражи. Удар сердца — удар гонга. Я с трудом приучил себя не вздрагивать внутренне от этих тяжелых ударов.

Шли годы, и мой гнев на Маэдроса остывал. Соображал ли мальчишка, что говорил тогда? Растерянный, потрясенный, обозленный захватом в плен. Быть может, он все это время жалел о словах, сказанных в момент отчаяния, как пожалели мы с Мелькором о решениях, принятых в ярости. И пытался дозваться меня — тщетно, потому что я не хотел отвечать, не хотел слышать его, думать о нем.

Может быть, зря?

Проверить это следовало немедленно — раз уж я усомнился. Проверить — и, возможно, изменить судьбу пленника. Судьбу... сына?

12

"Маэдрос".

"Отец?!" — пленник вздрогнул, едва не сорвавшись с карниза. И прижался спиной к скале.

Феанор молчал. Словно ждал чего-то. Маэдрос медленно перевел дыхание, пытаясь унять бешено заколотившееся сердце.

"Отец, ты где? Ты — свободен?!"

Надежда. Безумная, бессмысленная надежда, что король нолдор избавился от наваждения Моргота и вновь стал собой.

"Свободен, конечно", — Феанор явно был удивлен вопросом. И слегка раздосадован. — "И ты можешь стать свободным".

"Я?!" — Маэдрос зажмурился так, что цветные пятна поплыли перед глазами.

"Мелькор освободит тебя в любой момент. Достаточно моего слова".

Пленник закусил губу. Во рту стало солоно.

"Маэдрос?"

Нолдо судорожно сжал кулаки. Точнее, один кулак: прикованная рука давно перестала слушаться, он даже не чувствовал ее.

"Маэдрос, отвечай!" — уже не предложение — приказ.

Пленник не отозвался. Разговор потерял для него всякий смысл. С тем же успехом можно было беседовать со скалами Тангородрима. Или с тучами. Или с чахлой сосенкой на одном из уступов справа внизу.

"Сын, дай клятву не воевать с Ангбандом — и ты свободен!"

"Я уже дал клятву. Как и ты, если еще помнишь".

Феанор, против ожидания, не рассердился на дерзость.

"Мелькор освободил нас от Клятвы. Сильмариллы у меня".

"Это ничего не меняет".

"Маэдрос?!"

"Дело не в мести, отец. И не в Камнях. Дело в нолдор. Я не отдам их Врагу".

"Я король нолдор, и я приказываю тебе..."

"Слуга Моргота не может быть королем нолдор".

"Да как ты смеешь..."

"Но Враг напрасно радуется победе. Ты предал нас. Придет время — ты предашь и его".

13

Больно. Он сам не понимает, что говорит, он ослеплен жаждой мести и страхом перед Мелькором — вернее, перед тем Врагом, которого сам придумал себе. Он ничего не знает, хотя думает, что знает больше других. Он тысячу раз неправ, и все-таки он сумел сделать мне больно!

А я ведь не предавал нолдор. Я сыном пожертвовал ради них! Его свободой заплатил за их жизни. Но и Маэдроса я не предавал тоже: он сам сделал выбор. И только что повторил его, хотя я дал ему шанс все исправить.

Сколько же ошибок совершается из-за подозрения в предательстве! Сначала мы с Мелькором, теперь Маэдрос. Только мы сумели прозреть, протянули друг другу руки, сделали шаг навстречу. И увидели: не было никакого предательства. Только нелепое стечение обстоятельств, превратно понятые слова.

Мы — сумели. Маэдрос оказался неспособен на это. Он скорее умрет. Нет, хуже: он готов быть игрушкой в руках судьбы! В руках Мелькора. Безвольным орудием. Только бы не принять на себя ответственность за происходящее, только бы не признать ошибки.

Несчастный глупец! Осколок породы, отлетевший из-под резца. Ему нет места в узоре. Нет места в жизни.

И почему я все еще жалею о нем?

14

— Маэдро-ос...

Я знаю, что он услышит мой тихий голос. В резких порывах ветра, в шорохе сухих травинок на выступах скал, в постукивании дождевых капель по камням.

Услышит — и поймет, что его ожидает. Или не поймет. Так, пожалуй, даже интереснее.

Воздух поет в ушах, когти сжимаются в сладком предвкушении, я уже почти ощущаю вкус крови забывшегося Воплощенного. Самый соблазнительный, самый желанный сейчас для меня вкус.

— Тебе очень скучно здесь одному, верно, Ма-аэдрос?

Разумеется, я не убью пленника. И даже не покалечу. Я буду его навещать. То чаще, то реже. Я заставлю его со страхом ждать каждой встречи, ждать мига, когда он почувствует мои зубы на шее. И спешить не буду ни в коем случае. Нолдо будет видеть мое приближение, видеть, как я сужаю круги, играя в воздухе. Он будет вжиматься в скалу, зная, что это все равно не поможет, что встреча со мной неотвратима. А потом я устроюсь прямо над его головой и медленно проведу кончиком языка по его коже, чувствуя, как панически бьется под ней жилка. Он, конечно, попытается сопротивляться: они все так делают. Но в его положении не очень-то подергаешься. И в конце концов он поймет это, перестанет биться и замрет, обессиленный и покорный. Я заставлю его подождать еще несколько томительно-сладких мгновений — и наконец укушу.

— Развлечемся, Маэдрос-с? Ты много интересного говорил о Мелькоре. Теперь тебе предстоит узнать еще больше интересного — о самом себе.

Я добралась до Тангородрима и описала круг — так, чтобы пленник смог хорошенько меня разглядеть.

Он смотрел. Внимательно следил за моим приближением. Не отводил глаз, не жался к камням — только зашарил свободной рукой по склону, словно ища что-то. Камень, что ли? Я насмешливо засвистела. Зря стараешься, мальчик, оружия ты тут не найдешь, Саурон позаботился и об этом. А жаль: я люблю, когда вы трепыхаетесь. У строптивых квенди плоть горячее, кровь слаще. Никогда не убиваю их сразу.

Ни разу до сих пор не пробовала, каковы на вкус нолдор: Властелин запретил. Да и на синдар теперь не очень-то поохотишься: наш Вала не одобряет такие забавы. А я не хочу его огорчать.

Но на этого пленника Властелин сердится. Этот пленник расстроил его нолдо, да так, что тот почти перестал работать. И если я теперь поиграю с Маэдросом, Мелькору наверняка будет приятно. Даже если он отчитает меня за самоуправство.

— Ты мне нравишься, М-маэдрос. Мы часто теперь будем вместе. Ты рад?

Замер. Понял, что защититься ему нечем. Но какой взгля-ад! Ты надеешься произвести на меня впечатление, мальчик? Хочешь сделать вид, что совсем-совсем не боишься? Только я-то чувствую аромат страха: вы, Воплощенные, особенно вкусно пахнете, когда напуганы. Я слышу ужас и отвращение в твоей мелодии. И ненависть тоже. Неплохая приправа к лакомству.

Ну, вот и уступ над головой пленника. Я свешиваюсь вниз. Язык касается теплой шеи нолдо, щекочет ее...

Надо же! Он попытался схватить меня, этот забавный мальчик! И от резкого движения едва не слетел со своего карниза. Маэдрос, я же Поющая, я все равно окажусь быстрее, как бы ты ни старался!

Ну-ка, еще разок...

"Тарис, не смей!"

"Не мешай, Талло!"

"Этот квендо принадлежит Властелину".

"Он оскорбил Властелина".

"Ты опять за свое? Как может Воплощенный оскорбить Поющего?"

"Маэдрос заслужил урок!"

"Чего же ты ждала столько времени? Он уже и сам, должно быть, свои слова забыл".

"Я ему напомню. И заставлю кровью заплатить за каждое! А ждала я из-за тебя. Какой смысл кусать Воплощенного, который себя не осознает?"

"Таринвитис, прекрати! Я вожусь с этим пленником больше дюжины лет. Если тебе требуется игрушка, поймай кого-нибудь из синдар".

"Мне не нужна игрушка. Мне нужен этот нолдо с непомерно длинным языком".

"Его язык Властелина не волнует. А вот его рассудок — да. Маэдрос на грани безумия. Я с трудом удерживаю его. Если ты окончательно сломаешь его мелодию, объясняться с Мелькором придется тебе".

"Он так хрупок, этот Воплощенный?"

"Наоборот, слишком крепок. Но у каждого свой предел, и сейчас Маэдрос опасно близок к нему. Хочешь его подтолкнуть?"

"Хочу, но не стану. Ради Мелькора".

По-моему, Талло облегченно вздохнул.

— Мы еще встретимся, Ма-аэдрос, — ласково пропела я, на прощание задев кончиком крыла щеку пленника.

123 ... 1516171819 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх