Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и проклятье солнца и луны


Автор:
Опубликован:
10.01.2014 — 10.01.2014
Читателей:
10
Аннотация:
Что если лезть в магию крови не понимая ее? Что если кровная защита, о которой все время говорит Дамблдор, совсем не то, чем ее считают? Что если Лили Поттер создала невиданное доселе магическое существо?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Неужели здесь такой большой магический квартал?

И действительно, за то время, что они гуляли по улицам от банка, они прошли бы как минимум две Косых Аллеи.

— Нет, что ты. Давай присядем вот тут. — Они присели за столики на террасе одного из маленьких кафе, расположенных прямо на первом этаже домов. Милая девушка принесла меню и Сириус продолжил.

— Здесь по всему городу разбросаны небольшие кварталы, иногда даже просто дома — как этот, видишь? — он указал на узкий пятиэтажный дом на противоположной стороне улицы, который ничем не отличался от остальных. Такая же светлая краска с белым обрамлением и лепниной, пара магазинчиков на первом этаже. — Вот этот дом принадлежит одному из основателей города, вернее, его наследникам.

— Ничего особенного ведь ...как ты отличаешь их?

— О, черт, Гарри. Ты же даже не просто маг, в тебе разве что крови вейлы не хватает, а задаешь такие же странные вопросы. Неужели ты не чувствуешь ауру, магический фон?

— Как-то не задумывался до сегодняшнего дня. И как мне это сделать?

— Просто нужно видеть не только глазами. Магия обладает той самой аурой, о которой говорят все эти магловские экстрасенсы — да не смотри на меня так, я люблю телевидение — именно она позволяет определить, если ли где-то неподалеку маги. Это что-то вроде сканирующего заклятия, но попроще — но в тоже время этому нужно научится. Трудно объяснить принцип действия, ты должен его понять сам.

Пока Сириус делал заказ, что-то быстро говоря на французском, Гарри стал смотреть на дом. Ему казалось это ужасно глупым занятием, но ведь хотелось научиться отличать такие вещи без помощи палочки. Он пытался сосредоточиться на чем-то, сам не зная на чем — его то и дело отвлекали причудливо одетые прохожие, то улыбающиеся девушки, то запах горячей выпечки, доносящийся откуда-то из соседнего дома. Он с силой втянул воздух, но то, что он почувствовал, отличалось от булочек. Это был какой-то свежий запах, отдалено напоминающий ему жар от огня вместе с запахом холодного подземелья. Что-то странное, чего никак не могло быть на оживленной улице летом, что-то, что заставляло Поттера напрячь все свои способности к обонянию. Мята, костер и холодные камни — нос гибрида позволял разложить все ароматы по полочкам.

Принесли кофе и оно так ударило парню в нос своим терпким ароматом, что он расчихался.

— Ты что, эй! Хорошего кофе никогда не нюхал? — усмехаясь, крестный мечтательно закрыл глаза, поднеся маленькую чашку к лицу.

— Я просто... стой, а у этой ауры может быть запах?

— Ты это о чем?

— Я пытался почувствовать что-то, но когда принюхался так, как я теперь умею, то почувствовал странный запах, а кофе ударил мне в нос, вот.

— Ну так понюхай вокруг!

— Как-нибудь в другой раз, до сих пор в носу щекотно.

Сколько десертов они попробовали — один клафути чего только стоил! Свежие ягоды в тесте, мм... В общем, гибриду понравились французские блюда.

Вовсю напробовавшись разных вкусностей, Бродяга потащил крестника в квартал сувениров, аналогичный блошиному рынку — о, этот непередаваемый дух старой Франции, так умело сочетающейся с современностью! Чего там только не было: различные брелоки, чехлы для волшебных палочек, перстни, кулоны, медальоны и куча всяческих безделушек. Там можно было бродить часами и заплутать среди столиков, лавочек и стендов с разными товарами, которые завораживали своей непохожестью ни на что другое. Блэк действовал по принципу "бери, потом думай", как сперва думал Гарри. Но все оказалось проще — все эти "побрякушки", как про себя звал их Поттер, нужны были крестному вовсе не для коллекции — такой вещицей можно порадовать даму в любой момент, и не нужно бегать и искать подарки для подруг. В общем, теперь уже они оба купили по паре подвесок и браслетов.

Сириус настоял на том, что к "выходу во французский свет" им, а частности Гарри, необходимо прилично выглядеть — то, что на самом Блэке были старые джинсы, его нисколько не смущало.


* * *

Заглушив двигатели, они переглянулись и, оставив их на площадке перед входом, двинулись в сторону входа. Еще не дойдя до клуба, своим усиленным слухом Гарри уловил громкую музыку и множество голосов. На входе стояло двое громил, которые ни в какую не хотели пропускать их, даже за деньги — и это даже не смотря на их шикарный внешний вид! Как только крестный потянулся за палочкой, гибрид одернул его за рукав и шепнул: "Не надо, тут полно маглов". Глядя в глаза одному из охранников — как позже узнал Поттер от крестного: секьюрити — гибрид сказал: "Все в порядке, ты должен пропустить нас".

— Да, все верно, проходите, — равнодушно отозвался он.

— Эй, я не понял? — спросил второй.

— Ты же не против, если мы зайдем? — поднял бровь Гарри, глядя в глаза второму. — Мы с крестным хотим немного развлечься в этом клубе.

— Конечно, проходите, — улыбнулся охранник. — Мы всегда рады новым клиентам.

Гарри кинул победный надменный взгляд через плечо, на стоявшую перед сходом толпу и, нарочито небрежным жестом одернув новую черную рубашку, зашел вслед за Сириусом внутрь, отрезав от них тишину улицы и как-то немного теряясь от непривычно громких звуков.

Но он быстро пришел в себя за барной стойкой— а Сириус уже заказывал им семилетний кальвадос — и, как чуть позже понял Гарри, чувство почти безграничной власти пьянило ничуть не хуже.

Немного приподняв брови, гибрид осушил бокал, протянутый крестным. Жидкость слегка обожгла горло, от нее по телу разливалось приятное тепло и легкость.

— Я думаю, ты уже достаточно взрослый для такого напитка, — улыбнулся Блэк, правильно истолковав вопросительное выражение лица крестника, — к тому же чтобы споить вампира, даже такого кальвадоса нужно ведра два.

— Ну я дума...

— И вообще, не парься.

А Поттер и не собирался. Атмосфера не позволила бы, даже если бы он собрался — зона со столиками была слегка отгорожена той самой барной стойкой, на который они расположились, от танцпола, и там звучал ненавязчивый по сравнению с дабстепом транс, но перекликаясь, они создавали как раз ту атмосферу, которая нужна была для поднятия настроения. Тут и там стояли высокие тумбы с ограждениями, на которых танцевали девушки гоу-гоу в весьма откровенных нарядах. На возвышении чуть левее центра у стены был диджейский пульт, а перед ним, раскинувшись на кучу квадратных метров, танцпол пестрил разноцветными одеждами и прическами отдыхающей молодежи.

Там, где люди выпивали и давали своим конечностям отдохнуть от танцев — за столиками и баром — сидели и поглощали алкоголь довольные люди, туда-сюда сновали официантки.

— Видишь вон тех двух девушек? — поинтересовался Блэк, глядя в зал. За столиком, на который смотрел Сириус, сидели две брюнетки, при чем было видно, что одна немного старше другой, и о чем-то весело болтали. Прислушавшись, Поттер услышал, что они обсуждают одежду.

— Хм... вижу.

— Тогда чего стоим? — поинтересовался Блэк, глядя на крестника. — Пошли. Здесь в основном собираются приезжие, так что с языком проблем возникнуть не должно. По крайней мере, при разговорах!

Покачав головой, гибрид двинулся следом.

— Здравствуйте дамы, — поприветствовал их крестный, — надеюсь, вы не будете против, если мы с другом составим вам компанию?

— Нет, — мило улыбнулась старшая, я Кэти, а это Дженни.

Девушка слегка покраснела.

— А я Сириус, а это...

— Гарри, — с улыбкой представился Поттер. Ему уже начинало это нравиться. Он по-свойски уселся к ним за стол, вальяжно откинувшись на спинку стула.

Сириус присел на диван и с интересом наблюдал за крестником, отмечая про себя, что тот вел себя намного раскованнее, чем его отец в пятнадцать лет. Хотя на свой возраст парень и не выглядел — сказалось то, что он не просто парень, а гибрид...так может тут и не алкоголь виноват в том, что он так действует на этих двух дамочек?

"Эй, старик, пора вмешаться! Еще ни один Поттер не уводил от тебя подружку, а уж тем более младший! Все, Сириус, пора отдохнуть от обязанностей — парень себя в обиду не даст"

— Вы сестры? — тем временем интересовался Поттер. Пара шуточек по поводу клуба и этот легкий комплимент по поводу возраста — и обе девушки уже вовсю хихикали и мило ему улыбались.

"Эх, Сириус, твои уроки не пропадают даром. Хоть кому-то передал свое умение"

— Нет, мы просто подруги, — улыбнулась Кэти.

Пустые бокалы сменялись полными, оживленные беседы — взрывами хохота, один танец другим. Сириус прижимал к себе девушку, шепча ей что-то на ухо, от чего она тихо хихикала.

Гибрид чувствовал себя в свой тарелке здесь — с этой приглушенной атмосферой, алкоголем, девушкой. Он то и дело ловил на себе взгляды противоположного пола, с лихвой возвращая их, когда его дама не видела. Он понимал, что с его возможностями любая, абсолютно любая (и даже не одна) может пойти с ним куда он захочет, делать все, что он только пожелает и это давало ему то чувство, которое кружило ему голову. Власть, силу, покорность ему...но, стоило ему только подумать о том, чтобы поступить так на самом деле, как все нутро воспротивилось этому.

"Черт, кем я буду себя чувствовать потом? Неужели я сам не могу понравиться девушке? Нет, ну уж нет. Могу и еще как, так что...пусть все будет как есть"

— Может, стоит немного проветриться? — поинтересовался Блэк. — Как насчет небольшой прогулки?

— Я согласна, — кивнула Кэти.

— Я не знаю... — замялась Дженни.

— Тебе понравится, — улыбнулся Поттер.

— Ну ладно, — согласилась девушка.

Как только они вышли из клуба, раздался голос крестного, настолько тихий, что его мог услышать только не человек.

— Вот ключи. Если вдруг забыл — ул. Мартиньер, угловой дом на набережной Сен-Венсан, там перекресток еще, квартира 56, сразу на пятый этаж и до конца направо. Мало ли, вдруг понадобится, — Сириус улыбнулся краем рта.

Поттер кивнул, пряча ключ. Заведя свой мотоцикл, он сел, а за ним села Дженни, обняв его. Новые ощущения понравились Поттеру, поэтому он, улыбнувшись, покатил по улице с умеренной скоростью. Ветер развевал волосы сидящей сзади девушки, она с восторгом что-то крикнула, но гибрид даже не прислушивался. Когда они пересекали какую-то улицу, внезапно раздался усиленный мегафоном голос.

— Je vous ordonne de ralentir. Viendront à trottoir. **

** (Приказываю снизить скорость. Прижмитесь к тротуару)

Осознавая, что обращаются к нему, так как больше никого-то и не было на улице, Гарри глянул на спидометр. Да уж, он сильно завысил допустимую для езды по городу скорость!

"Ну будем отрываться"

Ухмыльнувшись, он добавил газа, и мотоцикл стал набирать обороты.

— Гарри! Ты сумасшедший! Что ты делаешь? — в голосе девушки слышалась легкая паника, но еще и какой-то азарт.

— Все будет хорошо, не переживай, красавица!

Проскочив перекресток прямо перед грузовиком, чем вызвал визг своей пассажирки, гибрид свернул налево и покатил по какой-то темной улице. Судя по звукам — он оторвался. Еще бы, полиции пока не дают машины, способные достигать такой скорости.

— Ты... ты...

— Я, — ухмыльнулся Поттер, — да не переживай ты так, все уже позади.

— Я замерзла, — слегка поежилась девушка.

— Тогда я знаю, одно место, где можно согреться. — с улыбкой предложил гибрид, чувствуя, как пальцы чуть сильнее сжали его бока.

— Поехали, — улыбнулась девушка. Поттер слышал ее учащенное сердцебиение — видимо, Дженни отхватила неплохую дозу адреналина.

Приехав по тому адресу, что назвал ему Сириус, туда, где они оставляли сегодня все покупки — а это была французская квартирка крестного, оставшаяся от "лучших времен", как выразился он сам — Поттер, не сильно волнуясь, оставил свое средство передвижения на улице. Прижимаясь к девушке в лифте, он все время боролся с желанием запустить зубы ей в шею — так сладко пахла быстро бегающая от жарких объятий и выпитого шампанского кровь.

Бокалы виски, принесенные Гарри, так и остались нетронутыми. Чувство близости кружило голову практически буквально — нежные женские руки гладили шею, грудь, руки. Его руки в ответ срывали платье, зарывались в волосы, подхватывали под коленки, опрокидывая на огромную кровать. Такого желания он не испытывал еще никогда, и оно возвращалось ему в ответ. Девушка буквально плавилась под его сильными руками, пока он стягивал с нее ставшее ненужным нижнее белье, покрывал поцелуями открывающуюся грудь, вызывая у Дженни стоны. Она обвивала его ногами, дыша все чаще, все сильнее распаляя итак до предела возбужденного парня, отчего у него из головы вылетели все оставшиеся мысли — остались одни лишь инстинкты и накалившиеся до предела нервные окончания.

Она что-то шептала, но он не слышал; медленно и сразу до предела входя, он оставил всю осторожность, позволяя себе полностью погрузиться в накрывшие с головой раньше неведомые ощущения. Сильно вбиваясь в такое горячее и податливое тело девушки, он вызывал все более и более громкие стоны. Столько запахов сразу также сводили гибрида с ума — пот, женское тело и еще более терпкий и сладкий запах секса. Он чувствовал, что не продержится долго, а Дженни, царапая ему спину и руки, выгибалась все сильнее, дразня и поддаваясь. Чувствуя, что приближается к финалу, гибрид впился в шею девушки. Теплая кровь глотками утоляла зудящую жажду, при этом Гарри и не думал останавливаться, не обращая внимания на крик девушки, который постепенно сходил на нет.

Гарри пришел в себя только когда прошла та звенящая тишина в голове. Волшебство момента постепенно утекало как вода через пальцы. Глаза открывать не хотелось, и чувство чего-то ужасного накатывало на него пропорционально тому как он приходил в себя. Гарри старательно давил панику, чувствуя себя необъяснимо — с одной стороны, он был доволен, сыт и удовлетворен, и даже как-то хотел спать. С другой — он догадывался, что несколько перестарался, и потому открыл глаза, уже понимая, что он там увидит.

В комнате все еще было темно, но не так, как глубокой ночью, да и зрение у гибрида было то еще. Лунный свет давал ему в полной мере рассмотреть девушку спокойно — она действительно была достаточно милой, ей даже в какой-то степени шло это удивление. Его даже в какой-то мере заворожило зрелище, которое открылось его взгляду. Несколько побледневшая кожа, рассыпавшиеся по подушке волосы, широко раскрытые, остекленевшие глаза, отражающие сияние луны. Такие пустые, такие безжизненные теперь...

Ему хотелось завыть на эту луну, которая так спокойно освещала тело Дженни. В какой-то апатии он не заметил, как дошел до ванной, и возможность связно мыслить к нему не вернулась даже тогда, когда душ затопил его своим льдом. Но он специально подставлял свое лицо холодным струям, которые заливали глаза и рот, не давали дышать, но в тоже время кое-как отрезвляли разум от остатков этого сумасшествия.

"Я убил девушку."

Привалившись спиной к стене, он съехал по кафелю вниз, плюхнувшись в воду и абсолютно безэмоционально глядя перед собой в одну точку.

"Я какой-то монстр... не новость. Я даже и убивал... раньше"

123 ... 1516171819 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх