Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Во время очередного финта Гриффиндорцев Уизли, Маркус Флинт слетел с метлы, в него врезался Уизли, и сбил. Поттер с немыслимой скоростью, — метла, оказалось, могла летать Ещё быстрее, словно пуля, пролетел в пике до самой земли и схватил Флинта за мантию, не дав ему разбиться. Маркус похлопал по плечу Гарри и вернулся в строй. Гриффиндору назначили штрафной.
Матч закончился в самый неожиданный момент — Поттер, после того как спас Флинта, полетел по периметру поля, и в один момент нашёл снитч. Золотой крылатый мячик хаотично летал на гриффиндорской половине поля, недалеко от колец, и Поттер со скоростью молнии, словно выпущенный снаряд, рванулся к нему.
Гриффиндорский ловец тоже устремился — ему было ближе, но Гарри ускорился до максимума, и использовав обманный манёвр, по диагонали зашёл к снитчу и схватил его. Снитч был ловок, но хорошо двигался только в линейных направлениях, а по диагонали относительно обычного полёта — маневрировал плохо. Хоть и умел. Поэтому зайдя таким образом, Поттер получил преимущества в скорости и манёвре — резкая попытка сничта уйти влево его не спасла от пленения.
* * *
Люциус Абраксас Малфой, без жены на этот раз, зато с сыном, который был рядом, шёл курсом на перехват Гарри Поттера. Гарри, переодевшись в свою школьную форму, прогуливался на свежем воздухе — погода была великолепна. Но тёплую мантию всё же снимать не хотелось.
— Мистер Поттер, — Люциус вежливо поприветствовал его жестом, — прошу прощения, что прерываю ваш уединённый отдых.
— Что вы, сэр, — Гарри ответил тем же, — я рад вас видеть.
— Видел вашу игру, мистер Поттер. Это было великолепно. Публика определённо осталась в полном восторге от ваших навыков полёта.
— О, это приятно слышать, сэр, — кивнул Гарри.
— Мистер Поттер, как председатель совета попечителей, я хочу спросить у вас, нуждаетесь ли вы в чём-то в школе? Возможно, я мог бы помочь вам в этом...
— Благодарю, сэр, но лично я не нуждаюсь ни в чём, школа предоставляет исчерпывающие возможности для обучения. Хотя на мой взгляд, — Малфой поравнялся с Гарри, а младший Малфой держался позади, — я полагаю, Хогвартсу не хватает хотя бы минимальной подготовки относительно самозащиты.
— Вы имеете в виду ЗОТИ? — удивлённо спросил Малфой.
— Ну, этот предмет очень... абстрактен, — ответил Гарри, — я говорю о практических навыках. Если мне не изменяет память, то до восемнадцатого века в школе преподавали фехтование и дуэли, как предметы, которые необходимо знать каждому благовоспитанному волшебнику.
— Министерство решило, что статут секретности оставляет волшебников в достаточной безопасности. Владение шпагой вовсе необязательно для волшебника, который не планирует её применять.
— Тоже верно, сэр, — согласился Гарри, улыбнувшись, — Хотя на мой взгляд — регулярные физические нагрузки полезны, особенно волшебникам. Всем нам очень не хватает старого доброго дуэльного клуба. Если мне не изменяет память — он просуществовал аж до появления Дамблдора, после чего был прикрыт. Наш многоуважаемый директор объявил ему войну в первую очередь.
Малфой посмотрел на Поттера с любопытством.
— Вы думаете, возвращение дуэлей в школьную программу резонно?
— Безусловно. Мне больно видеть, во что вырастают волшебники, не знакомые даже с базовыми понятиями этикета и пытающиеся разрешать свои конфликты словно дерущиеся маглы — кулаками. Это... отвратительно. Совершенное пренебрежение культурой.
Люциус несколько секунд подумал, после чего сменил тему:
— Я слышал от своего сына, что вы занимаетесь по особой программе, это так?
— Да, сэр. Это не секрет — профессора решили, что если я буду заниматься с обычными студентами — негативно повлияю на их самооценку. Поэтому я вынужден заниматься самостоятельно, и регулярно общаться с преподавателями. Такое обучение намного опережает школьную программу.
— Вот как? — удивился Малфой, — и... если не секрет, насколько?
— Сейчас мы рассматриваем проблемы стабильных многоуровневых трансфигураций квазиживой материи с профессором Макгонагалл, и построение комплексных составных чар с предельными условиями — с профессором Флитвиком. Ни того ни другого вообще нет в школьной программе. Школьная программа Хогвартса очень... ограничена, — поморщился Гарри, — впрочем, я понимаю, она рассчитана на среднестатистического волшебника, а не на среднестатистического Гарри Поттера. Тем не менее, школьная программа — это менее чем десятая часть от магической науки.
Люциус кивнул согласно. Хотя он так не считал — программа Хогвартса даёт исчерпывающий набор базовых знаний. Остальное... волшебники должны постигать сами. И это уже было далеко не необходимо.
Гарри, заложив руки за спину, посмотрел на стены старинного замка.
— Благодарю, что уделили мне время, мистер Поттер, — вежливо склонился Люциус, — надеюсь, мы с вами сможем ещё увидеться.
— Я тоже надеюсь на это, сэр, — кивнул Поттер, гадая, что привлекло Люциуса к нему? Малфой просто поговорил и ушёл.
Люциус откланявшись, утащил своего Драко за собой, и оставил Поттера в одиночестве. Которое, впрочем, долго не продлилось — его ждала Гермиона, которой он обещал погулять.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|