Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Факел свободы


Опубликован:
01.11.2014 — 01.11.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Пока рабовладельцы Мезы строят козни против Звёздной Империи Мантикоры и недавно освобождённой планеты рабов Факел, Антон Зилвицкий и прославленный хевенитский секретный агент Виктор Каша отправляются в опасное путешествие с целью раскопать правду насчёт волны таинственных убийств, обрушившихся на Мантикору и Факел. Большинство убеждено, что за этими преступлениями стоит Республика Хевен, но Зилвицкий и Каша подозревают, что вина лежит на других людях.Королева Факела Берри была одной из мишеней неизвестных убийц. Бывший глава Баллрум, организации освободившихся рабов, Джереми Экс - ныне один из высших должностных лиц Факела, но всё ещё воспринимаемый многими как самый опасный террорист галактики - взывает к задолжавшим ему в своё время людям. В результате, на Факел прибывает специалист с Беовульфа, чтобы возглавить службу безопасности королевы Берри... что является вдвойне сложной задачей из-за нежелания юного монарха иметь телохранителей, и растущей привязанности к ней самого офицера.Тем временем в Солнечной Лиге могучие силы строят друг против друга интриги, чтобы получить преимущество в условиях ожидаемого ими всеми бурного кризиса, который будет угрожать самому существованию Лиги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но для большинства трудовых разновидностей, это не имело большого значения. Эти рабы будут проданы в больших группах людям, нуждающимся во множестве рабочих. Обычно было можно держать семьи таких рабов более или менее нетронутыми в ходе сделки, поскольку и продавец и покупатель были заинтересованы в этом. Обладание выращенных рабами собственных детей было также дешевле для покупателя рабочей силы.

Как и большинство рабов-рабочих, пара, которая усыновила Хью была глубоко религиозна. Также, как и большинство рабов-рабочих, они придерживались вероисповедания Истинного Иудаизма. Хью был воспитан в его обычаях, верованиях и ритуалах. И если он больше не придерживался большинства обычаев и обрядов и у него были сомнения в большинстве верований, он никогда не был в состоянии поколебать убежденность, что это было намного бо?льшее, чем простое суеверие, оставшееся от племени древней истории человечества, как многие (хотя далеко не все) беовульфцы верили.

— Я готов идти прямо сейчас! — воскликнул Брайс Миллер.

— Я тоже! — повторили два его соратника.

Ганни сердито посмотрела на них.

— Так ли это? Вы знаете, что путешествие будет продолжаться недели, не так ли?

Три мальчика кивнули.

— И вы знаете, что, хоть "Уроборос" и был разработан, чтобы выглядеть, как рабовладельческий корабль, даже для тех, кто попал на борт и кратко его осмотрел, наши друзья здесь, которые по-прежнему настаивают на сохранении своей идентичности как неизвестных, хотя это стало очевидным, не потрудились скрыть свои собственные жилые помещения? Объясняю, они куча неряшливых беовульфцев.

Видя попытку Хью сохранить серьезное выражение лица, Батри поджала губы.

— Думаете, что я вчера родилась? — Она снова посмотрела на детей. — Вы знаете все это, не так ли?

Три мальчика кивнули.

— Прекрасно. Итак, теперь я узнаю?, что некоторые из моих пра-пра-племянников дебилы. Где вы планируете спать, ночь за ночью?

Три мальчика нахмурились.

Хью откашлялся.

— Боюсь, мы не созданы для размещения гостей. И хотя каюты Джун и Фрэнка будут доступны, их вряд ли хватит на всех вас. Поэтому вы должны освободить некоторые остальные спальные отсеки, в которых мы держали запасы. Это займет какое-то время, в связи с... ну...

— Как я уже сказала, — вставила Ганни, — куча неряшливых беовульфцев.

— Почему бы нам не перейти в жилища рабов? — спросил Эндрю Артлетт. — Конечно, они ужасно спартанские, но кого это волнует? Это всего лишь на несколько недель.

Джун Маттес покачала головой.

— Есть разница между "спартанскими" каютами и голыми палубами. Не было никакой возможности, чтобы мы позволили кому-то, кто бы хотел проверить нас, забраться так далеко, поэтому мы никогда не беспокоились о том, чтобы устроить их. Все, что мы позволяли кому бы то ни было видеть, были убойные отсеки, поскольку они были всем, что требовалось для установления нашей идентичности как работорговцев.

"Убойные отсеки" относились к большим отсекам, куда рабы выгонялись воздействием тошнотворного газа, в случае если рабовладельческий корабль догоняли военно-морские силы. Когда они туда попадали, отсеки открывались в вакуум за его пределами, убивая рабов и утилизируя их тела одновременно.

Это была тактика, которая не срабатывала, если догоняющие военно-морские силы были мантикорскими или хевенитскими или беовульфианскими, так как эти флоты считали простое наличие убойных отсеков доказательством того, что судно было работорговым, был ли хоть один раб на его борту или нет. На самом деле, довольно многие капитаны таких судов были известны в порядке упрощенного производства объявлять экипажи работорговцев виновными в массовых убийствах и выбрасывать в космос без скафандров прямо в тоже время и там же.

Это была судьба экипажа корабля, на котором рабом был сам Хью, когда он был спасен, на самом деле. Беовульфианский корабль, который захватил работорговца, оказался там достаточно быстро, чтобы остановить массовые убийства, прежде чем дело было закончено, так что Хью и некоторые другие выжили. Но его родители умерли, вместе с его братом и обеими его сестрами.

— Ну, ладно, — сказал Артлетт. — Ганни может занять одну из кают, освобожденных Джун и Фрэнком, а Оддни и Сара могут разделить другую. Остальные из нас будут находиться там, где вы хотите, чтобы мы были.

Артлетт теперь даровал очень строгий взгляд Брайсу, Эду и Джеймсу.

— Одна вещь, которая должна быть ясна вам, оборванцы. Никаких трюков. Никаких шуток. У нас нет никакой гарантии, что эти беовульфцы-притворяющиеся-кем-бы-то-ни-было, не соорудят в наших жилых помещениях тот же газовый механизм, чтобы привести нас к убойным отсекам. Этот огр здесь — он ткнул пальцем в Хью — может просто нажать кнопку и вы выйдете вон в необитаемую черноту. Что было бы прекрасно, если бы вы ушли сами, за исключением того, что меня и Алсобрука высосет с вами.

Миллер и Хартман выглядели соответствующе смиренно. Третий из этой троицы, тем не менее, выглядел несчастным.

— Это звучит так, словно он собирается взять нас на все двенадцать часов, чтобы подготовиться, — сказал Джеймс Льюис. — Когда мы должны спать?

— В рейсе, бестолочь, — пришел ответ дяди. — Вы должны будете делать это днями и днями и днями, которыми нечем заняться, кроме как спать или попадать в беду. Я голосую за сон.

— Мы должны взять с собой большое количество седативных средств, — сказал Майкл Алсобрук. Он одарил своим собственным строгим взглядом трех подростков. — Ты же чертовски хорошо знаешь, что они не собираются спать.

— Конечно, мы будем, — сказал Эд Хартман. Он показал яркое шоу потягиваясь и зевая. — Слушай, я уже устал.

Что, вероятно, сделает путешествие еще интереснее. Хью встал и тоже потянулся. Не потому, что он устал, а потому, что "потягивание" Хью Араи было то, что, как правило, действительно пугало людей.

Три мальчика выдали яркое шоу из низкопоклонства и глубоко обеспокоенных взглядов.

Хью вздохнул. Он не думал, что это будет работать.

Глава 13

Февраль 1921 года э. р.

— Добро пожаловать на Факел, доктор Кар.

— Ну, спасибо, ах, ваше величество.

Джорден Кар надеялся, что никто не заметил его короткого колебания, но, несмотря на все брифинги, которые с ним провели, прежде чем отправить к системе Факел, очевидная молодость правящего монарха этой звездной системы тем не менее стала чем-то вроде сюрприза.

— Мы очень рады видеть вас, — сказала монархиня с энтузиазмом, протягивая свою руку, чтобы пожать его. Она закатила глаза. — Здесь, в системе, у нас есть этот замечательный ресурс, и никто из нас не имеет ни малейшего понятия, что с ним делать. Я уверена в надежде, что вы и ваша команда сможет исправить это!

— Мы, гм, конечно, попробуем, ваше величество, — заверил ее Кар. — Не то чтобы это было той вещью, по которой кто-либо может дать жесткие оценки времени, вы же понимаете, — добавил он быстро.

— Поверьте мне, доктор, если я когда-либо думала, что это так, мои "советники" здесь поспешили бы поправить меня.

Она вновь закатила глаза, и Кар поспешно постарался сдержать улыбку, прежде чем она могла просочиться на его лицо. Королева Берри совершенно очевидно была цветущей молодой женщиной, может быть, немного ниже среднего роста. У нее была стройная фигура, которая не была тощей, и густая шевелюра каштановых волос, которая была довольно яркой и привлекательной. Он был предупрежден, прежде чем он вообще покинул Мантикору, что она была также тем, кого один из представителей Министерства иностранных дел описал как "свободный дух... очень свободный дух", и ничего, что он видел до сих пор, казалось, не позволяло предположить, что это описание было ошибочным. От искорки, которую он обнаружил в ее светло-карих глазах, она тоже в полной мере осознавала свою репутацию.

— Но я забыла о хороших манерах, — сказала она, и наполовину обернулась к лицам троих людей позади нее. — Позвольте мне сделать официальное представление, — сказала она, или беспечно игнорируя или относясь безразлично к тому, что правящие монархи, как предполагается, были теми, для кого делают официальное представление другие люди.

— Это Танди Палэйн, — сказала Берри, указывая на высокую, очень широкоплечую молодую женщину, которая стояла прямо позади нее. — Танди отвечает за формирование наших вооруженных сил.

Палэйн была очень красива, с почти альбиносовым цветом лица, вьющимися серебристо-светлыми волосами и прекрасными карими глазами, и, хотя она была в гражданской одежде на данный момент, она сумела делать вид, будто это была форма. Кар был подробно проинформирован и о ней тоже, хотя сейчас, когда он бросил взгляд на нее, он не думал, что предупреждения о ее смертоносности были необходимы. Не потому, что она не была смертоносна, но потому, что он был уверен, что только идиот не мог бы понять этого сам. Ее тщательно выверенная хватка была как рукопожатие с грузовым захватом. Который мог бы взять яйцо, если бы хотел, или скомкать твердый молициркониевый блок как фольгу. Она не могла выглядеть более приветливой и доброжелательной также, но это была одна из тех веселых приветливостей, которых можно было бы ожидать от накормленного саблезуба, и он определенно не хотел бы быть рядом, когда она решит, что пришло время кормления.

— А это, — продолжила Берри, — доктор Веб Дю Гавел, мой премьер-министр. Хотя Танди заботится о военных, Веб отвечает за формирование меня. — Королева-подросток озорно улыбнулась. — Я никогда не уверена в том, у кого из них имеется более сложная работа, когда дело доходит до дела.

Кар видел HD, рассказывающее о Дю Гавеле, после его первого прибытия в Звездное Королевство Мантикора два с половиной стандартных года назад. В результате, он знал все об академических мандатах премьер-министра — мандатах, по-своему, даже более впечатляющих, чем собственный Кара. И он также знал, что коренастый, физически мощный Дю Гавел сам был освобожденным рабом, который генетически был предназначен его мезанскими конструкторами для типа тяжелый труд / техник.

"Что только демонстрирует то, что вы никогда не захотите разозлить любого из кого бы вышел хороший инженер, — подумал Кар, когда он потряс мощную, но все же значительно меньше страшную руку Дю Гавела. — Дю Гавел может быть главой "процессо-ориентированной" ветви движения, но я буду держать пари, что есть группа людей таких, как он, в Баллрум, также. Хотя, если подумать об этом, если бы я был "Рабсилой", это тот парень, которого я бы предпочел спроектировать как бомбу, чтобы бросить в меня, если это обеспечит ему сосредоточенность на том, что он делал".

— Это большая честь встретиться с вами, доктор Дю Гавел, — сказал он.

— И честь встретиться с вами, доктор Кар, — ответил Дю Гавел с зубастой улыбкой.

— А это, — сказала Берри, ее озорная улыбка стала положительно озорной на мгновение, — известный — или печально известный — Джереми Экс. Он наш военный министр. Но это вполне приемлемо, правда, доктор! Он все реформирует сейчас... типа.

— О, не так, как реформируешь все это ты, девочка, — сказал Джереми, пройдя мимо нее, чтобы предложить руку Кару в свою очередь. Он лениво улыбнулся. — В данный момент я, тем не менее, веду себя хорошо, — добавил он.

— Я слышал об этом, — сказал Кар со всем апломбом, на который был способен.

Помимо самой Берри, Джереми Экс был самым маленьким человеком во всей комнате. Он был также известен (если это было надлежащим глаголом) по всей Солнечной Лиге как самый опасный террорист, готовый почти на любые меры, каких Одюбон Баллрум произвел за много лет. Учитывая калибр конкуренции, это также говорило о довольно многом. Как и Дю Гавел, он был еще одним примером созданных "Рабсилой" своих собственных немезид, хотя он и премьер-министр выбрали очень разные способы идти к своему возмездию. Джереми, который был разработан в рамках одной из "увеселительных" линий "Рабсилы", были компактен, с небольшими костями и повышенными рефлексами жонглера или акробата. Хотя он был, несомненно, некрупным, в его телосложении однако не было вообще ничего мягкого или хрупкого, а рефлексы и координация рук и глаз, которые "Рабсила" намеревалась использовать для фокусов или жонглирования кристаллическими пластинками, сделали его одним из самых смертоносных пистолеро в галактике. Способность, которую он демонстрировал с огромным удовольствием своим конструкторам на протяжении многих лет.

Кару было хорошо известно, что, как военный министр Королевства Факел, Джереми официально отказался от терроризма во имя королевства. Насколько всем дома в Звездном Королевстве Мантикора было известно, он имел в виду это, также. С другой стороны, человек, который спланировал и провел (Кар мысленно поморщился за свой выбор глагола) так много смертельных и... изобретательных нападений на руководителей "Рабсилы" был все еще там, прямо под этой же кожей. Один на один, Кар не сомневался, что Танди Палэйн была более опасна, чем мог бы быть Джереми; однако, как непримиримые силы природы, подозревал он, было бы очень маленькое различие, чтобы выбрать между этими двумя.

"Каковое подходит мне очень хорошо, давая людям двух их, которые, вероятно, будут идти после, — подумал он мрачно. — Даже если у раввина МакНила действительно есть пунктик о мести, принадлежащей высшей силе. В конце концов, никто никогда не говорил, что Он не может использовать любые средства, которые Он выбрал для исполнения приговора".

— Полагаю, я должен представить вам моих собственных сопровождающих, — сказал он, когда получил свою руку от Джереми, и указал на довольно высокого, бесспорно лохматого рыжеватого блондина слева от себя.

— Доктор Ричард Викс, Ваше Величество, — продолжил он. — Кто радуется прозвищу, которое я почему-то никогда не понимал, "Тонс Веселый Медведь". — Он поморщился. — Мы обычно укорачиваем это до "Ти-Джей", но я понимаю, что у вас есть очень эффективные оперативники-разведчики здесь на Факеле. Если вы сможете вырвать у него происхождение его партийного псевдонима, я был бы рад узнать, что он значит.

— Я уверена, что если кто и сможет понять это, то это будет папа, — сказала королева весело, предлагая свою руку Виксу.

— Кто предупрежден, тот вооружен, Ваше Величество, — сказал Викс. — Кроме того, это не такой уж и большой секрет. Если бы Джорден когда-нибудь высовывал нос из лаборатории, он, вероятно, понял бы это сам к настоящему времени. — Он одарил молодую монархиню заговорщическим взглядом. — Он не вылезает много, знаете ли, — добавил он театральным шепотом.

— А это, — продолжил Кар тоном человека, возвышающегося над камешками и стрелами меньше мыслящих людей, — капитан Захари, шкипер "Радости жатвы". Она практически-настроенного вида, чьей работой будет держать нас всех в порядке в то время как мы получаем результат.

— Я думаю, вы и Веб, оба, собираетесь получить вашу работу по вырезанию, капитан, — посочувствовала королева, в свою очередь протягивая руку темноволосой, темноглазой Захари.

— Это не больше того, что я делала раньше, Ваше Величество, — ответила Захари с легкой улыбкой, и Берри усмехнулась.

123 ... 1516171819 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх