Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аннабель


Опубликован:
29.01.2022 — 06.02.2022
Аннотация:
Девушка Аннабель живёт обычной жизнью сироты в средневековой Франции. Притеснения мачехи и её дочерей. Кличка Золушка вместо имени. Ну и ещё кое что. Склепы, призраки, забытые кладбища и... Фея, которая обещает выполнить все заветные желания. Истинная история Золушки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

— Странные существа, — говорю я и Карл согласно кивает.

— Отец собирался их убрать, — говорит принц. — Да и мне они не очень нравятся, но тут такое дело...В общем кардинал Мелье чуть ли ни в приказной форме потребовал, чтобы эти, как он сказал. 'дьявольские творения' убрали отсюда. Думаю, теперь папа никогда в жизни не отдаст приказ убрать статуи. У него с кардиналом, мягко говоря, сильная нелюбовь.

— А откуда они вообще взялись? — спрашиваю я. — Выглядят достаточно старыми. Гораздо старше вашего дворца.

— Ещё и наблюдательная, — улыбается Карл. — Так оно и есть: их привези сюда откуда-то с дальнего юга. Привёз архитектор, который строил этот дворец. Тот был ещё тем чудаком: проводил странные колдовские ритуалы, а после так и вовсе пропал без следа, когда церковь решила его допросить. Впрочем, едва ли это подходящая тема для весёлого бала.

Мы поднялись наверх, и я слышу звуки музыки и шум множества голосов. Пара лакеев распахивают перед нами белую с позолотой двустворчатую дверь и сгибаются в низком поклоне. Ощущаю волнение, но не такое сильное, как должна бы испытывать: мне ведь предстоит оказаться перед множеством незнакомых людей из высшего общества. А их несомненно заинтересует, кого встречает принц.

И да, стоит нам войти в бальный зал, как музыка смолкает, разговоры прекращаются, а танцующие пары, останавливаются. И все, буквально все, смотрят на нас. Нет, не на нас — на меня! Большая часть присутствующих просто любопытствует, но кроме того, ловлю на себе и откровенно недружелюбные взоры. Почему — не знаю.

К нам торопливо подбегает небольшого роста человечек, в красном костюме так украшенном разноцветными лентами, что незнакомец напоминает петуха. Человек держит в руках большую книгу с серебристой обложкой, чернильницу и перо. Низкий поклон и человек интересуется:

— Ваше Высочество, как прикажете представить гостью?

— Как? — Карл смотрит на меня и улыбается. — Представьте её, как таинственную незнакомку и мою личную гостью.

На физиономии человечка явное замешательство. Он облизывает губы и оборачивается. Там, куда он смотрит, у противоположной стены зала, имеется небольшой возвышение, где стоит кресло с высокой спинкой, на которой золотится королевский герб. Король смотрит прямо на меня.

Распорядитель жуёт губы, а потом тяжело вздыхает и делает запись в своей книжке. Записав, ещё раз кланяется и делает приглашающий жест в сторону трона.

— Представимся отцу, — шепчет Карл. — Знала бы ты, как он меня расспрашивал про тебя — просто душу вынул. Чувствую, это ещё не закончилось.

Прежнее гробовое молчание сменяется шелестом переговоров. Пока мы идём через весь зал, люди переговариваются, кивают на меня и склоняя головы один к другому, что-то шепчут в уши. Никогда не думала, что буду вызывать такой интерес у посторонних.

Но, что самое удивительное — мне это нравится! Подумать только: я — Аннабель, иду под руку с принцем, а весь высший свет рассматривает меня и активно сплетничает. И мечтать прежде о подобном не могла! Интересно, что сейчас думают Матильда и её дочери, когда видят, как принц ведёт свою гостью к отцу? Мелькает ли у них хотя бы тень подозрения, в том, кого они видят? Вряд ли, иначе им придётся поверит в чудеса.

— Ваше Величество, — делаю реверанс перед ступенями ведущими к трону. — Очень рада вас видеть.

— Я тоже рад видеть столь очаровательную гостью, — однако в хрипловатом голосе короля, кроме озвученного, я слышу кое-что ещё. Такое ощущение, будто монарх чем-то весьма озадачен. — Должен признать, что Карл абсолютно прав: настолько совершенную женскую красоту мне приходится видеть второй раз за мою, совсем немаленькую жизнь. Причём...Впрочем, это сейчас совершенно неважно. Да и весьма странно, что подобная красавица встретилась принцу именно здесь. Можно ли мне узнать, какую фамилию вы носите?

— Отец, — подаёт голос принц. — Мы же это уже обсуждали.

Король молчит, а после откидывается на спинку трона. Берёт себя пальцами за бороду и щурится.

— Такое сходство, — бормочет король. — Но вот с кем?

К нам осторожно приближается распорядитель и ожидающе глядит на короля. Тот отпускает бороду, проводит ладонью по лицу и кивает.

— Можете продолжать. — распорядитель кланяется и начинает пятиться. Мы с принцем ожидаем и Его Величество, досадливо щёлкнув пальцами, говорит. — Надеюсь, у нас ещё будет возможность для более содержательной беседы, дитя. А пока — развлекайтесь.

Карл берёт меня за руку, и мы шагаем к центру зала. Гости успели стать в кольцо и теперь под музыку, кружат вокруг нас. Принц берёт меня за талию, второй рукой сжимает пальцы, и мы делаем оборот за оборотом внутри кольца придворных. Столько взглядов, направленных на нас — прежде я бы непременно засмущалась. Сейчас же это словно придаёт мне столько дополнительных сил, что начинает казаться: ещё немного, я оттолкнусь от блестящего пола и взлечу прямиком к высокому потолку, где горит десятками свечей огромная люстра.

— Знаешь, про кого говорит отец, когда упоминал ещё одну красавицу? — улыбается Карл и я отрицательно качаю головой. — Про свою мать. Правда ему пришлось увидеть её только на картинах, а они, поговаривают, лишь на половину отражали красоту королевы.

Ага, в хороводе мелькают знакомые лица: Матильда с дочерями. На их тупых уродливых физиономиях написана неприкрытая зависть и очень хочется показать мерзавкам язык, чтобы оно вовсе лопнули от злости. Но нет, видимо они не узнают ту, которая танцует с принцем, пусть так и остаётся.

— Должен тебе признаться, — шепчет принц, склоняясь ко мне. — Если бы я не ожидал твоего прибытия, то мог бы не признать: ты сегодня так не похожа на себя прежнюю, как будто — два разных человека.

— Лучше или хуже? — я знаю ответ, но всё равно хочу его услышать.

— Лучше, много лучше, — Карл качает головой. — Как ты это смогла сделать? Сегодня ты напоминаешь какого-то сказочного персонажа, вроде фем.

— Феи? — так удивительно это слышать. Неужто я сейчас столь же красива, как Катрина? Нужно посмотреть в одно из зеркал, которые сверкают на стенах бального зала. Когда мы делаем очередной поворот, я бросаю взгляд в зеркало и чувствую оторопь, точно меня окатили ледяной водой: в отражении есть всё: круг дворян, портреты, висящие на стенах, мебель и танцующий Карл. Там нет одного — меня. Я не отражаюсь. Что происходит?

— Что-то случилось? — спрашивает Карл, когда я останавливаюсь. — Ты устала? Можем немного отдохнуть.

— Да, да, наверное, — я пытаюсь собрать воедино разбегающиеся мысли. Получается не очень хорошо. — Если это возможно, отойдём куда-нибудь не в столь людное место.

Мы медленно идём к выходу из бального зала, и я ловлю на себе любопытный взгляд короля. Похоже, он так и не понял, кого я напоминаю. Предполагаю, что папу: все говорят, что я очень похожа на него. Странно, что Его Величество этого до сих пор так и не понял.

— Сюда, — принц ведёт меня на террасу, откуда открывается вид на королевский парк. Здесь всего два светильника, так что ничего не мешает рассматривать ярко освещённые аллеи парка. Карл указывает на кресло в глубине террасы. — Присядешь?

— Я не настолько устала, — если честно, то я вообще не ощущаю усталости, но не стану же я озвучивать истинную причину, по которой покинула бальный зал. Подхожу к ограде и смотрю вниз. — Тут так красиво.

— Да, я тоже люблю здесь бывать, — принц становится рядом и кладёт ладонь на мою. — Здесь ничего не мешает читать какую-нибудь интересную книгу. Ну, почти ничего.

В дверях появляется слуга и спрашивает, не нуждаемся ли мы в чём-то. Карл гладит мои пальцы.

— Не желаешь перекусить? — я отрицательно качаю головой. Голода нет, что в общем-то даже странно, потому что я не помню, когда последний раз ела. — Нет, мы ни в чём не нуждаемся.

— Ты рассказывал обо мне отцу? — спрашиваю я. В этот момент меня начинает одолевать сомнение: возможно, просто показалось и на самом деле с отражением всё в порядке? Ну ведь в самом-то деле, как человек может не отражаться? Чепуха какая-то!

— Совсем немного, — Карл кажется немного смущённым. — Должен же я был объяснить, почему хочу устроить неделю балов.

— Неделю? — я настолько поражена, что на несколько мгновений забываю о зеркалах. — С ума сошёл?

— Нет, — принцы широко улыбается. — Должен же я быть уверен, что ты никуда не пропадёшь. От такой загадочной девушки всего можно ожидать. Кстати, что за герб на дверях твоей кареты? Мне кажется. что я уже видел это изображение, вот только никак не могу вспомнить.

— Секрет, — я легко касаюсь губами щеки принца. — Герб Золушки.

— От тебя пахнет жасмином, — Карл закрывает глаза. — Ты — словно прекрасный цветок. Хочется спрятать тебя от всего мира, чтобы никто не смог отнять. Никогда.

Мы некоторое время обмениваемся подобными приятными глупостями, а потом я говорю, что успела отдохнуть и не прочь вернуться к танцам. За время нашего 'отдыха' гости успели разбиться на пары и медленно кружатся по залу. Те, кто устал или проголодался, расположились за длинным столом, вокруг которого оживлённо снуют слуги с подносами в руках. Карл ещё раз интересуется, не голодна ли я и получив отрицательный ответ, увлекает на середину зала.

И да, теперь совершенно точно: я не отражаюсь в зеркале. Сейчас это не вызывает прежней оторопи, но я твёрдо намерена выяснить у Катрины, что происходит. Очевидно, это часть волшебства феи, но оно скорее доставит неудобство, чем окажет какую-то помощь.

— Обратил внимание на твою обувь, — говорит Карл. — Ты — одно большое чудо, но объясни, как тебе удаётся ходить в стеклянных туфельках? Да ещё и так грациозно — ты, словно кошка, никогда не видел, чтобы какая-то женщина передвигалась так красиво.

Ответить не успеваю: слышен звон битого стекла и женский вскрик. Музыка затихает и внимание всех присутствующих переключается на полную женщину средних лет, которая испуганно смотрит на свою ладонь. По коже быстро скользит красный ручеёк. Очевидно, женщина разбила бокал и случайно порезалась о край скола.

К пострадавшей спешат слуги с кусками материи в руках. Но со мной внезапно происходит что-то непонятное. Я останавливаюсь, отстраняюсь от принца и точно зачарованная, делаю несколько шагов в сторону порезавшейся женщины. Вид крови на её руке кажется мне чем-то невообразимо прекрасным. Хочется приблизиться, коснуться губами этого алого ручейка и...

Странно, но именно в этот момент я начинаю ощущать нечто, подобное голоду. Карл что-то спрашивает, но я не могу понять, что. В голове — туман и я сейчас не понимаю, где нахожусь и кто такая вообще. Перед глазами только кровь на руке и меня неудержимо тянет ней,

Женщине торопливо перевязывают руку, а я останавливаюсь и тяжело дышу. Мир медленно проступает из красного тумана, в который он был погружён эти мгновения.

— Что случилось? — с тревогой в голосе спрашивает Карл. — Ты меня слышишь?

— Да, — я трясу головой. Должно быть — это последствия моего волнения, от пребывания на балу. Ничем другим своё поведение я не могу объяснить. Впрочем, фея что-то такое говорила, про кровь. Кажется предупреждала, чтобы я не приближалась, но не объяснила, почему. Вот ещё один вопрос, который ей нужно задать. М-да, чем дальше — тем всё больше вопросов к моей благодетельнице. — Продолжим танец.

Никаких неожиданностей больше не происходит, так что мы танцуем, беседуем, вновь выходим на террасу и так, до того самого момента, пока я не замечаю, что небо начинает сереть. К этому времени гости успевают устать и лишь самые выносливые, вроде нас с Карлом продолжают веселиться.

— Мне пора, — говорю я принцу и когда он просит ещё чуть-чуть задержаться, улыбаюсь и качаю головой. — Мы ещё увидимся, не забыл?

— Да, — он вздыхает. — Кстати, тебе уже не требуется приглашение: стража предупреждена пропускать твой экипаж без проверки. Но всё же, может быть прекрасная Золушка назовёт своё истинное имя?

— На последнем балу, — держась за руки мы следуем к выходу. На глаза попадется Матильда, с перекошенным, от выпитого, лицом. Её ведут под руки Жанна и Анна. Обе останавливаются и кланяются нам, а их мать икает и делает попытку рухнуть на землю.

— Семейка, — бормочет Карл. — Вечно они устраивают нечто эдакое. Если бы отец не относился так уважительно к памяти её мужа, ноги бы их здесь не было.

Моя карета уже стоит возле выхода, и кони нетерпеливо бьют копытами. Небо над головой стремительно светлеет и звёзды пропадают одна за о. Почему-то я ощущаю непонятную тревогу, поэтому прощание с Карлом получается несколько скомканным и торопливым. Целую принца в губы и сажусь в экипаж.

— До вечера, — говорит принц и я киваю. Дверца захлопывается, и карета трогается с места. Откидываюсь на спинку диванчика. В голове — полный сумбур, но ясно одно — я счастлива.

123 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх