Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Освещалась комната лампочками, спрятанными за изголовьем кровати и направленными в потолок.
— Я думаю, тебе интересно будет порыться в одёжном шкафу Шртыгз, — сказал Гщврлг.
— Ну как-то неудобно без хозяйки. И всё равно ведь ничего не пойму. Как я посмотрела на торговой улице, вы все ходите в одинаковых комбинезонах.
— Ну ничего себе одинаковых! — возмутился юноша. — вот посмотри, мой комбинезон из тёмно-зелёного бархата. Это признак человека, который занят книжной работой, такие носят университетские и мелкие чиновники. На тебе сейчас униформа экспортной компании. Что-то такое что одновременно демонстрирует зажиточность, и не особенно пачкается при физической работе. Особенно в сочетании с белой наглаженной блузкой. Это образ инженера, который не гнушается сам взяться за гаечный ключ или менеджера, которому изредка приходится лазать по штабелям ящиков с товарами. Твой спутник был одет так же.
— Ну да, — пояснила Джуди. — эти комбинезоны нам выдали в комнате отдыха грузчиков на входе в пещеры.
Гщврлг протянул руки к поясу Джуди и начал его расстёгивать.
— А вот размер подкачал. Одежду такого класса обычно подгоняют по фигуре, а тебя можно в это два раза завернуть.
— Ну я же не менехуна, — ответила она. — У меня совершенно другое телосложение, там на складе скорее всего не нашлось ничего подходящего размера.
— Шртыгз сегодня была одета так, как ходят геологи или маркшейдеры. То есть добротно, но с учётом того что может понадобиться лазить в грязи. Это такой особый шик носить чистую геологическую одежду даже если не собираешься никуда за пределы обитаемых пещер. Поскольку так одеваются только те, у кого есть на это право. Вообще она у нас часто выполняет всякие не слишком афишируемые поручения, поэтому в этом шкафу мы запросто можем найти заляпанный герметиком комбинезон сантехника и даже одежду работницы грибной фермы. Там комбинезонов не носят, поскольку надо постоянно возиться в питательной среде, а она отмывается от кожи куда лучше, чем отстирывается от ткани.
Глава XXV. Откроем книгу наугад
Примерно через неделю после возвращения от менехуна, Джуди опять работала в университете, пытаясь рассказать Леаватиари про достижения вычислительной математики своего мира, которых сама толком не понимала.
Вдруг ей в голову пришла мысль: Леаватиари это не только профессор математики, но ещё и жрица Атеа. И если мучит вопрос, на который нельзя дать ответа рациональным путём, то, может, имеет смысл обратиться к служительнице богов?
— Леаватиари, мне нужно духовное руководство. Когда я обходила храмовый комплекс в ночь Солнцестояния, мне показалось что Атеа, это наиболее подходящий мне бог. Поэтому я обращаюсь к тебе.
— Тебе просто понравились мои танцы под терменвокс, — усмехнулась Леаватиари. — Вот не помню такого случая, чтобы к Атеа приходили в твоём возрасте. Обычно в шестнадцать лет люди слишком живут чувствами, слишком укоренены в плотном мире, чтобы обращаться к Безначальному Космосу, средоточию чистой логики и безличного интеллекта.
— Так моя проблема именно в том, что я не знаю в каком именно мире я укоренена. В том, в котором я родилась и выросла, или в этом. И ничто кроме чистой логики не может мне подсказать ответ.
— Нет, логика тут не поможет. Ты знаешь логику достаточно хорошо, и если бы ты могла сформулировать все исходные посылки, то вывод сделала бы сама, не обращаясь к Атеа. Атеа отвечает на вопрос «как», а ты задаёшь вопрос даже не «зачем», а «что». Тут надо обращаться, пожалуй к даже не к Ронго, а к Паоро.
— Менехуна, а они знают о порталах между мирами больше людей, обращаются к Пеле.
— Они всегда обращаются только к Пеле и Факахоту. Живя в недрах Земли они зависят от милости Пеле, поэтому даже то, что касается Паоро, у них идёт через Пеле. А мы, люди, живём на стыке всех стихий — Земли, Океана, Воздуха и Космоса. Поэтому, езжай-ка ты в Мэйана и обратись там к Мехеамаати.
— Вот просто так прийти с улицы и обратиться?
— Ну, во-первых, ты не просто так. Ты из королевской семьи, ты дочь посла иного мира, ты человек, на которого обратили внимание и атару и менехуна. Так что для храма Паоро ты не человек с улицы, а довольно важное звено в цепи событий. Во-вторых, храмы на то и храмы, чтобы человек с улицы мог прийти туда со своими вопросами. Ты же ищешь не ответов, ты ищешь помощи по их поиску. А это то, что Храм всегда обязан предоставить.
Поэтому, закончив работу в лаборатории, Джуди оседлала мотороллер, и поехала на юг.
Приехав в Мэйану, она критически оглядела себя и отправилась сначала в храм Ронго-Маи. Храм бога ныряльщиц располагался на берегу бухты и там было предусмотрено место для купания.
Только после этого, надев традиционную юбочку из листьев, Джуди вошла в храм Паоро.
Её действительно моментально провели к Мехеамаати. Та выслушала сбивчивый рассказ девушки и сказала:
— Есть такой обряд — берём с полки случайную книгу, открываем в случайном месте и читаем. Давай, ты попробуешь.
— Я согласна, — ответила Джуди, подумав, что в её мире подобные обряды тоже существуют.
— Хорошо, Пойдём в храм Ронго, там общая библиотека всех храмов. Ты, соединяющая миры и народы, слишком значима, чтобы твой вопрос можно было задавать не в центральном книгохранилище.
— Соединяющая миры и народы? — удивилась Джуди. — Это кто и когда меня так назвал.
— Я. Сейчас, — спокойно ответила верховная жрица Паоро. — Посмотри сама — ты пришла из другого мира. Ты, а не твой отец рассказываешь нашим инженерам про технику того мира. Значит, соединяешь миры именно ты. А что касается народов — вспомни, как тебя здесь менехуна приняли за женщину своего народа. Вспомни, как атару одели тебя в свои одежды и ты стала неотличимой от них. Значит по крайней мере три народа — канака, менехуна и атару, ты соединяешь. Пошли.
Они пошли в храм Ронго, в задних помещениях которого было расположено книгохранилище. Мехеамаати критически оглядела Джуди, на которой кроме юбочки из пальмовых листьев были надеты наручные часы и тоненькое золотое колечко и решительно сказала:
— Снимай.
— Что? — удивилась Джуди.
— Всё. Пусть на тебе не останется ни кусочка металла, ни ниточки ткани, ни кусочка мёртвого дерева.
Джуди выполнила это приказание, сложив все свои вещи на стол библиотекаря. Жрица извлекла откуда-то полоску замши, и завязала Джуди глаза. Потом вывела её на середину зала и несколько раз прокрутила вокруг собственной оси, так что та потеряла всякое представление о том, где что находится.
— Теперь иди вперёд, пока не упрёшься в книжные полки.
Шаг, второй, третий, двадцатый. Какой же всё-таки большой этот зал.
— Подними руки вверх, и коснись самой высокой полки до которой дотянешься. Теперь наклонись вниз и коснись нижней полки. Теперь сделай шаг назад, и выбери книгу с одной из этих полок.
Джуди на секунду задумалась, а потом нагнулась и взяла приятно холодящий кожаным переплётом руку том со второй полки снизу.
Жрица быстрым шагом подошла к ней и сняла кожаную повязку с глаз:
— Открывай и читай.
— Бывает, случается с человеком такое, что нужно ему выполнить то, что не по силам ему. И если желание выполнить это достаточно велико, чтобы не жалко было ничего, тогда может человек призвать силу Пеле, сказав: «О, Пеле, отдаю я тебе свою жизнь и посмертие, тело и душу, желания и страхи, разум и чувства». И явится тогда богиня в ярости своей и в выполнит желание призвавшего. По силам ему будет поднять землю со дна морского или погрузить её на дно, засыпать город слоем пепла или смыть его великой волной. Но плата за это будет именно такова, как сказано.
— Интересная книга тебе выпала. Эти легенды записаны триста лет назад и считаются тайным знанием, которое не стоит читать даже жрицам младших степеней посвящения. А уж человеческие жертвоприношения у нас не практиковались лет пятьсот. А здесь описано именно жертвоприношение, причём добровольное. Ну, что, повторим? По традиции гадать надо три раза.
Во второй раз Джуди, сняв повязку, обнаружила в руках у себя книгу, которая существовала и в её мире. Кодекс Бусидо. И естественно, открылась она на словах:
«Я постиг, что Путь Самурая — это смерть.
В ситуации «или—или» без колебаний выбирай смерть. Это нетрудно. Исполнись решимости и действуй. Только малодушные оправдывают себя рассуждениями о ом, что умереть, не достигнув цели, означает умереть собачьей смертью. Сделать правильный выбор в ситуации «или—или» практически невозможно.»
Третья книга была описанием обычаев дельфинов.
«Оуа-оуа не создают государств. Каждая стая самодостаточна и у них нет нужды выбирать общего вождя.»
Мехеамаати почесала в затылке:
— С тех пор как я тут была младшей жрицей, не помню чтобы выходило столь запутанное пророчество. Ты что-нибудь поняла.
— Что-нибудь поняла, — ответила Джуди. — Теперь мне надо научиться с этим жить.
И добавила про себя: «или умирать».
Глава XXVI. Призыв Пеле
Август месяц близился к концу и Джордж Мюррей за собирался домой. Король предложил доставить посольство к острову Аар на «Арайтироа» и посол с благодарностью принял это предложение. И вот Джуди с отцом помахали с вершины горы стоявшему на рейде кораблю и полезли в пещеру.
Собранные за лето коллекции составили несколько больших рюкзаков, поэтому потребовалось пять ходок для того, чтобы их все перетащить на ту сторону.
Из рюкзака, припрятанного на той стороне пещеры Мюррей вытащил спутниковый телефон, проверил заряд в аккумуляторе и позвонил, отойдя от костра, где возилась Джуди на десяток метров.
Через пару минут он вернулся, и сказал:
— А теперь разбиваем палатку и ждём.
— Чего ждём? — удивилась Джуди.
— Не чего, а кого. Дядю Оливера.
— Он-то тут причём?
— Ну вообще план второго этапа экспедиции был согласован ещё до защиты Женевьевы. Теперь, поскольку её информация подтвердилась, его вполне можно привести в действие. Сейчас Оливер ожидает в Порт-Вила, это отсюда 500 км, и у него там есть Белл Оспрей. Так что часа через полтора он будет здесь со взводом морпехов. Потом мы перекинем несколькими рейсами груз и начнём создавать форпост на той стороне.
Надо наладить интернет-канал через портал, а на той стороне организовать связь на коротких волнах, чтобы можно было дотянуться не только до Аалинуи, но и до Фиджи. Сама понимаешь, подводные кабели и спутники на той стороне — дело не одного десятилетия.
— А как предлагается всё это окупать?
— Одних контрацептивных имплантов атару за глаза хватит, чтобы окупить посылку сюда авианосной ударной группы. Но мы, надеюсь, обойдёмся куда меньшими затратами. Пошли расчищать площадку.
Через час на с трудом расчищенный от кустарника квадрат опустился белоснежный вертолёт. Из него выбрался дядя Оливер в форме с нашивками полковника, два десятка морпехов и трое солидных людей в белых тропических костюмах — двое мужчин и дама.
Джуди кинулась Оливеру на шею. Тот несколько смутился такого открытого выражения эмоций:
— Джуди, девочка, мы же при посторонних. Как ты выросла, — он взял её за плечи, отодвинул от себя на длину вытянутых рук и покрутил вправо-влево. — загорела, окрепла. Да и тебе, Джордж, эта экспедиция, похоже, на пользу пошла.
После этого Оливер представил Мюррею господ в костюмах. Мужчина постарше и дама были представителями фармацевтических компаний, а второй мужчина, помоложе, — инженером в области марикультуры. Вот он стал интересоваться у Джуди особенностями устройства рыбацких пуналоа в Аалинуи. Та сначала отнеслась к нему настороженно, но вскоре поняла что им движет искренний интерес, и предложила сходить на ту сторону, мол там проще будет что-то объяснить.
Оливер, было, предложил отправить с ними в сопровождении парочку морпехов, но Джордж замахал на него руками. Мол, а вдруг «Арайтироа» ещё не ушёл из области видимости.
На другой стороне Джуди продемонстрировала как можно подозвать дельфинов. Дельфинья мать обсвистела её спутника и сказала: «Нехороший человек, мутный». Выслушав этот вердикт девушка спросила:
— А сколько человек работает в вашей компании?
— Тысяч пятнадцать.
— А решения вы принимаете самостоятельно, или должны консультироваться с высшим менеджментом?
— Эх, — вздохнул инженер. — Где же сейчас найдёшь компанию, которая простому инженеру бы делегировала принятие решений. В наше время постоянного онлайна шагу нельзя ступить, без ведома начальства.
Они вернулись на свою сторону.
Там морпехи уже поставили большую палатку, и в ней Мюррей повесил экран и начал читать для прибывших лекцию об обычаях Аалинуи, затрагивая и атару с менехуна.
— Какой ужас, — отреагировали мужчины, включая Оливера. — Сочетание дикарских языческих обычаев с каким-то социализмом. Авторитарные правители, страшный разврат, и эти групповые семьи-общины.
— Вы не понимаете, — возразила дама. — Это же рай феминизма. Смотрите, и марикультура у них женская, и спецслужбу возглавляет женщина, и идеальная контрацепция, а у менехуна вообще матриархат.
— У меня уже есть план, что с этим делать, — стал рассказывать Мюррей. — В экономике Аалинуи есть довольно большой рыночный сектор. Можно опираться на него. Конечно, потребуется массированная пропаганда демократических ценностей. Но нам это удалось в СССР, думаю, что удастся и здесь. Вот с проповедью христианских ценностей тут будет хуже. Эти ценности теряют позиции и у нас в Штатах, поэтому я не уверен что мы готовы вести наступление здесь.
Джуди подумала, что зря Паоро не подсунула ей третьей книгой Ветхий Завет. Впрочем, ему в храмовой библиотеке было просто неоткуда взяться.
Следующей её мыслью было то, что мир Аалинуи не менее опасен для её родного мира, чем наоборот. Судя по тому что говорила эта дама, а если по-честному, то судя и по отношению к Аалинуи и Женевьевы, и самой Джуди, кое-какие черты этого мира очень привлекательны для американцев. Но эти вещи, которые работают на небольших островах, где ещё внимательно следят за тем, чтобы размеры пуналоа не превысили числа Данбара, окажутся разрушительными для трехсотмиллионного континентального государства. То есть Соединённые Штаты Америки сначала сожрут и переварят Аалинуи, а потом отравится. И не будет ни не такой уж плохой Америки, которую Джуди любила с детства, ни Аалинуи, которую она успела полюбить за несколько месяцев.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |