Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Раздражающие успехи еретиков" (Сэйфхолд 03)


Опубликован:
12.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
1
Аннотация:
В ответ на кровавый захват торговых судов Чариса в делфиракском порту Фирейд чарисийский флот разрушает порт и на основании неопровержимых подлинных доказательств казнит организовавших захват и руководивших им инквизиторов, бросая прямой вызов главенствующей силе Церкви и всей храмовой четверке. После успехов в сражениях флот Чариса господствует на морях, захватывая корабли своих противников и блокируя их торговлю. Его морская пехота высаживается в княжестве Корисанда и благодаря дальнобойным нарезным винтовкам, усовершенствованной полевой артиллерии и новой тактике одерживает решающие победы над сухопутной армией князя Гектора. Пытаясь ожесточить сопротивление, инквизиция руками наемников убивает князя и его наследника, однако Корисанда вынуждена сдаться Чарису на его условиях. Императрица Шарлиэн едва не погибает и теряет почти всю свою охрану в тщательно подготовленном лоялистами Храма вооруженном покушении во время посещения монастыря святой Агты.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нам не хватает ресурсов и численности людей, чтобы закрепиться на материке. О, — она взмахнула тонкой рукой, — не сомневаюсь, что мы могли бы захватить один порт — скажем, Фирейд — и даже удерживать его в течение длительного периода времени. Учитывая наш контроль над морем, мы могли бы содержать такой гарнизон бесконечно, и если бы пришло время, когда его поддержка показалась бы слишком дорогостоящей, у нас были бы все возможности для отступления. Но у нас нет ни времени, ни рабочей силы, ни богатства, чтобы тратить их на подобные авантюры.

— Однако по той же причине мы контролируем море, и если мы потеряем этот контроль, мы все равно обречены. Поэтому думаю, что мы должны строить наши планы исходя из того, что мы не потеряем контроль. Разве вы не согласны с этим, милорды?

Несмотря на многолетний опыт работы на самых высоких политических уровнях, Грей-Харбор обнаружил, что вынужден поднять руку, чтобы скрыть улыбку, которую он не мог сдержать, когда советники императрицы Шарлиэн оглянулись на нее и закивали, как марионетки.

— Превосходно, милорды! — Белые зубы императрицы сверкнули в ее собственной широкой улыбке. — Однако, если мы согласны с этим пунктом, мне кажется, из этого следует, что мы должны искать любую возможность использовать нашу морскую мощь. По общему признанию, мы должны быть осторожны, чтобы не переусердствовать, но везде, где есть полоса морской воды, эта вода принадлежит не храмовой четверке, а Чарису.

Спины вокруг стола слегка выпрямились, и искушение Грей-Харбора улыбнуться исчезло, уступив место трезвой оценке мастерства императрицы, ее понимания психологии своих слушателей.

— Мы уже добавили к империи Эмерэлд и Чисхолм, — она позволила себе более печальную улыбку. — К этому времени, уверена, его величество сделал то же самое с Зибедией, как он скоро сделает с Корисандой.

Ее улыбка полностью исчезла с последним словом, и ее ноздри слегка раздулись, когда она покачала головой.

— За исключением Корисанды, все эти другие расширения были выполнены достаточно мирно, практически без дополнительных человеческих жертв. И все эти земли будут оставаться в безопасности до тех пор, пока чарисийцы остаются хозяевами морей Сейфхолда. Как и Таро. Таро неизбежно будет добавлено к империи. Во многих отношениях у нас нет выбора в этом отношении, и я сильно подозреваю, что король Горджа это понимает. Более того, учитывая существование канала Таро и залива Таро, у нас были бы все возможности сохранить Таро без больших усилий, чем мы уже были бы вынуждены потратить на обеспечение безопасности самого Чариса. И в то же время, хотя я никогда не хотела бы показаться слишком холодной и расчетливой, давайте не будем упускать из виду тот факт, что близость Таро к материку почти наверняка сделает его завоевание привлекательным для храмовой четверки в качестве плацдарма для любого будущего вторжения в Чарис. Короче говоря, это стало бы приманкой, призом, подвешенным перед ними, чтобы заманить их в воды канала и залива, где мы могли бы сократить их военно-морскую мощь, не рискуя вторжением в сам Чарис, если им каким-то образом удастся проскользнуть мимо нас.

Грей-Харбор почувствовал, как его собственные глаза сузились, оценивая анализ императрицы. Чисхолм стал значительной морской державой только во времена правления короля Сейлиса, но Шарлиэн явно оценила то, как правильно применяемое господство на море может сдерживать даже самую крупную сухопутную державу. Она понимала, — подумал он, — преимущества мобильности, оборонительные возможности, то, как "морская держава" максимально экономично использовала имеющуюся рабочую силу.

— В сложившихся обстоятельствах, — продолжила императрица, — считаю, что нам следует подумать о том, как побудить Горджу согласиться на мирное объединение его королевства с империей. Надеюсь, что тот факт, что Кэйлеб счел нужным жениться на одной из своих противниц, а также объединить наш Дом браком с Домом еще одного из своих противников, уже подсказал бы Гордже, что решение, которое оставляет его не просто с головой, но даже с короной, как нашего вассала, находится в пределах возможностей. Если мы сможем предложить ему дополнительную мотивацию для рассмотрения такого исхода, считаю, что мы, безусловно, должны поступить именно так. Разве вы не согласны, милорд Грей-Харбор?

— Несомненно, я бы так и сделал, ваше величество. — Грей-Харбор привстал со стула, чтобы поклониться ей через стол совета. — Мне просто не приходило в голову рассматривать это в тех терминах, которые вы только что использовали. И, честно говоря, мне бы и в голову не пришло задуматься о том, повлияет ли то, что произошло в Фирейде, на его мышление.

— Признаюсь, и для меня тоже, ваше величество, — сказал архиепископ Мейкел с кривым выражением лица. — Тем не менее, теперь, когда вы упомянули об этом, я должен признать, что ваша точка зрения может быть очень хорошо понята. С одной стороны, то, что Доминик сделал с Фирейдом, должно повлиять на мнение любого, кто выступит против Чариса, особенно если у него есть города в пределах досягаемости с моря. В конце концов, никто не захочет, чтобы то же самое случилось с одним из его морских портов.

— В то же время, однако, следует учитывать моральный аспект, и, несмотря на его готовое согласие с планами храмовой четверки, король Горджа никогда не казался мне намеренно слепым в моральном отношении. Доказательства прямого и преднамеренного соучастия инквизиции в резне в Фирейде и наша гораздо более взвешенная реакция на это не останутся для него незамеченными. В сочетании с вашим собственным браком с его величеством и щедрыми условиями, предоставленными Эмерэлду, на самом деле, очень вероятно, что он поверит, с одной стороны, в соблюдение любых условий, которые вы и его величество решите предложить ему, и, с другой стороны, что Фирейд доказывает, что вы на самом деле не слюнявые монстры, которых храмовая четверка пыталась изобразить в своей пропаганде. И, если уж на то пошло, я не сомневаюсь, что Горджа будет лично возмущен злорадной гордостью Грейвира и его товарищей при их участии в массовых убийствах. Не говорю, что он будет вдохновлен спонтанно предложить свою верность Чарису, но думаю, вполне возможно, что его разум будет склонен к принятию суверенитета Чариса, когда придет время.

— Надеюсь, что вы правы в этом, ваше преосвященство, — сказала ему Шарлиэн. — И я просто хочу сказать, что если это так, то сейчас самое время начать готовить почву.

— Как скажете, ваше величество, — ответил Грей-Харбор.

— Превосходно. Теперь, — продолжила она более оживленно, — учитывая возвращение адмирала Рок-Пойнта, мы обнаруживаем, что у нас значительно больше военно-морских сил в родных водах. Мне кажется, что было бы нерационально не применять эту силу, держать ее простаивающей. Понимаю, что сейчас зима, и что чарисийцам, похоже, не хватает вкуса чисхолмцев к зимней погоде, — она улыбнулась, и на этот раз один или два члена совета громко рассмеялись, — но мне пришло в голову, что мы могли бы найти работу для некоторых из наших крейсеров, завершающих охоту на делфиракское судоходство везде, где его можно найти. Кроме того, я также не вижу причин не использовать некоторые из них, чтобы сделать жизнь как можно более неприятной для храмовой четверки в Марковском море и северной части залива Таро. Я не вижу необходимости забрасывать нашу сеть на сиддармаркские торговые суда или — особенно — на те чарисийские корабли, которые, похоже, в наши дни ходят под сиддармаркскими флагами. Тем не менее, все наши разведывательные донесения указывают на то, что программы военно-морского строительства храмовой четверки продолжают ускоряться. Думаю, что было бы отличной идеей нарушить потоки стратегических материалов.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на Алвино Поэлсина, барона Айронхилла. Айронхилл был хранителем кошелька, фактически казначеем Чариса.

— Я вижу из отчета, который вы передали нам вчера, милорд, что, хотя недоверие Клинтана к Сиддармарку исключает республику из их строительных программ, они, похоже, покупают очень много необходимых им военно-морских материалов из сиддармаркских источников?

— Это верно, ваше величество, — сказал Айронхилл. — И еще больше от Фэллоса.

— Ну, в таком случае, считаю, что мы должны что-то с этим сделать. Не думаю, что какие-либо из таких военно-морских материалов перемещаются на этих чарисийских кораблях под сиддармаркскими флагами?

— О, нет, ваше величество, — ответил Уэйв-Тандер с кривой усмешкой. — Думаю, что "владельцы" этих конкретных кораблей считают, что это может быть... невежливо. Если уж на то пошло, то, по-видимому, недоверие Клинтана к Сиддармарку распространяется и на то, чтобы держать Сиддармарк в целом как можно дальше от их судостроительных проектов. Во всяком случае, Мейгвейр использует почти исключительно не сиддармаркские корпуса для перемещения своих наиболее важных военно-морских запасов. Фактически, его квартирмейстеры избегают судов, принадлежащих Сиддармарку, даже когда эта политика приводит к значительным задержкам в сроках доставки.

— Как это заботливо с его стороны, — пробормотала Шарлиэн с затаенной улыбкой. Затем она выпрямилась в кресле и снова посмотрела на Грей-Харбора.

— Милорд, — сказала она, — понимаю, что у нас уже есть каперы, действующие в этих водах. Тем не менее, я хочу, чтобы вы проинструктировали адмирала Рок-Пойнта направить столько своих крейсеров, сколько он сочтет целесообразным, в те же воды с приказом захватить, сжечь и уничтожить любое судно, используемое викарием Аллейном и его партнерами в их военно-морских проектах.

— Как пожелаете, ваше величество. — Склоненная голова Грей-Харбора свидетельствовала о том, что он одобряет ее инструкции и подчиняется им, и она мимолетно улыбнулась ему.

— И если мы собираемся использовать наш флот с наибольшей выгодой, милорд Айронхилл, — сказала она, поворачиваясь к хранителю кошелька, — нам придется придумать способы заплатить за это. Я просмотрела ваши последние предложения по доходам и считаю, что большинство ваших замечаний заслуживают внимания. Однако я хотела бы, чтобы вы несколько подробнее рассмотрели возможное влияние новых экспортных пошлин, которые вы набросали, на нашу собственную текущую торговлю. Меня беспокоит то, что, хотя эта ставка не кажется чрезмерной, она, тем не менее, приведет к росту цен, которые наши мануфактуры вынуждены взимать с иностранных потребителей. На данный момент, учитывая усилия храмовой четверки по закрытию всех материковых портов против нас, я не хочу принимать какие-либо собственные меры, которые могли бы охладить наши рынки. И, честно говоря, думаю, что предпочла бы избежать создания прецедента повышения экспортных пошлин раньше, чем это необходимо. Может быть, вместо этого вы подумали бы о том, чтобы еще больше повысить импортные пошлины? Подозреваю, что мы были бы в лучшем положении, чтобы справиться даже с существенным повышением цен на предметы роскоши и более умеренным повышением стоимости сырья и продуктов питания, чем с падением внешнего спроса на наши собственные товары.

Брови Айронхилла изогнулись в смешанном удивлении от ее проницательности и уважения к тому, что она затронула, а Грей-Харбор откинулся на спинку своего стула со слабой улыбкой. Алвино Поэлсин был одним из его близких друзей, и он уважал ум барона. Однако в данный момент сюрприз хранителю кошелька расстроил первого советника почти так же сильно, как и позабавил его.

Давай, Алвино, — сардонически подумал он. — Ты умнее этого. Видит Бог, ты, во всяком случае, в десять раз умнее Уайт-Черча! Знаю, что она молода, знаю, что она иностранка, и знаю, что она женщина. Но вам — и остальным членам совета — лучше начать понимать, что вполне возможно, что она даже умнее Кэйлеба и, по крайней мере, столь же сильна. Потому что, поверь мне, любой, кто этого не понимает, действительно, действительно не получит удовольствия от того, что она с ним сделает.

Граф положил локти на подлокотники своего удобного кресла, скрестил ноги и наблюдал за молодой женщиной, сидящей во главе стола, которая без особых усилий контролировала и направляла почти двадцать мужчин, самый молодой из которых был, вероятно, по крайней мере вдвое старше ее.

Эти идиоты в Зионе не имеют ни малейшего представления о том, что они натворили сами против себя, когда разозлили ее, — подумал он с благодарностью и, возможно — только возможно — немного самодовольно. — Они могут подумать, что уже видели плохое. Однако в этом они ошибаются. Они еще даже не начали видеть плохое... но оно приближается.


* * *

— Как вы думаете, ваше преосвященство, не слишком ли я настаивала? — спросила Шарлиэн Армак гораздо позже тем же вечером, когда архиепископ Мейкел присоединился к ней за ужином.

— На заседании совета, ваше величество? — Стейнейр усмехнулся и с легкой улыбкой покачал головой. — Я бы не стал беспокоиться об этом. Уверен, что вы наступили на несколько мужских пальцев тут и там, но не думаю, что вы наступили на что-то, на что не нужно было наступать. И даже те, кто все еще может быть склонен отвергать ваши идеи из-за вашей молодости и пола, похоже, в конечном итоге принимают их логику.

— Я бы не беспокоилась об этом так сильно дома, в Черейте, — призналась она, наклоняясь вперед, чтобы взять свой бокал с вином, а затем снова откинулась на спинку стула. — Когда-то давно я бы, конечно, так и сделала, но у меня были годы, чтобы... отшлифовать свои отношения с моими чисхолмскими советниками.

— "Отшлифовать"? — повторил Стейнейр с более глубоким смешком. — Избить до полного подчинения — вот что вы на самом деле имеете в виду, не так ли?

— О, Лэнгхорн, нет! — Шарлиэн округлила глаза и покачала головой. — "Избить до полного подчинения" было бы таким неподобающим для леди поступком!

— Думаю, что в вашей личности есть очень неженственный элемент, ваше величество, — ответила Стейнейр. — И слава Богу за это!

— Значит, вы не думаете, что я слишком усердствую, чтобы утвердить свою власть? — спросила она более серьезно. Он изогнул бровь, глядя на нее, и она пожала плечами. — Я не беспокоюсь о своей собственной способности контролировать ситуацию, ваше преосвященство. Полагаю, что меня действительно беспокоит то, не кажется ли мне, что я пытаюсь подорвать авторитет Кэйлеба. Или, что еще хуже, выяснится или нет, если я, сама того не желая, на самом деле подрываю его авторитет.

— Власть императора Кэйлеба не так хрупка, как все это, ваше величество, — сухо сказал Стейнейр. — Думаю, что она выдержит любые непреднамеренные сколы или царапины, которые вы могли бы нанести ей — тем более, что для меня очевидно, что у вас нет намерения "узурпировать" его власть. И, честно говоря, считаю, что возможность того, что вы можете посягнуть на его прерогативы — что, теперь, когда я думаю об этом, вам было бы трудно сделать, поскольку они также являются вашими прерогативами — гораздо менее опасна для нас, чем если бы вы начали колебаться или сомневаться, опасаясь посягательства. Чарис — империя, а не просто "Старый Чарис", нуждается в сильной, твердой руке на руле, особенно сейчас. И в этот момент эта рука — должна быть — вашей.

123 ... 1516171819 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх