Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эх, почему я не Чикатило? — вздохнул я и, развернувшись, всадил кинжал в живот Координатора.
О`Джа взвыл от боли и ярости и обеими руками толкнул меня прямо на Шарле. Я упал, больно стукнувшись затылком о камень. Координатор что-то кричал, зажимая руками рану в животе — его лицо было искажено болью и бешенством. Придя в себя, я бросился на него с обнаженной катаной, чтобы добить ублюдка, но земля вдруг задрожала у меня под ногами. Дверь ближайшего склепа разлетелась вдребезги, выбитая ударом изнутри, и на пороге гробницы показался покрытый пылью и паутиной скелет, вооруженный здоровенным бердышом. Помню, в ту минуту меня поразило то, как был одет этот суповой набор — нежить с головы до ног была упакована в черную клепаную кожу. Ну, просто байкер или металлист какой-то.
Мертвец быстро встал между мной и раненым координатором, двинулся на меня, стуча мослами и тряся сохранившимися на голом черепе пыльными космами: красные огоньки в его глазницах разгорались все ярче и ярче. Я отпрыгнул назад, уклоняясь от удара его бердыша, сам попытался атаковать, но катана только свистнула в воздухе. Кащей между тем оттеснил меня от раненого О`Джа и пошел в атаку, нанося быстрые колющие выпады бердышом. Я уклонялся от них, но один выпад все-таки пропустил — острие бердыша скрипнуло по моей кольчуге. Координатор продолжал что-то хрипло кричать, и я услышал гулкие удары — они шли из другого склепа. Колдовство О`Джа пробудило еще одного кадавра, и это была плохая новость.
Обманув кащея ложным выпадом, я заставил его попятиться назад, запрыгнул на надгробие, едва не наступив на распростертую на нем Шарле, подскочил к координатору и взмахнул катаной. О`Джа взвыл — мой удар отхватил ему правую руку по локоть. Добить проклятого некроманта я не успел: кадавр с бердышом уже был рядом, а из склепа напротив на четвереньках выбиралось какое-то двухголовое чудовище, похожее на совершенно разложившихся сиамских близнецов двухметрового роста. Я лишь успел отразить удар бердыша, нацеленный мне в голову, перепрыгнул через Шарле (бедняжка, она и не подозревала, какое кисимелево творилось вокруг нее!), и подхватил лежавший на траве кинжал координатора. Со времени стычки с зомби в библиотеке замка Гранстон мне не приходилось метать ножи, к тому же, кинжал для заклания был мало похож на метательное оружие. Но выбора у меня не было: выкрикнув что-то жутко непристойное, я бросил кинжал в координатора. Бросок оказался удачным, кинжал угодил тяжелой рукоятью прямо в лоб некроманту. O` Джа упал на колени, однако секунду спустя поднялся и, зажимая кровоточащую культю здоровой рукой, снова начал выкрикивать заклинания, и кадавры вновь поперли на меня. Мать его тру-ля-ля, до чего же живучие эти маги! Нужно было кончать с ублюдком, но до него еще надо было добраться. Скелетон в клепаной коже шел на меня слева, а справа в мою сторону с мычанием ковыляла двухголовая тварь, волоча ногу и расставив полусгнившие руки. Одна из голов смотрела на меня светящимися глазами, вторая моталась из стороны в сторону, выплескивая на траву что-то белесое. Видимо, эта погань и была демоном-компаньоном O`Джа. С трудом удержав рвотный спазм, я отбежал в сторону, пытаясь определить, как быстрее добраться до некроманта, который даже на последнем издыхании продолжал ворожить.
Кащей с бердышом между тем в два прыжка обогнул надгробие-алтарь и напал на меня с фланга. Я с трудом отбил несколько ударов, силища у кадавра была еще та. Двухголовый мертвец, бормоча и обливаясь гнойной пеной, обходил меня справа, прижимая к стене склепа. Я оказался зажатым в угол.
Оставалось только одно, и я сделал это. Размахнувшись, я бросил в О`Джа катану. Меч сверкнул во мраке и пробил чернокнижника навылет, навсегда заткнув ему рот.
Скелетон в байкерском прикиде тут же рассыпался кучей костей, а сиамец — блин, до чего же мерзкая была тварь! — рухнул на траву и стал на глазах расползаться в черную смрадную жижу. Я со вздохом вытер с лица пот, огляделся и понял, что кошмар закончился. Но я рано обрадовался. За моей спиной раздался такой вопль, что сердце у меня едва не выпрыгнуло из груди.
Шарле проснулась. Сжавшись в комок на надгробной плите, она безумными глазами смотрела на меня и вопила. На одной ноте и так громко, что я всерьез испугался, как бы ее вопли не пробудили очередного монстра.
— Не подходи ко мне! — крикнула она, отползая по плите назад. — Я кричать буду! Аааааааааааааааа!
— Тихо! — рявкнул я: ее визг невыносимо резал слух. — Заткнись, поняла?
— Где я? Как я тут оказалась? — Шарле оглядывалась по сторонам. — Это что, кладбище? Ааааааааааа!
— Да помолчи ты! — взмолился я. — Честью клянусь, никто тебя пальцем не тронет. Я...
— Постой, — Шарле уставилась на меня с любопытством. — А я тебя видела. Мы ведь встречались, да?
— Встречались. Не трону я тебя, ей-Богу. Вот тебе крест святой! — Я перекрестился. — Только не ори, ладно?
— А как я здесь оказалась? — спросила Шарле.
— Об этом вон того козла надо было бы спросить, — я показал на мертвого некроманта. — Но он уже ничего не расскажет.
— Ты что, его убил?
— Пришлось, — я подошел к координатору и вырвал из его тела катану. Подумав немного, забрал лежавший на земле кинжал. — Не бойся, лапуля, все под контролем. Сейчас пойдем домой.
— Домой? — Шарле оглядела себя, губы ее задрожали. — В таком виде? Я же голая! А ну, отвернись!
— Больно ты мне нужна, — я повернулся к ней спиной, и тут мне на глаза попался плащ О`Джа. Я наклонился и поднял его. — На-ка, надень вот это.
Шарле немедленно закуталась в плащ. Я тем временем обыскал мага. В поясном кошеле покойника я обнаружил какую-то книжку в кожаном переплете. Я подошел к догорающей на надгробии свече и раскрыл ее. В книжку был вложен листок. Я развернул его и прочитал следующий текст:
Ни о чем не беспокойся, брат. Имперские свиньи получили "Аль-Рисалат", но он больше нам не нужен. Я и без книги знаю, что и где искать. Главное, забери медальон. За ним прибудет мой человек. Жди его в День Явления Благодати в послеполуденное время в Башне Теней. Если Шукра опять не оправдает наших ожиданий, найди его и убей. Да пребудет с тобой Истина
Мне опять повезло — я, кажется, надыбал очень важную информацию. Я вложил записку в книжку, сунул книжку в спорран и продолжил обыск, но больше ничего интересного не нашел, только такой же, как у меня перстень с тигром, серебряную ложку и пару золотых дукатов. Медальон-подделку я забрал, вытер катану об одежду координатора, вложил ее в ножны и поднял тяжелую сумку с деньгами.
— Проводи меня домой, — сказала Шарле. — Я боюсь.
— Конечно. Только с одним условием — ты не будешь орать.
— Теперь я вспомнила, где я тебя увидела. Ты тот парень, которого я видела в Корунне. Я еще с Офиром и Тома разговаривала.
— Все правильно. Я Алекто. А тебя, кажется, Шарле зовут?
— Надо же, ты мое имя помнишь? — Девушка посмотрела на меня с интересом. — Как приятно.
— Будем знакомы. А теперь пошли отсюда.
Шарле взяла меня под руку, и мы направились к выходу с кладбища. Ничего особенного на обратном пути с нами не приключилось, но Шарле при малейшем звуке вскрикивала и прижималась ко мне всем телом. Мне оставалось только обнимать ее за талию и говорить ласковым шепотом что-нибудь ободряющее. Приятные были мгновения.
— Ох! — вздохнула она, когда мы вышли из ворот и оказались на городской улице. — Неужели все кончилось?
— Да, мы с тобой легко отделались этой ночью, — сказал я. — Теперь надо поспать, а то уже светает.
— Ты ведь проводишь меня домой?
— Конечно. Именно это я и делаю.
Оказалось, что Шарле живет совсем недалеко от кладбища, в небольшом двухэтажном доме на Улице Зеленщиков.
— Это был настоящий кошмар, — заявила она, когда я довел ее до порога. — Но ты просто молодец. Я очень тебе благодарна. Прости, что не приглашаю в дом, моя хозяйка очень не любит, когда ко мне приходят ребята.
— Нет проблем. Счастливо оставаться.
— Погоди. Давай встретимся где-нибудь. Я с утра в университете, а после обеда мы могли бы поговорить.
Ага, я все-таки не тот парень, которого можно просто так продинамить! Я изобразил глубокую задумчивость, а потом сказал:
— Сегодня я уезжаю в Ло-де-Мало по делам Боевого Братства, вернусь денька через три-четыре. А потом мы обязательно поужинаем вместе, обещаю.
— Я буду ждать, — Шарле поднялась на цыпочках и чмокнула меня в щеку. Я ожидал другого поцелуя, но для начала и такого хватит. Тем более что пока мне не до амурных приключений, надо разбираться с контрактом фон Данцига, а заодно рассказать Барнабо о том, что случилось этой ночью. И с Хатчем нужно встретиться и набросать дальнейший план действий. Так что Шарле пока подождет, хотя она очень миленькая и аппетитная. Вот разгребусь с делами, и тогда...
— Я обязательно тебя найду, дорогая, — пообещал я и все же рискнул поцеловать ее в губы. К моему удивлению, она не только не стала сопротивляться, но и обхватила меня за шею, и поцелуй получился очень-очень долгим. Таким долгим, что у меня мелькнула мысль — а, может, послать к черту этот самый Ло-де-Мало? И Риската с его делами тоже? Расслабиться немного, разнообразить свой досуг?
— Милый Алекто! — шепнула мне Шарле на прощание. — Я буду очень-очень тебя ждать!
Она наградила меня еще одним долгим поцелуем и скрылась за дверью. Я вытер губы и зашагал по улице, вполне довольный окончанием ночи. Сегодня я еще на один шаг приблизился к разгадке. Посмотрим теперь, что скажет мне Барнабо. И прикинем, что же делать дальше.
Глава пятнадцатая: Загадка Орморка
Добавлено задание: разобраться, что к чему.
Барнабо выслушал меня очень внимательно. Я заметил, что агент Мастера даже смотрит теперь на меня по-другому. Видимо, мои ночные успехи его очень впечатлили.
— Слушай, парень, а ты молодец, — сказал он. — За такой успех надо выпить. Мастер будет очень доволен.
— Не сомневаюсь. Только боюсь, что рискатовского координатора скоро хватятся. Мне ведь пришлось его грохнуть.
— Не беспокойся. Сегодня же мы пустим слух, что почтенный О`Джа стал жертвой появившихся в городе некромантов. Книжку оставь мне, я передам ее нашим дешифровщикам. Чувствую, что мы найдем в ней много интересного. И медальон давай сюда.
— Он же поддельный.
— Поэтому и прошу. Мы подбросим его на труп твоего приятеля-координатора. Пусть Рискат думает, что передача медальона состоялась. Так эти крысы ничего не заподозрят. А заодно мы понаблюдаем, кто явится в мертвецкую за вещичками О`Джа.
— Отличный план, — я не мог не оценить сообразительность Барнабо и отдал ему медальон и книжку, найденную на трупе некроманта. — Что это за День Явления Благодати?
— Наш национальный праздник, день рождения короля Лагэ. Он наступит ровно через две недели, так что у тебя есть время подготовиться.
— А Башня Теней?
— Древняя алдерская обсерватория в трех милях от Лоэле к югу. Давай, я отмечу на твоей карте, где это. — Барнабо вытащил из-под стойки пузатую бутылку из темного стекла и два бокала. — Выпьем за успех.
В бутылке был марочный коньяк "Сабарек-Премьер" — вполне приличное пойло. Что-то вроде хорошего дагестанского бренди. Барнабо разлил по второй, и мы чокнулись.
— Погоди-ка, приятель, — сказал я, захваченный новой мыслью, — если я отдам тебе медальон, то как я смогу пойти на встречу в Башню Теней?
— А ты и не пойдешь на эту встречу. Я убежден, что гонец Риската, который прибудет за медальоном — очень большая шишка в этой секте. Возможно, даже один из главных помощников Риската. Он знает О`Джа лично. Чужаку он не поверит, и операция провалится. Мы сделаем умнее: посмотрим, кто заберет медальон и проследим за ним. Место и время передачи медальона мы знаем и возьмем этих ребят тепленькими. Да, кстати, — Барнабо выложил на стол тяжело звякнувший кожаный мешок. — Твой гонорар за работу, триста дукатов. Можешь пересчитать.
— Спасибо, я тебе верю, — я сунул кошелек в свой спорран, мысленно радуясь тому, что за неполные сутки разбогател на восемьсот золотых. О`Джа принес на место встречи три с половиной тысячи дукатов, но я намеревался передать профессору Лавалету только три. Деньги мне сейчас нужны не меньше, чем коруннским академикам. — Ты узнавал о Марике?
— Я передал твою записку своему приятелю. Не беспокойся, он доставит ее по адресу. Через недельку жди ответа.
— Тогда я еду в Ло-де-Мало.
— Тебя никто не видел на кладбище?
— Никто, — я решил, что рассказывать Барнабо про мою новую подружку совсем необязательно. — Не беспокойся, все сделано тип-топ.
— Хорошо. После встречи с Лавалетом зайди ко мне. Очень важно, что тебе скажет этот ученый засранец.
От Барнабо я отправился в гостиницу. Забрал деньги, а заодно навестил на конюшне Арию. Лошадка очень обрадовалась, увидев меня, аж затанцевала в стойле. Такая странная любовь ставила меня в пень, я не мог объяснить самому себе, в чем тут дело. Просто угостил Арию яблоками, дал мальчишке-груму еще пару монет и наказ хорошо смотреть за моей красавицей и двинул в университет.
В административный корпус меня пустили не сразу — швейцар устроил мне настоящий допрос. Однако я все ему спокойненько объяснил, показал деньги и вдобавок сунул ему в лапу новенький дукат. После этого швейцар вопросов ко мне не имел, и я поднялся на второй этаж, где находилась кафедра магической механики.
Профессор Вернэ Лавалет был на лекции — так мне сказал серый унылый педель, корпевший в углу кабинета над какими-то бумагами. Я сел на стул, поставил сумку с деньгами рядышком и начал дремать — все-таки ночь выдалась бессонная. Меня разбудил сам Лавалет. Это был тот самый тощий перец с козлиной бородкой, который отчитал меня в мой первый визит в Корунну.
— Это вы меня искали, юноша? — осведомился он самым жестяным тоном. — Что вам угодно?
— Я представитель Фонда изучения древностей, профессор, — спесиво поджав губы, отрекомендовался я. — По поручению Фонда я привез вам деньги, причитающиеся вам по полученному вами гранту.
— Вот как? — Морщины на физиономии Лавалета сразу разгладились. — Очень хорошо, мой друг. Мы как раз испытываем нехватку в деньгах. И сколько же вы привезли?
— Три тысячи дукатов наличными.
— Три тысячи? Ваш агент говорил мне, что новый транш должен составить три с половиной тысячи.
— У Фонда сейчас некоторые проблемы с деньгами, профессор, — соврал я на голубом глазу.
— Да, я понимаю... Что ж, примите мою благодарность, — Лавалет ловко выхватил у меня сумку и поставил ее на свой огромный стол. — Что-нибудь еще?
— Мое начальство сообщило мне, что вам нужны люди для работы в Орморке. Я бы хотел узнать условия, на которых вы нанимаете таких людей.
— Условия? — Лавалет смерил меня изучающим взглядом. — Да, в самом деле, нам в Орморке необходима помощь хороших боевых магов и воинов. Магам мы платим сто пятьдесят дукатов в месяц, воинам — сто.
— Неплохо. А что нужно делать?
— Выполнять распоряжения руководителя работ, профессора Чомски. Он отвечает за безопасность проекта.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |