Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Вставай", прошипела она на него. "Или в конечном итоге, как они.

"Я не думаю, что ему так нравятся маленькие мальчики", холодно сказал Гарри, и увольнение в его голосе снова привело Невилла в действие.

"Редукто", — закричал он, и ближайший интерий разлетелся на части в разбросанной крови, кусках плоти и осколках кости.

"Огонь, — прошипел Гарри в Невилле, отклоняя заклинания Траверса обратно в Пожирателя смерти, — используй огонь".

В результате взрыва Невилла из инерции испускалась легкая желтая аура, и он постепенно собирался вместе, яростно рыча, чем прежде, и обнажая маленькие белые зубы. Регенерация не была безупречна, ее кусочки отсутствовали, ее лицо, язык и толстые, грубые красные линии тянулись там, где была разорвана девушка-нежить.

"Incendio", — сердито закричал Невилл, выпустив поток вишнево-красного пламени, которое охватывало ближайшие инфер.

Флер заняла среднюю позицию, охраняя спины Гарри и Невилла, когда они сражались по обе стороны, применяя ее временное пространственное искажение, чтобы поймать магически пропитанные трупы на несколько секунд, а затем сжечь их ярким белым пламенем, брошенным из ее левой руки.

Непривязанный торс девушки, которой не могло быть больше одиннадцати, потянулся за осыпью, слишком быстро, чтобы Флер могла ее поймать, и вонзил свои маленькие острые молочные зубы в тельца Невилла. Он взвизгнул от боли и поджег ее, и низ его одежд.

Флер с быстрым обаянием оторвала горящую ткань от остальных и вернулась к тому, чтобы как можно лучше наблюдать за спиной Гарри, поймав инфери, которые были рядом в лабиринте небольших искажений, а затем сжег их, по одному за раз.

"Хватит", — твердо сказал Гарри, и из кончика его палочки вырвалось облако черных бабочек, обтекающих их по кругу.

Он взмахнул палочкой, и из облака вылетело рассеянное насекомое, летящее со скоростью, намного превышающей скорость, на которую они могли бы взорваться струями дыма, действуя на окружающие их инфер.

Каждый раз, когда бабочки касались друг друга, нижняя часть рассыпалась в пыль и оставалась разрушенной.

"Нет, — простонал Траверс, — ты уничтожил их всех". Флер слышала, как из-под маски эхом отозвалось его страдание. — Я мог бы пожертвовать несколькими ради тебя, Поттера и ради нее, но все они!

"Вы мне противны", — холодно ответил Гарри.

"Imperio! Треверс плакал, направляя палочку на насекомых вокруг Гарри.

Одна маленькая черная бабочка вырвалась из облака и медленно, но верно плыла к Гарри.

Она врезалась ему в грудь с легким туманом из черного дерева, и ее кавалер засмеялся. Флер вздохнула. Было время находить развлечения, и это было не так.

"Хорошо", — прошипел Трэверс. "Вкус красоты вечной смерти; совершенство, в котором я буду держать тебя и ее до тех пор, пока я не устану от тебя или пока твоя плоть не измоталась слишком сильно, чтобы служить мне ".

При толчке короткой палочки Траверса осыпался их оживленный осыпь, собираясь в серпантиновые каменные извилины, скользя и щелкая сланцем.

"Контузио", — парировал Гарри, разбивая грубых каменных змей между ним и Пожирателем Смерти с сотрясением ушей и вспышкой яркого света. Острые осколки сланца разбросали по горе, отразив стремительную защиту Флер на ночь.

Трэверс провел большим пальцем вдоль линии, которую оставил кусок в его маске, вокруг него, змеи превратились из гравия, пролетая мимо Гарри в Невилле и ее.

— Редукто, — снова закричал Невилл, разрывая змея в пыль, но он быстро преобразовал закрученное яростное облако, через которое проходили яркие потрескивающие лучи магии, пока Гарри и Траверс обменивались заклинаниями.

Второй каменный змей распутался, когда Флер сняла с него некоторые чары; они были сделаны в спешке, и не были защищены от изменения магии, проникшей в них. Он рухнул на землю, пока она не прогнала его со склона и в озеро внизу.

— Помогите, — умолял Невилл, наблюдая, как пыль сжимается вокруг его щита, постепенно сжимая его внутрь.

"Ты не был готов", резко сказала ему Флер, обливая пылевого змея водой и ожидая, пока пламя дрожит вокруг ее пальцев, чтобы оно превратилось из грязи.

Бродячие заклинания, отброшенные Гарри и Траверсом, пробили дыры от дыма в грязи и оставили темные, злые следы ожогов на камнях.

"Стой назад", — предупредила она Невилла, когда грязь у его ног начала скручиваться и скользить по себе. Она быстро начала изменять чары на нее, рассеянно восхищаясь умением, которое, должно быть, им понадобилось, чтобы так быстро создать что-то подобное. Они были огромной помощью в дуэли, и если бы Трэверс смог помешать ей изменить магию на них, возможно, она и Невилл были бы заняты достаточно долго, чтобы он мог сражаться с Гарри в одиночестве.

Не то чтобы он когда-нибудь победил.

Смерть уже начала выглядеть хуже изнашивания. В его мантии были дырки для дыма, темные пятна разбрызгивали осыпь под его ногами, а дыхание за маской было прерывистым и быстрым.

"Авада кедавра", — плюнул Траверс, и проклятие разноцветного цвета безвредно плеснулось на склоне позади Гарри. Он последовал за ним с яркими разноцветными проклятиями, некоторые из которых оставили глубокие дыры в каменистых осыпях, а другие оставили шипящие, пузырящиеся кратеры.

Палочка Гарри потрескивала белыми искрами, светящимися настолько ярко, что было трудно на это смотреть, и сильный запах горящего озона быстро распространялся от него.

"Fulminis", — спокойно ответил он, расцветая палочку и стряхивая с кончика потрескивающую вспышку белой молнии, которая мелькнула из тонкой черной палочки Гарри Траверсу, прежде чем Пожиратель Смерти смог среагировать.

Она оставила дыру размером с руку Флер в животе Трэверс и открылась, плача от ожогов на коже, теперь обнаженной сожженными расплавленными одеждами.

"Экспеллиармус", — пробормотал Гарри, выхватывая из воздуха палочку Траверса и коротко вертя ее между пальцами.

Он разразился секунду спустя, и осколки упали в разрушенную осыпь.

— Тогда убей меня, Поттер, — прошептал Трэверс. "Сделай меня такой же красивой, как мои девушки, пусть бледные, холодные руки погасят мои страхи, чувства и будущее".

Гарри резко опустил палочку, разбив лицо Пожирателя о землю и отделив его от серебряной маски с шрамами от заклинаний.

"Пока нет", холодно сказал он, указывая палочкой между глазами Траверса. 'Legilimens.

Прошло несколько долгих минут, затем Гарри моргнул и восторженно улыбнулся.

"Беллатрикс Лестрейндж", — ярко объявил он, когда Треверс упал на землю, бормоча что-то себе под нос. "Он доверил один из них ей, и она поместила его в самое безопасное место, которое она знала ... Ее хранилище в Гринготтсе".

"Мы нашли один", усмехнулся Невилл, грязный и бледный, но победоносный.

"Это будет нелегко, — предупредила Флер, но ее предупреждение было больше для Невилла.

У Гарри был Дары Смерти, который скрывал бы его от всех чар, которые гоблины могли бы обнаружить, чтобы обнаружить злоумышленников. Им нужно было только найти хранилище и убедить гоблина открыть его.

"Убей меня, — хрипло умолял Пожиратель смерти, — сделай меня таким же совершенным, с белой, холодной кожей, яркими, ломкими волосами и такими прекрасными, пустыми глазами. Я хочу быть таким, каким я их создал, мой фарфоровый народ.

"Вы можете гнить здесь", — плюнула Флер, испытывая отвращение к тому, что Пожиратель Смерти сделал с такими девушками, как Габриель, в его развращенности. Траверс вздрогнул, губы изогнулись в ужасе, затем пронзительный гекс Гарри пробил дыру там, где было его сердце.

"Вы были не совсем готовы", — сказал Гарри не злобно Невиллу.

"Извините", его друг выглядел расстроенным.

"Если вы хотите отомстить, — дернулись губы Гарри, — ваша справедливость, вам нужно быть лучше. Горстки гексов из школьной книги недостаточно, чтобы поддерживать вас в живых, не говоря уже о том, чтобы помочь вам убить кого-то вроде Траверса.

"И их будет двое", резко добавил Флер. Невиллу нужно было научиться серьезно дуэли, прежде чем его убили или, что еще хуже, убили Гарри, когда он должен был следить за своей спиной.

"В следующий раз мне будет лучше", — пообещал Невилл.

'В следующий раз?' Гарри поднял бровь. "Мы уже поняли, что нам нужно, Гринготтс должен быть следующим, и мне будет легче, если я пойду один". Он встретил яростный взгляд Флер спокойно.

"Под этим плащом есть место для двоих", — кисло прокомментировала она. "Даже не пытайтесь сказать это", добавила она предупреждающе, когда он открыл рот. "Кто-то должен пойти, чтобы присмотреть за тобой, и этот кто-то будет я. Я лучше знаю Гринготтса.

"Я не могу спорить с вашей логикой", — признал Гарри. "Я собираюсь аппарировать Невилла обратно, через несколько минут увидимся дома".

"Мы собираемся просто оставить его?" Спросила Флер, указывая на Трэверс.

"Я думал, ты хотел, чтобы он сгнил", — немного льда вернулось в его тон, когда он взглянул на Пожирателя смерти.

"Я сожгу его, прежде чем вернуться домой", — решила Флер.

Гарри исчез, взяв Невилла за руку, и мягко щелкнул.

Белое горячее пламя струилось с ладони Флер, поглощая тело Траверса и пыль, оставшуюся от его жертв. Густая колонна чернильного, жирного дыма поднялась от огня, и запах начал поворачивать ее живот, поэтому она отступила, молча возвращаясь к полю зимних цветов и к дому, который она делила с Гарри.

Глава 90

Его разбудила тонкая теплая рука, мягко скользнувшая по его плечам, и он как раз вовремя открыл глаза, чтобы получить лицо серебристо-русых волос, когда Флер засунула ее голову в ключицу.

"Холодно", — сонно пожаловалась Флер ему на шею, прижимаясь к нему как можно ближе.

На окне был мороз, скручивание, спиральные узоры которого распространились по всему стеклу. Это был первый настоящий вкус Флер английской зимы, и Гарри не сомневался, что это далеко от мягкого холода, к которому она привыкла во Франции.

"Я уверен, что есть какой-то способ очаровать стены и окна, чтобы лучше сохранять тепло", — сказал ей Гарри свободной рукой, чтобы сгладить волосы с глаз.

"Опасно", — пробормотала Флер в ответ, подтянув колени, и Гарри вздрогнул, когда ее ноги соприкоснулись с его икрами. Они были холодны как лед. "Это очень сложно, и если вы ошибетесь, вы можете разрушить свой дом любым количеством способов. Воздушные потоки, плесень, сырость и огонь ", — добавила она, звуча все менее сонно.

"Говоря об огне, — улыбнулся Гарри, — я уверен, что есть более простые способы согреть ноги".

"Мне так нравится", — решила Флер. "Хорошо, что ты здесь снова разогреваешь кровать".

"Я так благодарен", — усмехнулся Гарри, нежно целуя ее в голову, а затем потер нос, где ее щекотали волосы.

Приятно вернуться, подумал он.

Общежития в Хогвартсе были полны людей и когда-то чувствовали себя как дома, в которых Гарри никогда не был, но теперь ничто не может сравниться с пробуждением рядом с Флер. Именно так должны были начаться дни, и каждый рассвет, которого не было, был днем, который был меньше, чем должен был быть.

"Знаешь, тебе это нравится", — ухмыльнулась Флер, отводя голову назад, чтобы изумленно и зловеще уставиться на него из-под длинных ресниц. Пальцы руки, не обвивавшие его шею, осторожно проследовали вниз по животу Гарри, оставляя легкие горячие линии, пока они двигались все ниже и ниже.

Что-то врезалось в дверь, и пальцы Флер вздрогнули.

Гарри вытянул левую руку, безмолвно вызывая палочку и осторожно отрывая Флер от груди.

"Я посмотрю, кто это", — сказал он ей, создавая из воздуха простую темную одежду.

"Никто не должен посещать сегодня", прошептала Флер, карабкаясь по своей одежде на противоположной стороне кровати. "Сириус сказал, что Орден был занят чем-то большим".

Гарри посмотрел на нее обеспокоенным взглядом, затем, с палочкой в ​​руке, украдкой пробирался по лестнице и спускался по лестнице, избегая скрипучих половиц у двери в ванную и на вершине лестницы.

Дверь снова захлопнулась, громче, но разоблачающее заклинание Гарри показало только одного волшебника; это был светящийся силуэт с красными краями, который он всегда узнавал.

"Сириус, — тепло поздоровался он, открывая дверь, — во сколько ты..."

Он замолчал.

Его крестный отец был весь в крови, грязи и, что еще хуже, темная маслянистая вода стекала с его волос и стекала с мокрой одежды, чтобы плыть через их порог. Гарри посмотрел на Сириуса, но ни одно из множества порезов и царапин не казалось опасным для жизни, хотя некоторые из них мерзко сочились.

'Хотите принять душ?' Гарри мрачно предложил. "Ты можешь сказать мне все, что тебе нужно, когда ты вылечишься и исцелен. Флер будет делать лучше, чем я, когда встанет.

Его крестный отец устало кивнул, палочка все еще крепко сжималась в его дрожащих пальцах и шаталась по порогу.

"Здесь тебе это не понадобится", спокойно сказал Гарри, кивая в сторону палочки. Это была не вторая палочка Сириуса, которая была потеряна в конфликте в Департаменте Тайн, и не была заменой, которую он использовал с тех пор; дерево было намного светлее. Гарри знал, что его первый был разорван после вынесения приговора Азкабану, поэтому он не мог получить эту палочку, а это означало, что где-то волшебнику или ведьме не хватало их самого ценного имущества.

Палочка из светлого дерева упала на пол.

'Чей это?' — спросил Гарри, осторожно поднимая его. Принимая во внимание крайне придирчивый, оборонительный характер его собственной палочки, он знал, что некоторые палочки лучше оставить в покое. Эта палочка не сожгла его, но несколько тусклых зеленых искр вырвалось из его потрескавшегося, разбитого кончика.

"Moody's", — сказал Сириус через долгое время. 'Он умер.'

"Расскажи мне все", — твердо приказал Гарри, забыв о душе, который он полностью предложил, и помог по-прежнему грязному Сириусу сесть на стул на кухне.

"Министерство полагается на свои глаза и уши по всей Британии и, тайно, на Орден, чтобы предвидеть нападения и набеги Пожирателя смерти", — отозвался Сириус. "Без Снейпа Орден слеп, мы ничего не слышали в течение нескольких недель, и рейды становились все дороже, авроры и колдуны теряли всякий раз, когда мы оборачивались".

"Был еще один рейд сегодня вечером?" — спросила Флер, спускаясь с лестницы, сунув палочку обратно в талию, теперь, когда она знала, что это только Сириус.

"Не налет, — покачал головой Сириус, — тюремный перерыв".

"Азкабан", — тихо понял Гарри.

"Волан-де-Морту нужны были остальные его последователи, те, кто сражался за него в первой войне, но они не были достаточно приоритетными, когда он создал группу". Глаза Сириуса потемнели от одного упоминания об аде, в котором он провел тринадцать лет. Когда мы узнали о его плане, мы сразу отреагировали, мы никогда не думали, даже не думали, что это было первое, что мы услышали за несколько недель, и так привык знать его истинные планы от Снейпа, мы ничего не подозревали.

"Это была ловушка".

"Хуже", — хрипло прошептал Сириус. "Министр Кости посвятил почти каждого аврора и волшебника, которого она могла бы защитить, чтобы защитить Азкабан, и мы выигрывали, даже когда сам Волдеморт вступил в конфликт, который мы выигрывали". Он глубоко вздохнул, сжав все еще дрожащие пальцы в кулаки на поверхности стола. "Оборотни, великаны, все волшебники в Европе, которые готовы убивать невинных за амнистию в Британии, и его Пожиратели смерти — настоящая сделка, а не бланки в масках, посвященные в черных плащах, которые совершали набеги по всей стране. Хмури считал, что это была почти вся его армия.

123 ... 165166167168169 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх