Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Опубликован:
16.02.2020 — 16.02.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри положил руку на плечо сына:

-Габриель останется с вами.

-Но этого недостаточно! — Взвыл Граффиас.

-И то, Габриель остаётся из-за Чары. Из всех вас ей будет наиболее сложнее пережить наше расставание.

-Но папа?!

-Присмотри за мелкими. — Гарри снял со своего пальца перстень с воскрешающим камнем и надел его на палец сына.

-Мог бы и не говорить, — обиженно буркнул Граффиас, глядя на кольцо.

-Вот когда у тебя будут дети..., — Гарри вложил в руки сына Бузиновую Палочку, и достал из пространственного кармана мантию невидимку, — тогда ты меня поймёшь. — Гарри накинул на сына мантию невидимку, и Граффиас исчез. — По праву крови передаю Дары Смерти своему первенцу Граффиасу Певереллу. Наследнику Рода Певереллов. Да будет наша прародительница нам свидетелем!

-Свидетельствую, — раздался холодный голос Смерти, и обоих Поттеров окутало облако праха.

-Так. Отныне, ты хранитель. А пока что давай палочку сюда. Получишь её позже. Хоть пророчество надомной и не довлеет, но как говорят в народе: "А почему бы и нет?" Сделаем Судьбе приятное. В конце концов ОН сделал всё возможное, что бы я погиб от ЕГО руки. Надо вернуть должок. И если мне суждено погибнуть, то почему бы не оставить ЕМУ прощальный привет. Думаю, твой дядя это оценит.

Дверь распахнулась, и в зал, буквально, влетела Гермиона:

-Гарри, — Гермиона отодвинула рукав и показала браслет учитель-ученик. Руны горели кровавым светом. — У Луны проблемы. Похоже началось.

Гарри кивнул головой и обнял сына:

-Помни, о чём мы договаривались. Что бы не происходило — не вмешивайся. И мелким не позволяй.

-Сынок, — Гермиона обняла и поцеловала сына:

-Я люблю тебя, сынок.

-Я тоже люблю тебя, мама.

-Присмотришь за мелкими?

-Да куда же я денусь?!

-Гарри? Гермиона? — В зал вбежал Фадж. — Тони сказал, что Филч только что связался с ним и попросил вас срочно вернуться в Хогвартс.

-Хорошо, мы возвращаемся.

-Гермиона? — В след за Фаджем в зал вошёл обеспокоенный Тревор. — Мастер Филч только что сообщил, что во время отработки пострадала Луна Лавгуд.

-Я знаю. — Гермиона показала свой браслет.

-Дядя? — В зал вошёл Тим Джордон.

-А, Тими. Тут у нас образовалась..., как бы..., — судя по виду, Фадж разрывался между долгом, и желанием подольше побыть с воскресшим Тимом.

-Я слышал, дядя. Ты должен идти.

-Да. Спасибо, что понимаешь...., ты точно не обиделся, что я...

-Дядя. У меня все эти годы перед глазами был просто замечательный пример для подражания.

-У меня для этого были очень веские причины, — улыбнулся Фадж Тиму, и побежал догонять супругов Поттеров.

Спустя десять минут Фадж оседлал чёрного дракона, с рогами, в виде короны, на голове. А спустя ещё минуту, два дракона и Фадж летели к границе домена.

-Я думала, — раздался голос Чары, — что они всё же останутся.

-Мы все так думали, — грустно улыбнулся Граффиас.

-Ой! Папа! — Закричала Чара. — Я забыла отдать тебе подарок!

Чара попыталась сорваться с места, но твёрдая рука старшего брата удержала её на месте.

-Чара. — Раздался голос Габриель. — Отпусти их.

-Но мама?

-Им значительно тяжелей, чем нам.

-Кроме того, — сказал Тревор, — мы обещали им не вмешиваться. Но, — Тревор заговорщики подмигнул правнучке и правнукам, — ведь они не запрещали нам начать их поиски, когда всё закончится?

-Дедушка? — С мольбой и надеждой в голосе сказала Чара.

Тревор достал кулон. На вид, камень, горный хрусталь, размером с ноготь большого пальца, висящий на цепочке.

-У вашей мамы такой же. С помощью этого её можно будет найти даже в иной вселенной. А я помогу вам с поисками, — улыбнулся Тревор и тут же попытался отвлечь правнучку от грустных мыслей. — А что за подарок?

-Кубок.

-Кубок?

-Да, кубок. Из черепа Барти Крауча.

-Покажешь?

-А то! Пошли!

И схватив прадеда за руку, девушка потащила его в подземелья, хвастаться своим очередным шедевром.


* * *

Проводив задумчивым взглядом улетающих драконов, вместе с Фаджем, хмурый Драко подошёл к сумке, с расширенным пространством, и повесил её на своё плечо. Взяв метлу, и подойдя к выходу из своей комнаты, Драко ещё раз бросил взгляд на персик, лежащий на его столе, и выйдя, аккуратно прикрыл дверь.

Начало конца. Часть третья.

-Луна? — Гермиона вихрем вбежала в Больничное Крыло, и поспешила к своей ученице.

-Миссис Поттер, — Филч кивнул головой. — Мистер Поттер. Профессор Фадж.

-Кто осмелился? — Прошипела Гермиона, внимательно осматривая руку своей ученицы.

На тыльной руке виднелись слегка заметные шрамы, складывающие в слова: "Я должна уважать профессора Амбридж".

По коридорам школы пронёсся драконий рык.


* * *

Амбридж сидела в Главном Зале, и благодушно рассматривала студентов. Двери в зал распахнулись, и в зал стремительно вошла Гермиона Поттер. Видя омертвевшее от гнева лицо студентки, Амбридж самодовольно улыбнулась. В след за Гермионой шли Гарри, Филч и Фадж.

-Амбридж, — прорычала на ходу Гермиона.

В зале мгновенно настала тишина.

-Профессор Амбридж, милочка. Ах да. Минус двадцать баллов с факультета Гриффиндора. — Слащаво улыбнулась женщина. — Ну ка. Давайте ещё раз.

-Кто Вам дал право наказывать студентку, заставляя её писать строчки Кровавым Пером? — Прошипела Гермиона.

-Что? — МакГонагалл растерянно переводила взгляд с Амбридж на Гермиону, и обратно.

-Согласно декрету об образовании, подписанному..., — начала говорить Амбридж, но её перебил Хагрид.

-Так это правда?

С этими словами Хагрид встал из-за стола, и лишь сейчас Амбридж увидела, что в его руке зажат ужасный топор, с горящими рунами. Амбридж тут же поспешила сжать в кармане амулет.

-Профессор Хагрид? — Обратилась к нему Гермиона.

-Да, — идущий к Амбридж Хагрид остановился, и посмотрел на Гермиону.

-Я понимаю, что Вы и профессор МакГонагалл уже бросили вызов этой садистке...

-Минус ещё двадцать баллов и отработка сегодня вечером, — победоносно улыбнулась Амбридж.

-....однако..., — с этими словами Гермиона показала рунный браслет на своём запястье.

В этот момент в Большой Зал вбежали волшебники, во главе с Скримджером.

-Что здесь происходит? — Скримджер всем своим видом демонстрировал своё недовольство.

-Ваша ставленница, — начала говорить Гермиона, не отрывая своего кровожадного взгляда от Амбридж, — пытала мою ученицу, Луну Лавгуд, Кровавым Пером.

-Ещё минус двадцать баллов с факультета Гриффиндора за ложь, — продолжила самодовольно улыбаться Амбридж. — Никаких пыток не было. Было заслуженное наказание.

-Минуту, — вмешался Филч, — так Вы признаёте, что для наказания студентки, Вы заставили её писать строчки Кровавым Пером? Я правильно Вас понял?

-Согласно декрету об образован..., — начала говорить Амбридж.

-Да кто Вы такая? — Вновь перебил её Филч. — Министр Скримджер. Я предупреждал Вас. Я требую, что бы эта женщина была немедленно арестована.

-Боюсь, — усмехнулся Скримджер, — что это невозможно.

-Вот как? — Раздался холодный голос Гарри. — И почему же? — Гарри начал с любопытством рассматривать Амбридж. — Что в ней такого особенного? Что она тако..., — Гарри на секунду запнулся. — Я чувствую Ваше нетерпение, мисс Амбридж. Словно..., — Гарри сделал шаг в сторону Амбридж, — словно..., Вы..., Вы, что, нарочно...? — Гарри сделал несколько стремительных шагов к Амбридж и впился своим взглядом в её глаза. — Вы умышленно мучили Луну. Зачем?

Скримджер увидел, как глаза Амбридж широко расширились, и в них отобразился испуг.

-Что Вы прячете в своих воспоминаниях?

-Мистер Поттер! — Скримджер понял, что происходит, и бросился к Гарри. Он уже схватил того за плечо, что бы развернуть его и разорвать зрительный контакт. Но стоило ему коснуться его плеча, как Гарри мгновенно обернулся и схватил Скримджера за горло.

Наёмники министра тут же выхватили свои волшебные палочки и направили их на Гарри.

-Мистер Поттер, — прорычал один из наёмников. — Если Вы не отпустите министра....

Но Гарри не обратил на них внимание. Он неотрывно смотрел министру в глаза:

-Вы знали? Вы знали, что Амбридж...? Вы знали!... Так это была Ваша идея!?

-Гарри? — Спросила Гермиона.

-Милая. Нас решили подставить. Спровоцировать и засадить в Азкабан. И знаешь зачем? — На пальцах Гарри выросли чёрные когти, и из под них, по шее Скримджера, потекла кровь. — Что бы ты родила нашему министру ребёнка.

-Ох..., — раздалось среди студентов.

Тем временем Гарри по прежнему неотрывно смотрел в глаза министра:

-И наш незабвенный Альбус Дамблдор..., О-О-О! Так вы договорились, что моя Гермиона станет его рабыней..., и даже подписали магический контракт. Вот для чего Вы вернули его в Хогвартс. — Гарри посмотрел на Дамблдора. — О как?! Мастер Кровазуб оказался прав. Решил сделать из Гермионы суррогатную мать и сдавать её в аренду тому, кто больше заплатит..., ну, или тому, кто будет полезнее. А меня..., серьёзно? А с какой стати? Том выплатил мне виру. У меня к нему претензий нет..., Я НИЧЕГО ВАМ НЕ ДОЛЖЕН, АЛЬБУС! Это вы все мне должны. Это благодаря моей семье вы все эти годы жили, в то время, как я выживал!.... А причём тут Том и пророчество?.... С чего Вы взяли? В пророчестве не было произнесено его имени...А-а-а? Вот Вы о чём? Я бы с радостью указал на Ваше заблуждение, старик, но думаю, что у Тома это получится лучше. Но мы отклонились от темы. Вы решили сделать из моей жены суррогатную мать. — Гарри посмотрел на Амбридж. — Оу. Они Вам не сказали. Ну-ну. Не нужно так сердиться. Ведь Вы тоже им не сказали, что решили..., — Гарри посмотрел на ошарашенного министра и Дамблдора. — Она вам не сказала.

-Не сказала что? — Прохрипел Скримджер.

-Амбридж решила, что Ваш план, министр, нуждается в корректировке. Ведь она была уверена, что Вы просто хотите, шантажируя меня, угрожая моей жене, заставить меня убить вашего Волан-де-Морта. Да, она согласна с Вами, что лучший способ сбить с нас спесь, посадить одного из нас в Азкабан. А лучше, обоих. Однако, в её глазах, этого не достаточно. Ведь меня нужно сломать, и сломать быстро. Не важно как. Главное — результат. Дементоры, это конечно, хорошо. Но есть более быстрый и действенный способ. Она уже обо всём договорилась. Как ей известно, на данный момент в Азкабане содержатся несколько оборотней, изголодавшиеся по женской ласке...

До министра первым дошёл смысл слов и он стремительно побледнел. А за ним и Дамблдор.

-... а в одной из камер Азкабана находится интересная конструкция, в которой можно зафиксировать..., как Вы там подумали, — Гарри посмотрел на Амбридж, — обнажённую сучку Поттера в очень интересной позе?

Количество вытянутых и побледневших лиц, среди профессоров и студентов, стало стремительно увеличиваться.

-Но это ещё не всё. Амбридж желает проследить, что бы меня заковали на против моей жены, дабы я видел во всех подробностях, как оборотни будут насиловать её.

-ОН ЛЖЁТ! — Закричала Амбридж.

-Клянусь магией, что это всё я увидел в их воспоминаниях, — вокруг Гарри вспыхнул свет, подтверждая о принятии клятвы.

Гарри поднял свободную руку, и на его ладони вспыхнуло пламя огня. Спустя несколько секунд пламя погасло.

-Амбридж — моя, — прорычала Гермиона.

-Хорошо, — кивнул головой Гарри, не отрывая взгляда от министра, — но тогда Скримджер — мой!

Гарри отпустил министра, и тот поспешил залечить порезы на своей шее. Гермиона посмотрела на декана факультета Гриффиндора и спросила:

-Профессор МакГонагалл?

МакГонагалл понимающе кивнула головой:

-Я понимаю Вас, миссис Поттер, и готова уступить Вам. Перед лицом Магии я уступаю право миссис Гермионе Поттер на очерёдность дуэли с Долорес Амбридж. Да будет Магия нам свидетелем.

МакГонагалл и Гермиону на несколько секунд окутало сияние.

-Профессор Хагрид?

Хагрид так же понимающе кивнул головой:

-Перед лицом Магии я уступаю право миссис Гермионе Поттер на очерёдность дуэли с Долорес Амбридж. Да будет Магия нам свидетелем.

Хагрида и Гермиону так же окутало сияние.

-Мисс Амбридж. За то, что Вы подвергли пыткам мою ученицу, я вызываю Вас на поединок чести. Я пролью Вашу кровь столько же раз, сколько раз Вы заставили мою ученицу писать кровавые строчки. А когда я с Вами закончу, то то, что от Вас останется, я отдам своей дочери.

Гермиона обернулась и спросила:

-Мастер Филч?

-Я, как хранитель ключей замка Хогвартс, подтверждаю Ваше право, и даю Вам своё разрешение на проведение данной дуэли на территории замка, дабы Вы кровью смыли нанесённое Вам оскорбление. Ваше решение окончательно?

-Да, — Гермиона кивнул головой. — Дуэль должна состояться немедленно.

-Кто будет Вашим секундантом?

-Я, — Фадж сделал шаг в перёд, и Гермиона кивнула головой. Мистер Поттер. Как я понимаю...

-В связи с открывшимися обстоятельствами я вызываю Руфуса Скримджера на поединок чести. В живых останется лишь один из нас. Профессор Фадж будет моим секундантом.

-Господин министр. Мисс Амбридж. — Филч посмотрел на побледневшую женщину. — Кто будет Вашими секундантами?

Амбридж посмотрела на Скримджера, и тот одобрительно прикрыв глаза, посмотрел на одного из своих телохранителей, и тот сделал шаг вперёд.

-Я буду их секундантом.

-Да будет так! — Сказал Филч.

Магия вновь на несколько секунд окутала светом участников дуэли.

Начало конца. Часть четвёртая.

Гарри и Гермиона стояли возле профессоров, ожидая, когда зал будет подготовлен к дуэли. Вот к ним подошёл Фадж:

-Гарри, Гермиона. Отойдём на минутку.

Убедившись, что их не услышат, Фадж сказал:

-Они выставили вместо себя зеркало.

-Ну-ну, — хмыкнул Гарри.

Корнелиус кивнул головой:

-На счёт Амбридж, я не удивлён. А вот Скримджер ведёт себя странно. Словно...

-...словно именно этого он и добивался, — закончила за него Гермиона. — Согласно дуэльному кодексу победитель в смертельном поединке имеет право пощадить проигравшего. Но в этом случае проигравший обретёт Долг Жизни. А учитывая то, что вызов бросили мы, то в случае нашего проигрыша, Долг Жизни будет отягощён на столько, что победитель, в уплату с нас, может потребовать..., ну....

То, как стремительно побледнел Фадж, было очевидно — он понял.

-Так вы...

-Да, — сказал Гарри. — Мы ожидали чего то подобного.

-Но..., — растерянно протянул Фадж.

-ОН не успокоится, Корнелиус. И так будет до тех пор, пока будет жив один из нас. Ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой..., ну и дальше по тексту пророчества.

Корнелиус вопросительно посмотрел на Гарри:

-Стоп-стоп-стоп. Погоди. Гарри. Я знаю Скримджера. Он не является сторонником Тёмного Лорда. В этом я уверен.

Гарри печально улыбнулся Фаджу:

-В том то и дело, что Скримджер является сторонником Тёмного Лорда. Более того. Он, фактически, является его рукой. То есть Тёмный Лорд действует его руками.

Фадж отрицательно закачал головой:

123 ... 167168169170171 ... 203204205
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх