Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Извините", он с сожалением извинился, сидя прямо. Флер неохотно отпустила его, вместо этого обвив руками его грудь.

'Это конец?' Спросила она.

"Да", — он кивнул, беспомощно вызывая свою палочку от того места, где он ее бросил.

Тонкий кусок черного дерева летел к нему гораздо быстрее, чем раньше, и только его быстрые рефлексы спасли его от удара по лицу.

'Что изменилось?' Флер потребовал. 'Что стоило того?'

"Моя магия плотнее", — нахмурился Гарри, поворачиваясь, чтобы обхватить ее щеку, — и более неустойчивый. Теперь он гораздо легче отвечает моим намерениям, влияние, которое мои эмоции оказали на мою магию до того, будет усилено, и моя более плотная магия позволит мне произносить заклинания гораздо сильнее, чем это возможно в противном случае ".

'Стоило ли?' Она нажала, положив руку на его ладонь, прижав его пальцы к ее лицу.

"Я выжил, — просто сказал Гарри, — мой экспериментальный ритуал сработал, и мне нечего дать".

"Вам нужно поправиться", твердо сказал ему Флер, потянувшись за рядом бутылок, которые он не заметил.

"Ах", — Гарри слабо улыбнулся, пытаясь не выдержать и избежать лечения. "Здравствуйте, медсестра.

"В следующий раз я не буду присматривать за тобой", — строго сказала она, передавая ему зелье за ​​зельем и выжидающе ожидая, пока он выпьет их. Гарри узнал железный запах зелья, пополняющего кровь, среди нескольких незнакомых.

"Вы бы оставить мне страдать? Невинно спросил он, зная, что она блефует.

"Я бы вылечил тебя идеально, — легкомысленно ответила Флер, — затем убери эту глупую книгу и убедись, что ты никогда не сможешь достать другую".

"Я не думаю, что есть какие-то другие копии", — подумал Гарри. "Она написана от руки Салазаром, и большая часть ритуальной магии крови выглядит так, как будто она была изобретена им".

"Это объясняет, почему никто другой никогда не совершал ритуалы", — тихо пробормотала Флер.

"Это и большинство тех, кто пытался, умерли бы", — рассеянно добавил Гарри, вздрогнув, когда понял, что Флер определенно не оценит его кавалерийское отношение к опасностям.

"Умер? В ее тоне наверняка была ледяная нота.

"Требуется много магии, чтобы достичь порога, при котором ритуал становится постоянным, — быстро объяснил он, — больше, чем почти у любого волшебника, и все это должно быть от вас. Другие волшебники и ведьмы обладают другой магией, и это нарушило бы ритуал.

'Сколько?' Флер выглядела только немного смягченной.

"Я могу вспомнить только несколько недавних волшебников или ведьм, которые могли бы справиться с этим. Я, конечно, Волдеморт, Дамблдор, если он был так склонен, и, возможно, горстка самых могущественных, как Беллатрикс Лестрейндж.

'Могу ли я?'

"Я не знаю", — Гарри старался не показаться полностью противоположным этой идее, но это было нелегко. "Твоя магия уже отличается от обычной, и я не уверен, что это повлияет".

"Все в порядке, — тихо заверила она его, — у меня нет намерения или необходимости проводить такой ритуал. Это, вероятно, разрушило бы мое умение очаровывать.

"Наверное, это правда", — согласился Гарри с облегчением. "Мне нужно быть осторожным с моими заклинаниями, — признался он, — но, надеюсь, моя магия теперь будет ближе к магии Волдеморта".

"А у Дамблдора", — напомнил Флёр.

"Я думаю, что моя магия уже более могущественна и изменчива, чем его", — задумчиво ответил Гарри. "Волдеморт тоже, но Дамблдор — воплощение опыта, он знает тысячи способов для каждого, что я делаю, и никогда не тратит ни капли магии, в которой он не нуждается. Я думаю, — весело закончил он, — что я бы предпочел дуэль с Волдемортом. Более сильный не обязательно более опасный.

"Это звучало почти мудро", — мягко поддразнила Флер, поднимая его на ноги. Его неудавшаяся попытка, которую он пытался скрыть, чтобы удержать ее от навязывания ему очередной порции бутылок, очевидно, не осталась незамеченной.

'Франция?' Гарри поднял бровь.

"Франция", согласилась Флер, аппарируя их обоих прежде, чем смог.

Кухня превратилась в слабое зимнее солнце. На иве не было листьев, и тонкая ледяная пленка покрывала гальку на излучине реки, но место, помимо ствола, было так же прекрасно, как и всегда.

"Мир ощущается прочь", — сказала Флер, высказывая свои мысли.

"Хотел бы я остаться здесь, — пробормотал Гарри, — с тобой, и мне никогда не придется уходить".

"Мы можем остаться во Франции", — предложила она нерешительно. Флер знала, что это невозможно, но она заставит его сказать ей, просто чтобы убить последнюю надежду, прежде чем остаться здесь, это сделало потерю еще тяжелее.

"Вы только отсрочите неизбежное, — вздохнул Гарри, — и тогда это также подвергнет риску вашу семью. В конце концов, — он бросил задумчивый взгляд на ветку, на которой они так часто сидели бок о бок летом до своего пятого года, — я вернусь сюда, и в тот день я останусь.

"Пойдем, — тихо сказала Флер, — затягивание только усложнит уход позже".

"Fleur! Гарри!' Ему потребовалось время, чтобы понять, что заговорил Габби, а не ее старшая сестра. 'Ты здесь.'

"Только ненадолго", — предупредила Флер, когда седовласое пятно уткнулось ей в плечо, разбрасывая туфли по всему залу. Ее сестра была всего на дюйм или два ниже ее.

'Все ли в порядке?' Родители Флер присоединились к ним в зале, услышав, что они оба пришли.

"У нас все хорошо, — ответил Гарри, — но министерство проигрывает войну, поэтому мы приехали к нам, пока можем".

На случай, если мы не сможем снова, не сказали , но все равно звучали в тишине. Не нужно было приукрашивать вещи, они все равно узнают так или иначе.

"Оставайся во Франции", умоляла Габриель, хватаясь за руку Гарри и сестры, крепко сжимая их.

"Я не могу, — сказал он медленно и грустно, — он придет за мной независимо от того, где я, и единственный способ победить его — в Британии".

Он старался не быть ошеломленным тем, как изменилась Габриель с тех пор, как он видел ее в последний раз. У нее всегда была та же фигура, что и у ее сестры, но юношеская, детская невинность и игривая натура, которая была так распространена до того, исчезла. Теперь ее глаза были такими же острыми, осторожными, как и у Флер, только смягчаясь для Гарри и его семьи, и напрягались в тех случаях, когда ее мысли перемещались в другом месте.

Она осталась одна, с грустью понял он.

Ужасный рывок вины внезапно повернул его живот, потому что он виноват в том, что она осталась одна.

Вы украли у меня мою сестру, он вспомнил, как она говорила, и это было правдой.

"Вы можете остаться на сегодня?" — с надеждой спросила мать Флер, ее пальцы скручивались в складках ее платья.

"На самом деле, на несколько дней", — улыбнулся Гарри, мгновенно принимая решение. "По крайней мере, до начала срока".

Он вернет Габриель ее сестру обратно так долго, как сможет, и позволит Флер провести некоторое время с ее семьей, но затем он вернется в Британию и навсегда уничтожит Волдеморта, чтобы Темный Лорд не мог причинить никакого косвенного вреда. те, о которых он заботился, и чтобы ему больше не пришлось причинять им боль.

Глава 91

Во время завтрака в Большом зале не было приветствий, шуток или смеха, их не было на праздничном застолье, а также ни на Кингс-Кроссе, ни в поезде.

Все было подавлено.

Страшная тишина просочилась в каждого ученика, отсеки были полны шепота, платформа в Хогсмиде замолчала, поездка в вагоне была достаточно тихой, чтобы Гарри услышал копыта трастралов, а четыре длинных стола были полны пустотелых... лица с красными глазами, даже слизеринцы, чьи ряды, вероятно, занимали большее число сторонников Пожирателей смерти.

Гарри понял, что их дети все еще будут скорбеть , поглядывая по его длине.

Никто не скучал по его году, но среди седьмых лет исчезло несколько лиц, как в Слизерине, так и среди других домов.

Те, кто погиб, сражаются, и те, кто бежал.

Там не было много мест, чтобы пойти сейчас. Гарри знал, что другие страны, находясь во Франции, тщательно следили за каждым, кто хотел войти, боясь, что первая волна шпионов Волдеморта может теперь попытаться проскользнуть в их границы, и большинство из них были отвергнуты.

Его взгляд скользнул по столу, к тем, кто был ближе к Ордену, и к волшебникам, которые погибли, защищая Азкабан.

Рон выглядел менее затронутым, чем большинство, но он уже чувствовал присутствие смерти среди тех, кого считал дорогим, и знал лучше, чем другие, как справиться с этим. Он сгребал в рот яйца, крупы и фрукты вилкой в ​​одной руке, а в другой раз выполнял движения палочки с ножом, заставляя Гермиону осторожно следить за своими столовыми приборами, если они одобряют.

"Похоже, Малфой не ел весь праздник", — пробормотал Невилл, тайно указывая в направлении слизеринского стола на то место, куда взволнованная Панси пыталась сунуть грибы на тарелку Малфоя, успокаивающе похлопывая его по руке.

"Он такой же худой, как и я раньше", — согласился Гарри, наблюдая за нехарактерным проявлением беспокойства брюнетки так же ошеломленно, как и другие слизеринцы.

Очевидно, что тот факт, что его цель все еще жива, вызывает у него беспокойство, тем более что он, вероятно, является одним из немногих источников Волдеморта, знакомых с замком, заключил Гарри. Не так много Панси может с этим поделать.

При мысли о задаче Малфоя его взгляд упал на стол для персонала, на Дамблдора, который все еще был одет в ярко окрашенную мантию и перчатки, и на свободное место рядом с ним, которое когда-то принадлежало безымянному волшебнику, теперь где-то в Германии.

Гарри решил, что на лице Дамблдора было отчетливое чувство усталости, и хотя он казался физически незатронутым проклятием, которое Гарри знал, он все еще таил в себе, он ел немного медленнее, чем обычно, и не помогал остальному персоналу. члены, предоставляя им странно названные овощи, как он часто делал в прошлом.

"Не очень веселое начало, — тихо сказал Невилл. "Волдеморту и его последователям есть за что ответить".

"И короткий промежуток времени, чтобы ответить за это", — добавил Гарри, принимая несколько кусочков собственного завтрака, в то время как унылая Кэти выкладывала еду на тарелку, практически опираясь на его плечо.

Он едва мог ее винить. Ее отец был одним из немногих волшебников, которые до сих пор сражались за Министерство, поскольку последователи Волдеморта поочередно захватывали волшебные деревни, заставляя Министерство возвращаться в Лондон, а ее мать была целительницей в Сент-Мунго, где-то, что должно быть высоко в списке целей Волдеморта, учитывая, насколько это важно для Министерства.

— Ты планируешь поехать в Гринготтс? Невилл спросил случайно, как будто Гарри просто хотел снять деньги.

"Очень скоро, — кивнул Гарри, — при условии, что смогу". Он сжал плечо Кэти, слегка улыбнувшись, затем повернулся к Невиллу с серьезным лицом. — Не хочешь снова сопровождать меня?

'Ты думаешь я должен?' Намек на ту прежнюю нервозность вернулся. "Я не хочу мешать?"

"В прошлый раз было немного крещения огнем", — признался Гарри. "Я ожидал только одного Пожирателя Смерти, а не его, и орды инфер, которые он собирался создать".

"И на этот раз это просто Гринготтс и полчища злых гоблинов".

"Я подозреваю, что в глубине этого места есть не только гоблины", — усмехнулся Гарри. "Комната требований после защиты", — решил он, — "ты тоже, Кэти, — тихо сказал он, — но только если ты захочешь прийти".

"Мы не пойдем сегодня, не так ли?" Невилл побледнел. "Я имею в виду, — его рот открывался и закрывался несколько раз, — я сделаю, если мне придется, нам нужно сделать все возможное, чтобы остановить Пожирателей смерти, но не лучше ли будет планировать..." Он замолчал на Гарри улыбка. "Это просто планирование, не так ли?" — понял он.

"Я принесу Флер", — тихо сказал Гарри им обоим.

'Вот?' Кэти головой повернулась. 'Как?'

"У меня есть свои пути", ухмыльнулся он. "Я буду очень осторожен, хотя по некоторым причинам новости о нас двоих действительно не распространились".

"Людям было о чем поговорить, — с грустью сказала Кэти, откусывая еще один маленький кусочек тоста.

"Мы положим этому конец", — горячо сказал ей Невилл. "Их всего три, и как только мы уничтожим их, и Гарри убьет его, все будут в безопасности от Волан-де-Морта и его Пожирателей смерти".

"Это будет не так просто", тихо предупредила Кэти, и Гарри согласился. "Есть много Пожирателей Смерти, и они не остановятся, даже если Волдеморт мертв. Они выигрывают, они выберут другого лидера, и все будет продолжаться ".

"Мы не оставим Пожирателей смерти продолжать сражаться, — нажал Невилл с зажженными глазами, — они не заслуживают второго шанса, не после того, что они сделали".

"Значит, ты бы хотел, чтобы Гарри уничтожил крестражи, убил Волдеморта и всех его последователей", — с негодованием ответила Кэти, повышая голос, и Гарри поспешно бросил молчаливую палату, которая благодаря своей измененной магии была достаточно сильной, чтобы ее можно было почти увидеть. ,

"Кто-то должен", — ответил Невилл, как будто это была самая очевидная вещь в мире. "Я не собираюсь оставлять его, чтобы сделать это один. Мы все должны быть готовы сделать то, что должны, чтобы остановить Пожирателей смерти и Волан-де-Морта.

Кэти не выглядела убежденной и коротко пожевала губу, затем замолчала и нахмурилась, глядя на них обоих.

Гарри видел этот взгляд раньше; это была та, которую она носила, когда обнаружила проблему, которую еще никто не рассматривал, но не был уверен, стоит ли озвучивать ее опасения. Обычно он видел это на тренировке по квиддичу, когда играл, и все они обсуждали стратегию преследования.

"Оборона", напомнил он Невиллу, прежде чем его друг успел возразить. "Я хочу увидеть, кто этому учит".

"В таком случае это будет Волдеморт, потому что все остальные будут в ужасе от проклятия".

"Снова, — сухо сказал Гарри, — это снова будет Волдеморт".

"Он преподавал здесь раньше? Кэти ахнула. 'Кто позволил ему?'

"Дамблдор", — усмехнулся Гарри. "Хотя он не применял общепринятый метод, он проводил большую часть своего времени, выпячивая затылок нашего любимого идиота заикания".

"Ты имеешь в виду", драматично побледнела Кэти, намек на ее обычный юмор вернулся. 'Конечно нет!'

"Боюсь, что так", — ухмыльнулся Гарри, догадываясь, куда она идет.

"Но он казался таким безобидным", продолжала она невинно. "Он был таким милым волшебником, все застенчивым и заикающимся, довольно пухлым и ужасно забывчивым".

"Эй", — возразил Невилл, наконец осознав, что Кэти не говорила о Квиррелле. "Нет ничего торчащего из моей головы, спасибо."

"Гарри может сказать больше, чем ты", согласилась Кэти, снова весело.

"Тише", — улыбнулся он, бесполезно поглаживая свои волосы. "Нам нужно идти в оборону, Нев", — добавил он, взглянув вверх, чтобы найти оставшиеся места за столом для персонала такими же пустыми, как у Снейпа.

'Это один период?' Спросила Кэти.

123 ... 167168169170171 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх