Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стивен Бакстер "Поток" (Ксили 3)


Опубликован:
07.01.2024 — 08.01.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Захватывающая история об искусственно сконструированных из сложных соединений ядер олова людях ростом в сотни тысяч раз меньше обычного, которые живут в условиях невообразимо мощных магнитных полей в сверхтекучем слое нейтронов между наружной корой и сердцевиной нейтронной звезды. Питаются они ядрами тяжелых элементов, их метаболизм основан на ядерных реакциях, которые используются также для нагрева и освещения, а металлы им заменяет метастабильная гиперонная материя. Звезда увязла в давнем галактическом конфликте, и защищающаяся сторона, ксили, пытается устранить ее, угрожая уничтожить все живое внутри. Отчаянная вылазка на утлом кораблике к остаткам прежней могучей технологии помогает отвести звезду с гибельного пути и спасти немногих выживших.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он понял, что она прорубала туннель в паутине для него. Туннель с неровными стенами уже закрывался — паутина, казалось, была предназначена для самовосстановления, — но у него не было выбора, кроме как воспользоваться шансом, который она ему дала.

Он бросился вглубь паутины.

Это было все вокруг него, сложная трехмерная сетка света. Нити опускались перед его лицом и ложились на плечи, руки и лицо; они разрывали ткань его комбинезона, кожу и волосы и отрывались с маленькими, болезненными разрывами. Он вскрикнул, но не осмелился закрыть лицо руками, или закрыть глаза, или поднять руки, чтобы отбросить нити, из страха потерять свой слабый контроль над доской.

Внезапно, так же быстро, как он вошел в паутину, он прошел ее. Последние нити мягко разошлись перед ним с тихим, всасывающим вздохом, и он оказался в пустом воздухе.

Рэй ждала его в сотне человеческих шагов от границы паутины, аккуратно зажав доску под мышкой. Он остановил свою доску рядом с ней и позволил себе грациозно соскользнуть.

Он повернулся и посмотрел назад. Туннель в паутине уже закрылся — все, что от него осталось, была темная цилиндрическая дорожка сквозь слои паутины, показывающая, где их прохождение нарушило структуру паутины, — а сам паук-прядильщик медленно и терпеливо пробирался мимо вихревых линий по своему пути к исследованию этого возмущения в его царстве.

Фарр почувствовал, что дрожит; он не стал утруждать себя попытками скрыть свою реакцию. Он повернулся к Рэй. — Спасибо тебе...

— Нет. Не говори этого. — Она ухмылялась. Он понял, что она не выказывала страха. Поры ее лица были широко раскрыты, а глаза вытаращены, и снова она излучала ту яркую, невыносимо привлекательную живость, которая поразила его при первой встрече с ней. Она схватила его за руки и встряхнула. — Разве это не было фантастично? Что за поездка. Подожди, я расскажу об этом Крису...

Она вскочила на свою доску и взмыла в воздух.

Наблюдая за тем, как ее гибкие ноги работают на доске, и пока реакция на его столкновение со смертью проносилась в его потрясенном сознании, Фарр снова почувствовал, как нежеланная эрекция пробивается наружу из его тайника.

Он забрался на свою доску и отправился в путь, прокладывая широкий, медленный курс вокруг паутины.

9

Через несколько дней Тоба вернулся и сказал Дюре и Фарру, что он устроил их в лавку рабочей силы на рынке. Дюре дали понять, что Тоба оказал им этим еще одно одолжение, и все же он отводил глаза, обсуждая это с ними, а когда они поели, Крис, казалось, смутился и погрузился в необычное молчание. Ито суетилась вокруг восходящих, ее наглазники были глубокими и темными.

Дюра и Фарр, как обычно, оделись в одежду, которую им одолжила семья. Но Тоба тихо сказал им, что на этот раз они должны раздеться. Дюра сняла свой комбинезон из толстой материи со странной неохотой; вряд ли она могла сказать, что привыкла к нему, но она знала, что на оживленных улицах будет чувствовать себя незащищенной — явно обнаженной.

Тоба смущенно указал на талию Дюры. — Тебе лучше оставить это здесь.

Дюра посмотрела вниз. Ее потрепанный кусок веревки, как всегда, был завязан узлом на талии, а маленький нож и скребок успокаивающе лежали на спине чуть выше бедер. Рефлекторно ее руки потянулись к веревке.

Тоба беспомощно посмотрел на Ито. Ито нерешительно подошла к Дюре, сложив руки вместе. — Действительно, было бы лучше, если бы ты оставила свои вещи здесь, Дюра. Думаю, я понимаю, что ты чувствуешь. Я не могу представить, как бы справилась на твоем месте. Но тебе не нужны эти твои вещи, твое оружие. Ты же понимаешь, что здесь они все равно не смогут тебя защитить...

— Дело не в этом, — сказала Дюра. В ее собственных ушах ее голос звучал отрывисто и немного дико. — Дело в том...

Тоба нетерпеливо подался вперед. — Дело в том, что мы опаздываем. И если ты хочешь добиться успеха сегодня, Дюра, — а я полагаю, ты хочешь, — тебе придется подумать о том, какой эффект окажут твои примитивные артефакты на потенциального покупателя. Большинство людей в Парце думают, что ты всего лишь наполовину прирученное животное.

— Тоба... — начала Ито.

— Мне жаль, но это правда. И если она пойдет по торговому центру с ножом на поясе — что ж, нам повезет, если нас не схватит охрана еще до того, как мы доберемся до рынка.

Фарр придвинулся ближе к Дюре, но она отмахнулась от него. — Все в порядке, Фарр. — Теперь ее голос звучал тверже. Более рационально. — Он прав. Какая вообще польза от этой дряни? Это всего лишь мусор потоковых.

Она медленно распутала веревку у себя на поясе.


* * *

Шум рынка разогревал воздух даже в удушливой духоте полюса. Люди толпились среди прилавков, которые теснились вокруг огромного центрального колеса, цвета их костюмов были экстравагантными и кричащими. Дюра скрестила руки на груди и животе, напуганная множеством глазеющих на нее лиц.

Фарр молчал, но казался спокойным и настороженным.

Тоба подвел их к киоску — помещению, отгороженному от остального рынка рамой из деревянных брусьев. Внутри киоска находилось десять или дюжина взрослых и детей, все подавленные, неопрятные и бедно одетые по сравнению с большинством обитателей рынка; они с тупым любопытством смотрели на наготу Дюры и Фарра.

Тоба пригласил их войти в киоск.

— Теперь, — сказал он с тревогой, — вы понимаете, что здесь происходит, не так ли?

— Да, — сказал Фарр, прищурившись. — Ты собираешься продать нас.

Тоба покачал своей круглой головой. — Вовсе нет. В любом случае, меня это не касается. Это рынок труда. Здесь вы собираетесь продавать свой труд, а не самих себя.

Четверо преуспевающих на вид людей — трое мужчин и женщина — уже вышли из толпы на рынке и подошли к киоску. Они с любопытством изучали обоих людей, но, казалось, особенно заинтересовались Фарром. Дюра сказала Тобе: — Сомневаюсь, что это будет иметь большое практическое значение. Не так ли?

— В этом вся разница в мире. Вы подписываете срочный контракт... Ваша свобода остается за вами. И в конце концов...

— Извините. — Женщина-покупатель прервала Тобу. — Я хочу взглянуть на мальчика.

Тоба улыбнулся в ответ. — Фарр. Выходи. Не бойся.

Фарр повернулся к Дюре с открытым ртом. Она закрыла глаза, внезапно устыдившись того, что так мало могла сделать, чтобы защитить своего брата от этого. — Давай, Фарр. Они не причинят тебе вреда.

Фарр проскользнул сквозь деревянные прутья и вышел из кабинки.

Женщина была примерно ровесницей Дюры, но гораздо полнее; ее волосы-трубочки были искусно завязаны в золотисто-белый пучок, а на скулах виднелись слои жира. С видом профессионала она заглянула в наглазники, уши и ноздри мальчика; она велела ему открыть рот и провела пальцем по деснам, изучая соскобы, которые она извлекла. Затем она потыкала в подмышки Фарра, задний проход и тайник для пениса.

Дюра отвернулась от страданий своего брата.

Женщина сказала Тобе: — Он достаточно здоров, хотя и недоедает. Но он не выглядит слишком сильным.

Тоба нахмурился. — Вы рассматриваете его для рыбалки?

— Да... Он, очевидно, стройный и легкий. Но...

— Мадам, он любитель рыбалки, — самодовольно сказал Тоба.

— Действительно? — Женщина уставилась на Фарра с новым любопытством. Она даже немного отстранилась от него, вытирая руки о свою одежду.

— И это, конечно, означает, что для своего роста и массы он невероятно силен здесь, на полюсе. Идеально подходит для колоколов. — Тоба повернулся к Дюре, и его голос был ровным и тренированным. — Видишь ли, Дюра, материал наших тел изменился здесь, на полюсе, потому что магнитное поле тут сильнее. — Казалось, он говорил ради этого — чтобы заполнить тишину, пока женщина размышляла о судьбе Фарра. — Связи между ядрами становятся крепче. Вот почему вам кажется, что здесь жарче, и почему ваши мышцы...

— Я уверена, что вы правы, — перебила женщина. — Но... — Она заколебалась. — Он...

— Не поврежден внутри? — резко перебила Дюра.

— Дюра, — предупредил ее Тоба.

— Леди, он человеческое существо, а не дикий кабан. И он может говорить сам за себя.

Тоба быстро сказал: — Мадам, я могу поручиться за добрый характер мальчика. Он жил в моем доме. Ел с моей семьей. И, кроме того, он представляет хорошую ценность за... — его лицо надулось, и он, казалось, быстро подсчитывал, — за пятьдесят шкурок.

Женщина нахмурилась, но на ее толстом, широком лице отразился интерес. — На сколько? Стандартные десять лет?

— С обычными штрафными санкциями, конечно, — сказал Тоба.

Женщина заколебалась.

Вокруг центрального колеса рынка собиралась толпа. Уровень шума повышался, и в воздухе витало возбуждение... опасное возбуждение, почувствовала Дюра; внезапно ей захотелось, чтобы киоск образовал вокруг нее более прочную клетку.

— Послушай, у меня нет времени торговаться; я хочу посмотреть на казнь. Сорок пять, и я приму его вариант.

Тоба колебался всего мгновение. — Согласен.

Женщина растворилась в толпе, бросив последний заинтригованный взгляд на Фарра.

Дюра высунулась из будки-клетки и коснулась руки Тобы. — Десять лет?

— Это стандартное условие.

— А работа?

Тоба выглядел смущенным. — Это нелегко. Не буду пытаться это скрывать. Его посадят в колокол... Но он сильный, и он это переживет.

— А после того, как он станет слишком слаб, чтобы работать?

Он поджал губы. — Он не будет в колоколах вечно. Возможно, он мог бы стать супервайзером или каким-нибудь специалистом. Послушай, Дюра, я знаю, это должно показаться тебе странным, но таков наш путь, здесь, в Парце. Это система, которая существует на протяжении поколений... И это система, которую вы приняли безоговорочно, когда согласились приехать сюда на машине, чтобы найти способ оплатить лечение Адды. Я действительно пытался предупредить вас. — Его круглое, унылое лицо стало вызывающим. — Ты поняла это, не так ли?

Она вздохнула. — Да. Конечно, я поняла. Не во всех деталях, но... Я не видела другого выбора.

— Да, — сказал он твердым голосом. — Что ж, теперь у тебя нет выбора.

Она поколебалась, прежде чем продолжить. Она ненавидела просить. Но, по крайней мере, Тоба и его дом были фиксированными точками в этом новом мире, узлами сравнительного знакомства. — Тоба Микксакс. Не мог бы ты купить нас... нашу рабочую силу? У тебя есть потолочная ферма на корке. И...

— Нет, — резко сказал он. Затем, более сочувственно, продолжил: — Прости, Дюра, но я не состоятельный человек. Я просто не могу позволить себе тебя... Или, скорее, я не могу позволить себе справедливую цену за тебя. Ты не смогла бы оплатить счета Адды. Ты понимаешь? Послушай, сорок пять шкур за десять лучших лет жизни Фарра, каким бы неумелым он ни был, могут показаться тебе целым состоянием; но поверь мне, эта женщина заключила выгодную сделку, и она это знала. И...

Его голос потонул во внезапном реве толпы, собравшейся вокруг огромного колеса. Люди толкались и отталкивали друг друга, пробираясь вдоль направляющих канатов и поручней. Дюра — вялая, едва заинтересованная — смотрела сквозь толпу, отыскивая источник волнения.

Сквозь толпу протаскивали мужчину. Двое его сопровождающих, энергично размахивавших руками, были одеты в униформу, похожую на форму охранников в больнице Мууба, а тяжелые кожаные маски придавали их лицам сверхъестественно угрожающий вид. Их пленник был на добрых десять лет старше Дюры, с густой гривой пожелтевших волос и изможденным терпеливым лицом. Он был раздет по пояс и, казалось, руки у него были связаны за спиной.

Толпа вздрагивала, когда он проходил мимо, даже когда они подбадривали его похитителей ревом.

Дюра потерла нос, подавленная и сбитая с толку. — Я не понимаю, о чем ты говоришь. Почему сорок пять шкурок — это целое состояние? Шкуры чего?

Ему пришлось кричать, чтобы его услышали. — Это означает, э-э, сорок пять шкурок воздушной свиньи.

Так, кажется, понятнее. — Так ты говоришь, что труд Фарра стоит столько же, сколько сорок пять воздушных свиней?

— Нет, конечно, нет.

К киоску подошел новый покупатель, мужчина, который коротко спросил о Фарре. Тобе пришлось отказать ему, но он указал, что Дюра свободна. Покупатель — грубый, крепко сбитый мужчина, одетый в плотно облегающий халат, — бегло осмотрел Дюру, прежде чем пройти дальше.

Дюра вздрогнула. В оценке этого человека не было ничего угрожающего, тем более сексуального. На самом деле — и это была самая ужасная, удручающая часть — в ней вообще не было ничего личного. Он смотрел на нее — на нее, Дюру, дочь Лога и предводителя человеческих существ, — так, как она могла бы взвесить копье или нож, вырезанный кусок дерева.

Как на инструмент, а не на личность.

Тоба все еще пытался объяснить ей, что такое шкуры. — Видишь ли, мы говорим не о настоящих свиньях. — Он покровительственно улыбнулся. — Это было бы абсурдно. Ты можешь представить, что люди везут пятьдесят, сто воздушных свиней, чтобы торговать друг с другом? Видишь ли, все основано на кредите. Шкура эквивалентна стоимости одной свиньи. Таким образом, можно обменивать шкуры — или, скорее, суммы кредита в шкурах — и это эквивалентно бартеру свиньями. — Он весело кивнул ей. — Понимаешь?

— Итак, если бы у меня был кредит в размере одной шкуры, я могла бы обменять ее на одну свинью.

Он открыл рот, чтобы согласиться, но затем его лицо вытянулось. — Ах, не совсем. На самом деле, свинья — здоровая, плодовитая взрослая особь — обойдется тебе примерно в четыре с половиной шкуры по сегодняшним ценам. Но стоимость настоящей свиньи не имеет значения... Дело совсем не в этом. Разве ты этого не видишь? Все это связано с инфляцией. Воздушная свинья является основой валюты, но...

Она отвернулась. Она знала, что важно разобраться в поведении этих людей, если она хочет когда-нибудь выпутать себя и своих подопечных из этой передряги, но границы понимания, через которые ей придется переступать, были пугающими.

Теперь подошел другой мужчина, чтобы осмотреть ее. Этот был невысоким, суетливым и одет в свободный костюм; его волосы были выкрашены в бледно-розовый цвет. Он и Тоба пожали друг другу руки. Казалось, они знали друг друга. Мужчина вызвал ее из кабинки и, к ее стыду, начал подвергать интимному осмотру, которому ранее подвергся Фарр.

Дюра старалась не думать о щупающих пальцах странного маленького человечка. Она наблюдала за пленником, которого теперь подвели к деревянному колесу. Охранники грубо вытянули его руки и ноги и привязали веревками к четырем спицам, в то время как вокруг его шеи был затянут ремень, чтобы прикрепить голову к пятой спице. Дюра, несмотря на то, что она терпела собственное унижение, вздрогнула, когда ремень врезался в плоть мужчины.

Толпа взревела, извиваясь вокруг колеса в безумном предвкушении; несмотря на пышность их одежды, Дюре это напомнило кормление воздушных свиней.

Тоба Микксакс коснулся ее плеча. — Дюра. Это Кос Френк. Он заинтересован в твоем труде.... Боюсь, всего пять лет.

Кос Френк, покупатель с розовыми волосами, закончил осмотр. — Возраст настигает нас всех, — сказал он с грустным сочувствием. — Но моя цена справедлива — пятнадцать шкурок.

123 ... 1617181920 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх