Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аюна , третья жизнь. Часть вторая


Опубликован:
11.03.2024 — 11.03.2024
Аннотация:
Вообще, я планировала на аварии закончить это фанфик, ведь я уже вернула Сергея Юркина в Россию и даже вроде как почти устроила его. Но а тут неодолимое фатальное стечение обстоятельств, от которых никто не застрахован. Но две мои подруги, которые и подтолкнули меня к началу этой работы буквально встали на дыбы и потребовали не убивать героиню. И что мне осталось делать... Словом, продолжается третья жизнь Сергея Юркина... +14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Аль! Я же говорю, что пока мне ещё восстанавливаться, жалко время впустую терять и я думаю, не получить ли мне высшее филологическое образование по пути...

— Юна! Я в тебя верю и восхищаюсь тобой, но мне кажется, что тебя всё-таки немного занесло. Получить высшее образование попутно... Знаешь, кажется это даже для тебя немного перебор...

— Алечка! Ну, а что мы теряем? Надо подать документы на заочный иняз в педагогический. Узнать, когда у них экзамены и собеседования, договориться с Васей или такси вызвать, ну, и поступить... Чего тут невозможного и страшного?

— Да, ты недавно только на ноги встала! На прогулку сходить — уже почти подвиг, а ты рвёшься учиться идти...

— Аль! На занятия я ходить не собираюсь. Меня интересует только заочная форма обучения. Они выдадут мне методические материалы, и я должна буду отсылать им выполненные контрольные задания. Не думаю, что там будет что-то сложное для меня. А во время сессии придется, конечно, поездить, чтобы получить зачёты и сдать экзамены, но до ближайшей сессии ещё больше полугода...

— Ох! Юна! С тобой я точно не соскучусь! Только вроде всё выровнялось, и ты снова чего-то затеваешь...

— Аль! Это надо понимать, что ты согласна?

— А что, у меня выбор есть?

— Конечно! Сказала бы, что не разрешаешь, и я бы расстроилась, конечно, но как послушная девочка послушалась бы...

— Ой! Лиса хитрющая!

— Наговариваете вы на меня, уважаемая Алевтина Николаевна, лиса — это не наш зверь!

— Как это не наш?

— Ну, сама посуди. Народ у нас умный, вернее мудрый и давно где нужно маркеры развесил. Вот, смотри, медведя у нас как зовут? Михайла Потапыч. Верно?

— Ну, да...

— А лису как?

— Василиса Патрикеевна... И что?

— Не слышишь?

— Нет.

— Алечка! Вот поэтому я хочу на филолога учиться. У медведя имя и отчество — исконно русские. А лиса, хоть и обрусела, стала Василисой, а папка-то у неё Патрик. Считаешь, что это русское имя?

— Вот это да! Никогда не задумывалась...

— Наш народ всё давно для себя решил и черты у лисы вроде хитрости и изворотливости — не наши, не русские. Причём даже имя выбрано не немецкое или французское, а явно с английских островов, островитян, которые славны своей лживостью и подлостью. Это я тебе говорю, как русская корейско-бурятской национальности...

— Это как это?

— Да, просто всё. Русский — это состояние души, а не национальность. Говорят, Андроник Бабаян про себя говорил, что он русский армянской национальности*. И его, как не пинали, а народ его с уважением вспоминает, и никто не говорит, что он армянин. А вот Жужин по всем анкетам русак, а его все "лысым хреном" или "кукурузником" называют. Знаешь, мне кажется, что и русским его не очень считают, или как третьего сына, который "вовсе был дурак"...

— Вот ты иногда как завернёшь, что хожу потом и дурой себя чувствую...

— А давай, ты вместе со мной учиться пойдёшь...

— С ума сошла? Где я, а где языки?!

— Ну, не хочешь на языки, можешь на изобразительное искусство пойти. Я когда в сети про педагогический университет читала, и такой факультет у них видела...

— Думаешь, я поступлю?

— А почему нет? Образование у тебя профильное, творческий конкурс для тебя не проблема, да и конкурса там особенного нет...

— Ну, если всё так просто, то зачем идти учиться?

— Алечка! Мы в России. Здесь, как не крути, а без бумажки — ты букашка. Захочешь в союз художников вступить, а там нужно иметь высшее образование...

— Слушай! А это не Валентина Петровна тебя научила?

— Твоя мама — очень приятная и умная женщина. Правда я её в лицо ещё не видела, но по телефону производит очень хорошее впечатление. Это Надежда Петровна меня не любит. Но об этом мы с твоей мамой не говорили ни разу, как-то повода не было. А если наши мнения совпадают, может в этом есть смысл?

— И всё равно, ты — Лиса!

— Знаешь, у корейцев и японцев лису как-то тоже не очень любят. Там среди лис есть девятихвостый оборотень, который всякие пакости делает. Его корейцы называют Кумихо, а японцы Кицунэ, если я ничего не путаю. Кумихо может превращаться в очень привлекательных мужчин и женщин, совращать с праведного пути несчастных корейцев, устраивать ссоры и скандалы, особенно между самыми близкими родственниками и делать всяческие другие гадости, потому, что получает от этих негативных переживаний свою волшебную силу. Вот, почему для этого несчастная лиса должна была так мутировать, чтобы носить целых девять хвостов, я объяснить не берусь. Есть у меня подозрение, что хитрые корейцы хоть так немного решили отомстить злому духу, которому по-другому они никак повредить не могут, вот пусть и побегает по лесу с пучком хвостов. Так, что, давай уж не трогать лису, ну, их, эти божественные и иже с ними игрища...

— Ты так сказала, что мурашки по спине. Хорошо, не буду больше...

— Давай я лучше побуду второй английской бульдожкой нашей семьи...

И мы с моей Няшей устроили весёлую возню, в которую конечно сразу влезла первая бульдожка, поэтому очень быстро мы обе были растрёпаны и обслюнявлены. А в понедельник поехали в приёмную комиссию подавать заявления на поступление в Уральский педагогический университет. Срок действия моего ЕГЭ уже окончился и мне назначили собеседование-экзамен по языкам, истории и диктант. У Али оказалось даже проще, диплом из профильного училища дал ей возможность поступать без экзаменов, тем более, что её ЕГЭ действовало последний год. Судя по отношению к нам, избытка поступающих у них не было, так, что даже не возникло коллизий с тем, что нас сразу стали напрягать на платную форму обучения. Хотя, если я не сдам с первого раза собеседования, придётся учиться платно. Когда заполнял анкету, как-то совершенно выпустил из поля зрения, что у меня в аттестате указано, что я учил немецкий, а в колледже французский. Уже потом вспомнил, что я попал в группу французского, где было мало народа, ну, мне-то всё равно. А тут в анкете, задумался и написал, что основным языком хочу учить немецкий, а вторым итальянский, а ещё во владении языками честно написал, что владею родными: корейским в полном объёме, а бурятским и монгольским разговорными и кроме них английским и французским в объёме школьной программы. Уже потом вспомнил, что хотел официально учить французский и итальянский. Это я просто по дороге задумался про песню "Am Тag als der Regen kam", крутил её на тему перевода на русский или французский, вот и выскочил не к месту немецкий язык. Хотя, почему не к месту, пусть будет. Немецкий мне нравится, язык своеобразный, строгий и во многом простой, как по фонетике, так и по морфологии, хотя многие считают, что немецкие составные многоэтажные слова — это ужас. На самом деле, эти слова нужно просто научиться слышать и разбивать на составные части и никаких проблем не будет и такие слова — это просто как смысловые лесенки, сколько бы коней в их состав не натолкали. А при любых непонятках просто сразу переходить на Хох-Дойч и все сложности сразу уйдут, "высокий" язык не допускает никаких вольностей и вульгарностей и требует чёткого произношения и правильного построения предложений.

Всю обратную дорогу Аля радовалась, что ей не нужно ничего сдавать. И на всякий случай трясла меня, не волнуюсь ли я, что мне нужно сдавать два языка, историю и диктант. Перед собеседованием по истории мне нужно было оживить в памяти то, что учил перед ЕГЭ, тем более, что по истории собеседование — фактически сводится к выполнению теста ЕГЭ по истории. Типа, чтобы не было потом никаких претензий в плане неравных условий для разных абитуриентов и спорных трактовок, так как экзамен письменный. Первым же у меня стоял немецкий. Когда мы приехали на сдачу экзамена. Среди кучки абитуриентов застали нарастающую панику. Оказывается, немецкий — один из самых строгих языковых курсов в университете, так, мало этого, сегодня на собеседование пришла принимать сама Генриетта Генриховна — доцент и заведующая учебной частью сектора иностранных языков. Судя по имени и отчеству, скорее всего этническая немка или вышла замуж за русского и приехала в Союз. Да, мне это совершенно параллельно, поэтому я воспользовался паникой и проскочил первым. Ну, что, сказать. Доцент произвела впечатление. Типаж — а-ля Фрекен Бок, поджатые тонкие губы и пронзительный взгляд поверх узеньких очков для чтения. Но не меня с моим студенческим стажем такими уловками пугать. Взял билет и предложил отвечать сразу. Правда, прокололся, как оказалось, нелепо и сразу. Первым вопросом у меня стояли неправильные глаголы. Ну, я и начал про них рассказывать, вот только сделал это на немецком. Я же настроился, что экзамен по немецкому языку, вот и стал отвечать согласно заданной программе. У Фрекен Бок ни один мускул на лице не дрогнул, а я продолжал разливаться немецким соловьём, можно сказать, нахтигалем, о том, какие есть коварные глаголы. Дальше нужно было перевести на немецкий приведённый текст о том, что есть интересного для туристов в Ярославле. Здесь Генриетта Генриховна видимо решила меня проверить на вшивость и с "высокой" формы перешла на уличный берлинский диалект. Ну, я и отбарабанил о том, как ярославцы готовы радостно встретить немецких туристов и показать все красоты своего замечательного города, на том же диалекте. Третьим вопросом был немецкий текст о Берлинской подземке. И доцент решила усложнить мне задачу, сама взяла текст и стала читать его уже на баварском диалекте. Ха! У нас был препод, у которого баварский диалект был любимой фишкой и сбить нас такой ерундой уже на втором курсе было невозможно. Хотя, считается, что баварцы говорят на немецком почти как янки или австралийцы на английском, то есть, чтобы понять, нужно очень сильно напрячься. Ну, вот, она читала, а я переводил на русский. Последним этапом, так как я, так вышло, ответил всё устно, мне пришлось написать небольшой диктант на немецком. Обычно хватает письменного перевода во втором вопросе билета. Диктант тоже получился в форме перевода, диктовали мне на русском, а я должен был написать уже не немецком. Ну, написал, даже из вредности вставил "der" вместо "das" перед словом девочка, то есть бедную будущую фройляйн из её среднего рода перевёл в слова мужского рода. Ну, вот такие немцы — затейники, у них девочка женского рода видимо ещё не заслуживает, поэтому обходится средним.

В итоге, госпожа заведующая учебной частью уставилась на меня, взглядом пролетария готового обличить весь мировой капитал и задала сакраментальный вопрос, а на фига, мягко говоря, мне нужно у них учиться, если я знаю язык не хуже неё? В ответ, я вполне резонно заметил, что я пришёл к ним за дипломом, без которого у нас так и буду оставаться никчёмной букашкой. Тут ей возразить оказалось совершенно нечего. После этого произошло то, за что мне были бесконечно благодарны все пришедшие абитуриенты, Генриетта потащила меня на кафедру к единственной преподавательнице итальянского, чтобы я сейчас ей ответила, если готова. А чего мне отказываться? Не нужно будет ещё раз приезжать. В результате, с синьорой Розой Давидовной мы покалякали на её довольно посредственном итальянском, она дала мне для перевода текст о пицце из пяти предложений, в котором было две ошибки. Перевёл и даже указал на ошибки. Шустренько перевёл на итальянскую мову кусочек русского текста, получил две пятёрки и смылся, оставив преподавателей переваривать то, с чем они столкнулись. Честно сказать, к концу уже здорово устал, хорошо, что пошёл сдавать самым первым. К слову, меня почти обломали в части изучения японского факультативом, что такого преподавателя в университете нет в наличии. Правда, как оказалось, для меня, как для заочника этот вопрос решили по почте, связавшись с восточным факультетом московского универа. А госэкзамен я сдавал потом по-японскому в режиме сетевой конференции. Перенервничавшую Алю и меня за успешную сдачу экзамена Вася завёз в мороженицу, где мы занимались психологической релаксацией и восполнением сожжённых нервных клеток. Мне хватило ста пятидесяти граммов из трёх разноцветных шариков мороженого, а вот сладкоежка Аля умяла по шарику всех семи имеющихся видов и очень расстраивалась, что не оказалось её любимой пьяной вишни, но зато были зелёные фисташки. Девчонкам домой мороженое взяли в контейнерах с собой и отдельный контейнер с двумя шариками для Хрюши и Мульчи, эти гурманки распробовали это человеческое блюдо и не упускали случая его получить. Вы бы видели, как Хрюша вылизывает свою миску после мороженого. Ей её выступающая нижняя челюсть немного мешает, поэтому она выворачивает голову в сторону и вылизывает боком, что ни на микрон не уменьшает её удовольствия от процесса, о чём свидетельствует её радостно машущий крючок смешного хвостика...

Пятого сентября двадцатого года я и Аля стали студентками Уральского педа. Диктант и историю я написал без всяких проблем, в обоих допустил по одной разрешённой ошибке. И нам выдали кучу методичек для самостоятельных занятий. Запаниковавшую Алю вечером пришлось дома успокаивать, разбирать всю эту кучу и объяснять, что ничего в ней страшного нет. Сели, разобрались. Действительно ничего криминального и страшного. Мне стало интересно почитать методические материалы по изучению языка с детьми. Ну, грубо говоря, ничего там радикального не оказалось. Вообще, как это делали в семьях ещё наши далёкие предки, чем более многоязыкая среда формировалась у ребёнка в как можно более раннем детстве, тем проще у него потом шёл процесс изучения языков. А самый простой и надёжный способ — это языковое погружение, когда хочешь или нет, но с тобой разговаривают только на другом языке. Правда тут очень важно сразу корректировать произношение и случайно подхваченные неправильности, иначе потом их не вытравишь уже никогда, вернее, это потребует таких усилий, что оно того не стоит. Посмотрел контрольные задания по немецкому и итальянскому на первый семестр, прикинул, что даже уделяя этому процессу не больше часа в день сделаю всё за месяц, не спеша и левой ногой. Обещанный мне японский будет только со второго курса...

Але было намного сложнее. Всё-таки она у меня художник, то есть воспринимает мир образами, а не как я — словами и звуками, поэтому для неё переварить целую кучу вербальной информации — это действительно работа и работа довольно тяжёлая. А фиг ли нам — татарам, что водка, что пулемёт, главное, что с ног валит! А у меня в этом есть ещё и личный меркантильный интерес. Знаете, какие у Али красивые глаза, когда она внимательно слушает и пытается понять? Нет, они и так у неё просто чудовищные по силе своего воздействия на меня, я просто не понимаю, как в одном взгляде можно выразить столько любви и нежности. И я обожаю её взгляды издали и буквально в сантиметрах друг от друга. Иногда снисходительные как смотрят взрослые на шалящих маленьких детей. Иногда хозяйские такие, что это моё, и можете обзавидоваться все до истерики. Иногда тревожные, когда она беспокоится за меня или обо мне. Иногда усталые. Иногда заботливые. Иногда изучающие или любующиеся. Но, что не перестаёт меня удивлённо восхищать, каждый раз в её глазах такая бездна нежности и любви. И поймал себя на том, что в прошлой жизни, если бы увидел такой взгляд, то испугался бы и убежал. Наверно потому, что такой взгляд — это не только радость обладания, это гораздо больше ответственность за того, кто так любит, а может ещё страшнее, что такому надо соответствовать, надо быть достойным, не унизить недостойным открывшуюся за этим чувством высоту...

123 ... 1617181920 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх