Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Пропавшая "Октавия"


Опубликован:
29.11.2024 — 29.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
После чудесного возвращения Гэбриэла Бенедикта с межзвездным лайнером "Капелла" из одиннадцатилетней пространственно-временной ловушки его племянник Алекс Бенедикт и помощница-пилот Чейз Колпат берутся за расследование случившейся незадолго до исчезновения лайнера таинственной пропажи исследовательской станции "Октавия", персонал которой искал червоточины в окрестностях черной дыры. Кропотливая работа начинается с опросов свидетелей происшествия, родственников и друзей пропавших и сперва движется не очень успешно, наталкиваясь на неразговорчивость и скрытность, предлагая множество тупиковых вариантов, постепенно исключая кажущиеся возможности и быстро выходя за пределы планеты. Попутно Гэбриэл и Чейз переоткрывают бывшую развитую, а теперь вымирающую цивилизацию, от которой остались считанные особи и стайка искусственных интеллектов, стремящихся сохранить в секрете свое существование. Искаженные намеки наконец приводят к последним радиосообщениям со станции перед ее гибелью, из которых следует, что в этой гибели виновны сами обитатели, в тяжелых условиях изоляции раздувшие личный конфликт до убийственного уровня и упорно отказывавшиеся от поиска компромиссного решения.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— ...Прости, что создаю проблемы, — сказал Гейб, — но я просто не смогу с этим жить.

— Гейб, это то, чем занимается компания.

— Знаю. Но я не хочу сидеть здесь и смотреть, как это происходит. Подобные артефакты — часть истории. Они должны быть доступны широкой публике. А не храниться в выставочном зале какого-нибудь миллионера.

— Гейб, я не несу ответственности за то, что есть коллекционеры. Если бы продажами занимались не мы, это сделал бы кто-то другой.

— Я понимаю это. Но это не значит, что я должен с этим мириться. Извини, но я уйду отсюда через несколько дней.

— Нет. Это твоя собственность, Гейб. Я переведу Рэйнбоу в другое место. Просто дай мне немного времени.

Дверь открылась, и голоса стали отчетливее. — Это не то, чего я хочу, Алекс.

— Я тоже. Но не вижу, что еще мы можем сделать.

• • •

Через несколько минут нам перезвонила Донна Кэй. Я дала знать Гейбу. — Буду через пару минут, — сказал он. — Побудьте с ней, Чейз.

— Он будет здесь через минуту, Донна.

— Вы знаете, почему он звонил? Какие-то проблемы? — Она моргнула, одетая в повседневную одежду и сидя перед книжным шкафом.

— Более или менее. Бумер не был искусственным интеллектом, когда Хардинг владел яхтой.

— О боже, — сказала она. — Я этого не знала. — Она посмотрела направо. — Джордан?

Он появился в кадре. — Привет, Чейз. Похоже, мы снова облажались. Я совсем забыл. Но да, все верно, мы действительно удалили оригинальный искусственный интеллект.

— Вы знаете, что с ним случилось?

— На самом деле, это была женщина. Кажется, ее звали Сэнди. Я правильно понимаю, Донна?

— Понятия не имею.

— Да. Все верно. Это была Сэнди.

— Не могли бы вы рассказать мне, что с ней случилось?

— Будь я проклят, если знаю. Бизнесом управляет мой брат. Позвольте мне спросить его, и я вам перезвоню.

Гейб прибыл как раз вовремя, чтобы услышать ответ Джордана: — Люк говорит, что ее отправили в дом престарелых "Конфиденты Грейсия". Это в Грейнджвилле. И, ребята, я приношу извинения за проблему с этим домом Грейсия. Я просто не подумал.

• • •

"Конфиденты" превратились в термин, обычно относящийся к ИИ. Искусственные интеллекты заботятся о нас уже почти девять тысяч лет, и мы до сих пор спорим о том, являются ли они на самом деле живыми. Никто не придумал, как это проверить. Что касается нашего поведения по отношению к ним, я не думаю, что это имеет значение. Вы сближаетесь с одной из них, разговариваете с ней, проводите с ней большую часть своей жизни, и никак не можете убедить себя, что было бы неплохо избавиться от нее, когда решите переехать в новый дом или приобрести новый скиммер. Пока программное обеспечение Джейкоба функционирует, он будет продолжать работать. Уже давно ведутся разговоры о том, чтобы найти способ перенести воспоминания и личные характеристики искусственного интеллекта в новую операционную систему. Чтобы предотвратить его гибель, когда система изнашивается. Но большинство экспертов утверждают, что это невозможно. Вы просто получаете новое устройство с теми же характеристиками.

Грейнджвилл находится в горах Корина, примерно в четырехстах километрах к юго-западу от Эндиквара. Я разузнала номер, как только мы освободились, и позвонила. На другом конце провода ответил искусственный интеллект. — Добрый день, — сказала она. — Это Люси из дома престарелых Конфиденты Грейсия. Чем могу вам помочь?

— Здравствуйте. Меня зовут Чейз Колпат. Мы пытаемся найти ИИ, которую вы приобрели около тринадцати лет назад у "Мэри Кэй". Ее зовут Сэнди. Не могли бы вы сказать, там ли она сейчас?

— Да, мисс Колпат, она работает в здании суда.

— Понимаю. Мы можем договориться о встрече с ней?

— Вы можете зайти? О, я вижу, вы в Эндикваре.

— Да, это будет долгая поездка. Не могли бы вы просто соединить нас с ней?

— У нее есть доступ к информации, которую суды не хотят разглашать. Если вы хотите поговорить с ней, я уверена, это можно устроить. Но вам придется сделать это здесь, в присутствии представителя суда. Сожалею об этом, но другого выхода нет.

Гейб кивнул. Делай то, что должна.

• • •

Дом престарелых располагался прямо напротив здания суда в Грейнджвилле. Парковка служила одновременно и зданию муниципалитета, и церкви. Там было достаточно места, так что мы смогли расположиться прямо перед домом престарелых. Я выключила двигатель, но Гейб не двинулся с места. — Чейз, — сказал он, — я думаю, вы слышали вчерашний спор.

— Кое-что слышала.

— Сожалею, что вы становитесь частью этого.

— Мне просто жаль, что так получилось.

— Алекс вам что-нибудь сказал?

— Нет.

— Я хочу, чтобы вы знали: что бы ни случилось дальше, у вас всегда будет работа со мной, если вы этого захотите.

— Спасибо, Гейб. Мне не нравится мысль о том, что вы, ребята, пойдете в противоположных направлениях.

— Мне тоже. — Он смотрел на деревья. Или на птиц. Или на что-то еще.

Мы вышли из машины и вошли в дом престарелых, где нас приветствовал молодой человек, который вполне мог сойти за студента колледжа. На нем были пиджак и галстук. По пуговице на лацкане его пиджака было видно, что он стажер в Грейсия. — Меня зовут Джордж, — представился он. — Чем могу вам помочь?

Мы представились. Он проверил свой журнал и сказал, что все готово. Он подозвал еще более молодого человека, на котором тоже был значок Грейсия. — Это те люди, Харви, — сказал он. — Ты знаешь, куда их отвести, верно?

— Думаю, да, — сказал тот.

Джордж объяснил. Прямо в суд, через парадную дверь, вторая комната налево.

Мы последовали за Харви через парковку в здание суда. Вторая дверь слева открылась в пустой кабинет. Мы сели в кресла. Примерно через пять минут вошел невысокий седовласый парень со скучающим видом, проверил наши удостоверения, вздохнул и отпустил Харви. — Извините, — сказал он, — но сегодня я занят. Могу уделить вам только пятнадцать минут.

— Это было бы замечательно, — сказал Гейб.

Затем он повысил голос, как обычно делают люди, разговаривая с искусственным интеллектом. — Барт?

Голос ответил: — Да, Майкл?

— Не мог бы ты, пожалуйста, сообщить Сэнди, что ее гости уже здесь?

— Будет сделано.

Майкл повернулся в нашу сторону: — Принести вам воды? Или чая со льдом?

Мы оба отказались.

Затем женский голос произнес: — Здравствуйте, Чейз и Гэбриэл. Я знаю, кто вы, но не вижу никакой связи между нами. Могу я спросить, зачем вы пришли?

Гейб наклонился вперед в своем кресле. — Вы когда-то работали на корабле "Приключение" Рика Хардинга. Я правильно понял?

— Да. Я проработала с Риком почти восемь лет.

— Полагаю, вы знаете, что он умер?

— Знаю. Мне было жаль это слышать. Он был хорошим человеком.

— Когда он умер, от него остался серебряный трофей с надписью, которую никто не смог перевести. Вам это знакомо? Вы когда-нибудь видели это?

Где-то вдалеке я услышала крики детей. Затем радостные возгласы. Сэнди ответила: — С сожалением вынуждена сообщить, что не могу ответить.

— Объясните, пожалуйста.

— Есть определенные аспекты вашего вопроса, связанные с директивой, которую я получила и с которой согласилась.

— Могу я спросить об источнике этой директивы?

— Рик Хардинг.

— У этого вопроса есть только один аспект, Сэнди: трофей. Это то, о чем вам запрещено говорить?

— Это очень сложно, Гэбриэл. У меня нет другого выбора, кроме как воздержаться от дальнейших комментариев.

— До сих пор вы вообще ничего не комментировали.

Через несколько мгновений я снова услышала разговоры детей снаружи.

— Сэнди? — позвал Гейб.

Ответа не было.

Я взглянула на Майкла. Он пожал плечами. — Сэнди, — сказал Гейб, — вы же понимаете, что существование этого трофея говорит о том, что во время своих путешествий Рик наткнулся либо на живую цивилизацию, либо, возможно, на археологическую находку большой важности.

— Мне жаль, — сказала Сэнди. — Я бы очень хотела помочь. К сожалению, я не могу обсуждать этот вопрос, не предав доверия Рика ко мне. Майкл, вы не будете возражать, если я откажусь от этого разговора?

Майкл дал нам понять, что ему не по себе, но ничего не сказал.

— Похоже, — сказал Гейб, — что Рик завладел трофеем, пока вы были с ним. Вы можете хотя бы подтвердить это?

Сэнди не ответила. Мы сидели на своих стульях и смотрели друг на друга. Снаружи донесся еще один взрыв одобрительных возгласов. Наконец Майкл встал и извинился. Он сказал нам, что это не первый случай, когда ИИ отказывается отвечать посетителям. — На самом деле, — сказал он, — такое случается часто. Они хранят личную информацию, которую обещали не разглашать. У них это хорошо получается.

— Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то из них менял свое мнение?

— Нет. Очевидно, им можно доверять. Они держат свои обещания.

XVI.

Мы говорим о правде так, как будто это решение любой проблемы, всегда составляющая, которая ведет к лучшему результату, даже если за это приходится немедленно заплатить. Но реальность такова, что иногда хорошая ложь может быть тем, что нам действительно нужно. При условии, что мы сможем сделать так, чтобы она звучала как правда.

— Кристофер Сим, "Анналы деллакондца", 1206 г.

Мы подлетали к Эндиквару, когда позвонил Джейкоб. — Сообщение для Гейба, — сказал он. — Из отеля Оушенсайд. На Элизиуме.

Гейб выглядел удивленным. — Не ожидал, что они воспримут меня достаточно серьезно, чтобы ответить. Джейкоб, давайте посмотрим.

Я не знала, что он пытался связаться с Оушенсайдом. Предполагала, что если и попробует, то, вероятно, только в крайнем случае. Я думала, мы пришли к единому мнению, хотя никогда по-настоящему не обсуждали это, что нам следует сначала поговорить со всеми, кого мы сможем найти, кто знал Хардинга, прежде чем начинать поиски за пределами планеты. Пару часов назад Сэнди казалась нам лучшим выбором.

Я вывела сообщение на всеобщее обозрение:

Профессор Бенедикт, мы все озадачены вашими вопросами. Некоторые из нас знали Рика Хардинга. Он показался нам компетентным и рассудительным человеком, от которого мы никогда не ожидали, что он будет создавать проблемы или выдумывать дикие истории. Должен добавить, что мы с сожалением восприняли известие о его кончине. Мы не видели его много лет, но, тем не менее, некоторые из нас чувствовали, что потеряли друга.

Что подводит нас к серебряному трофею со странным текстом. Позвольте мне начать с того, что Оушенсайд никогда не проводил церемоний и не раздавал сувениров, подобных тому, что вы описали. Я проконсультировался с Бентом Хаккеттом, который был менеджером отеля в те годы, когда Рик был одним из пилотов, принимавших клиентов. Должен добавить, что пилоты обычно сами оставались как минимум на одну ночь. Кстати, за наш счет. Так что мы познакомились с ними довольно близко.

Практика, которую вы описываете, ничего бы нам не дала и была бы сочтена смехотворной. Извините, больше ничем не могу помочь, но очевидно, что ваша история — вымысел. Если могу быть вам полезен, не стесняйтесь обращаться ко мне.

Харли Келп, менеджер отеля Оушенсайд

— Это не очень-то помогает, — сказала я.

— Конечно, помогает. Теперь мы точно знаем, что Хардинг что-то скрывал.

Несколько минут мы сидели молча, глядя на сельскую местность. Был ранний вечер, и уже зажигались первые огни. В тот вечер Эндиквар выглядел особенно спокойным и манящим. Это было место, к которому мне хотелось быть поближе. Чтобы обнять его. Я подумала о Шарлотте. Зачем красивой и талантливой молодой женщине покидать это место, чтобы провести два года, запертой в узком контейнере, вращающемся вокруг черной дыры? Даже если она могла бы стать частью крупного открытия, это была высокая цена.

Гейб дал понять, что закончил с сообщением, и я отключила его. — Что думаете, Чейз? — спросил он наконец.

— Я бы хотела, чтобы мы смогли разговорить Сэнди.

— Это помогло бы.

— Может, мы могли бы похитить ее и пригрозить сбросить в реку.

— Вы же не серьезно? — Он пристально посмотрел на меня, и я поняла, что ему интересно, сильно ли я изменилась с тех пор, как служила у него пилотом.

— Нет, я шучу. Но, может быть, мы могли бы придумать способ подкупить ее.

— Дайте мне знать, если что-нибудь сообразите. — Он отмахнулся от этой темы. — Жаль, что мы не можем найти трофей. Мне неприятно думать, что он валяется где-то на свалке. — Он покачал головой. — Знаю, вы скажете, что я схожу с ума, но все же думаю, что есть вероятность, что "Октавию" украли инопланетяне и трофей связан с ними.

У меня не было желания смеяться. Я даже рассматривала возможность того, что Хардинг был с ними заодно. Но это было бы расценено как ужасная шутка, а я не хотела начинать новый раунд.

• • •

Мы направились к нашей парковке у загородного дома. Солнце скрылось за горизонтом, и Алекс был на улице, сгребая опавшие листья. Ему нравилось время от времени работать во дворе, заменяя этим ежедневную тренировку. Он поднял глаза, когда мы коснулись земли. — Как все прошло? — спросил он.

Гейб первым выбрался из скиммера. — Не очень хорошо, Алекс. Но прежде чем мы начнем, хочу извиниться. Я вызвал проблему, которую не должен был создавать.

— Все в порядке, Гейб. Я понимаю. — Черты его лица смягчились. — У меня есть предложение.

— Я слушаю.

— Как насчет того, чтобы включать в контракты требование о том, чтобы покупатель периодически сдавал экспонат в аренду музею?

— Это можно сделать?

— Не понимаю, почему бы и нет. Давай сегодня вечером сядем и посмотрим, сможем ли мы найти формулировку.

Гейб протянул руку и обнял его. — Прости за доставленные хлопоты.

— И меня прости. — Они улыбнулись друг другу с облегчением.

— И ты останешься здесь, верно?

— Если ты этого хочешь, то да.

— Хорошо. Повтори, какой у тебя был вопрос?

— Как прошел разговор с ИИ?

— Не очень продуктивно. Я думаю, что расследование завершено. Она сказала нам, что не может говорить об этом. Это подтверждает, что что-то происходило. Но это все, что у нас есть.

— Она призналась, что видела это?

— Нет. Не стала комментировать, и точка. Ты что-нибудь подобрал?

— Не совсем. — Алекс отложил грабли, и мы направились к входной двери.

Но не успели мы сделать и нескольких шагов, как Гейб остановился как вкопанный. — Может, нам стоит забыть об "Октавии" и больше сосредоточиться на том, чтобы просто зарабатывать на жизнь?

Мы вошли внутрь, и в глазах Алекса появилось смущенное выражение. Мы повернули налево, в мой кабинет, и все расселись. — У меня есть кое-какие новости, — сказал он. — Хотя мне немного неудобно говорить об этом прямо сейчас.

— Что это?

— Цены на скиммер Мэтта Оландера зашкаливают.

— Я не удивлен.

— Кое-что еще.

— И что это?

123 ... 1617181920 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх