Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вчетвером? — удивилась Дафна. — Ты, Грейнджер, на земле стояла. Как бы ты дотянулась на четверть мили?
— До бутыли с виски она ведь дотянулась не особо напрягаясь, — напомнил Невилл. — Она и учебник из спальни в большой зал притаскивала, и твою мокрую светлость вместе с Поттером выдернула из воды.
— А разве не манящими чарами она нас вытащила?
— Какие манящие чары, Дафна!? — воскликнул Гарри. — Они на четвёртом курсе, а мы только на первом. Выучили полдюжины заклинаний попроще и балуемся ими для удовольствия.
— Я совсем запуталась! — воскликнула Дафна.
— Ладно, — смиренным голосом ответила Гермиона. — Не думала, что мальчишки так быстро меня спалят! Дело в том, Гринграсс, что у меня кроме нормальной магии есть ещё и какая-то не совсем понятная. Она умеет делать то, что бывало нужно по жизни ещё в детстве, когда я даже не знала, что волшебница. Книжку, например, притянуть. Или вернуть её на место в шкафу.
— Спонтанные выбросы, — согласился Невилл. — Ничего непонятного в них нет.
— Поначалу они и были спонтанными. Непредсказуемыми и неуправляемыми, — продолжила рассказывать Гермиона. — Они очень огорчали моих папу и маму. Поэтому мы договорились, что я буду сдерживаться на виду у других людей, а потом шалить, когда этого никто не видит.
Я стала шалить в гараже, чтобы не ломать мебель и не бить посуду. Гаечные ключи или гайки ведь не очень жалко, да и ремонт крыши там обходится недорого. Но мне хотелось научиться самой чинить то, что сломала или испортила. А магия ведь управляется желаниями. Спонтанная, как выяснилось, тоже. Мы с ней начали понемногу ладить.
Но она не умела делать сложные дела, зато отлично приносила или отбрасывала, усиливала удар или ускоряла бег. Сейчас она тоже во мне. Она и дотянулась до метлы Невилла, и даже пыталась обуздать её. И именно она чувствовала поддержку, которую вы оказывали. Так что справились мы вместе. У нас получилось вчетвером сложить силы.
— Круто! — восхитился Поттер.
— Да ладно! — отмахнулась Гринграсс и неожиданно для себя приподнялась над стулом, на котором сидела. — Ладно, ладно, — согласилась она, поняв, что приподняла её Грейнджер.
— А у меня спонтанные выбросы начались поздно и были не очень впечатляющими. Бабушка боялась, что я сквиб. Только к девяти годам началось понемногу. И каждый раз все были этому рады, — припомнил Невилл.
Гарри и Дафна тему не поддержали.
— Не может такого быть, чтобы первокурсники даже вчетвером загнули великого волшебника, — вернулась к тому, с чего начала, Гринграсс.
— И не стал бы он даже пытаться свалить какого-то первокурсника, — поддержал Лонгботтом.
— Следовательно, мы не знаем чего-то важного, — сделал вывод Поттер.
— В этом-то и дело, — кивнула Гермиона. Нам очень нужны сведения решительно обо всём. Единственный вариант для нашего случая — делиться друг с другом тем, что подметили, услышали или ещё как-то узнали. Собственно, я уже начала, раскрыв вам свой очень секретный секрет.
Почему все посмотрели на Дафну, та так и не поняла, но принялась рассказывать обо всём без разбору:
— Церберы — сторожевые собаки. Если такую посадили в комнату, значит она что-то охраняет.
— Тот, которого мы вчера видели, ещё щенок, — добавил Поттер. — Он играл с Малфоем. И он бросился за палочкой.
— А операция по прикрытию нашей дуэли? — спросил Невилл. — Это что? Так принято у вас на Слизерине?
— У нас принято не попадаться, — ответила Дафна. — Для этого необходимо чётко осознать задачу и заранее продумать действия по её решению.
— Охраняет, охраняет... Что же охраняет этот цербер? Ведь не могли же такую зверюгу держать в школе без веской причины? — вслух подумала Гермиона.
— Там, у Хагрида, когда мы пили чай, на стол была постелена старая газета с заметкой об ограблении Гринготса, — припомнил Гарри. — Грабанули его в тот же день, когда там были мы с Хагридом. Наш полувеликан при мне забрал небольшой свёрток из сейфа семьсот тринадцать, того самого, куда грабители и залезли позднее. Понятно, что ничего они не нашли. И ещё Хагрид втирал, будто Хогвартс надёжней Гринготса. Ну а сейфы взламывают, чтобы добраться до ценных вещей. Наверно, именно этот свёрток и охраняет трёхголовый пёсик.
— Так вы с Хагридом не только виски распиваете, но и чай! — возмутилась Дафна. — Я была неправа, когда назвала вас хорошей компанией. А как выглядел свёрток?
— Скромно. В упаковочной бумаге, перетянутый шпагатом.
— Какого размера? Формы? — пожелала уточнить Гермиона.
— В ладони Хагрида… — напряг память Гарри, — … он выглядел дюйма на три-четыре максимум. Форма неправильная, словно камень завернули.
-Это ничего не даёт, — прокомментировала Дафна. — Предмет мог быть уменьшен магией.
— Невилл! — спохватилась Гермиона. — Как ты думаешь, профессор МакГонагал прочитала это письмо перед тем, как отдать его тебе?
— Знаю, что не читала, — заявил пухлик. — Мне его передал мистер Гринграсс из рук в руки.
— Мистер Гринграсс?! Он специально приезжал, чтобы передать послание от твоей бабушки? — удивилась Грейнджер.
— Папа был здесь по моей просьбе, — вмешалась Дафна. — Я, как и обещала, пожаловалась ему на Малфоя. Он связался с Люциусом — это папа Дракопусеньки. Вот они и нагрянули вдвоём. Мелкому блондинчику пришлось извиняться. Это было как раз во время обеда. Мы с папой потом рядом сидели за столом. Он намекнул мне, что старые семьи осознали угрозу остаткам своей влиятельности, если Блэка не оправдают. От этого все быстро забегали и принялись дружно давить на Министра. Даже Люциус Малфой. Очень уж он хотел, чтобы дело об оскорблении его сыном всей такой благородной меня не было предано огласке. Давайте и мы больше не будем упоминать об этом.
— Не будем, — согласилась Гермиона.
Ударил колокол, и школьники заторопились на ужин.
Глава 19. Пятница, тринадцатое
В четверг в том же заброшенном классе шла варка зелий сразу в четырёх котлах. Пятый ждал только Дафну, которая покопалась в сумке с ингредиентами и принялась за приготовление увлажняющего крема. Это из "жутко секретных" домашних рецептов. Парни варили по учебнику. Гарри показывал Невиллу, как нарезать, растирать и помешивать, одновременно приглядывая сразу за тремя котлами.
Ещё у одного работали Гермиона с присоединившейся к компании Парвати, перебрасываясь короткими фразами на незнакомом языке.
— К завтрашним зельям готовимся, — объяснил Поттер. — А девчата варят какие-то индийские капли. Велели не отвлекать.
— Это правильно, что готовитесь, — кивнула Гринграсс. — Наш декан ужасно взъелся на тебя, Гарри. Мы с Трейси очень удивились.
— Там всё понятно, — возразил Невилл. — Снейп в молодости ухлёстывал за девушкой, которая его бросила, сделалась миссис Поттер и дала жизнь моему лохматому коллеге, — кивнул он в сторону Поттера.
— Дать бы ему по мозгам, уроду горбоносому, да не полагается, — вздохнул Гарри. — Вот Гермиона и придумала натаскать Невилла в варке так, чтобы выходки вашего декана не могли сбить его при работе в классе.
— А тебя? Тебя разве не нужно натаскивать?
— С варкой я нормально справляюсь. Проблема в моей реакции на профессора. Хочется ему в глотку вцепиться, — снова вздохнул очкарик.
— Очисти сознание и не парься, — буркнула Дафна, опуская в своё варево листик Заячьей мяты.
— Ты как Гермиона. Она тоже говорит: упорядочи мысли и не отвлекайся на внешние раздражители. А он нависает над котлом и гримасы корчит.
— Гримасы строят, а корчат рожи, — поправила Гермиона.
— Тебе, Гарри, нужно настроиться на борьбу с нашим деканом. Учитывать, что он нарочно выводит тебя из себя, чтобы наказать, унизить или выставить дураком. Твоя же задача — довести его до белого каления. Заставить сорваться, накричать на тебя или ещё что-нибудь отчудить. Но при этом сварить нормальное зелье. Это тоже борьба, но на другом уровне.
— Подковёрная, — хмыкнул Невилл.
Некоторое время все работали молча. Потом Парвати ушла, а Гермиона, справляясь по учебнику, проверила, что сварилось у мальчиков.
— Дафна! Ты занималась окклюменцией? — спросила она, признав результаты приемлемыми.
— Дома.
— А как ты справлялась с вторжением легиллимента?
— Никак не справлялась. То есть пыталась формировать в сознании завесу типа ложных мыслей. Но папа говорил, что получается у меня не очень.
— То есть он сам проверял? — безоблачным тоном поинтересовалась гриффиндорка.
— Да.
— Владеет легиллименцией?
— Он не мастер, Гермиона. Самоучка. Или от предков нахватался. Я не спрашивала.
— Невилл. Срочно учи Дафну щитовым чарам. Гарри! Бегом в мою спальню за зельями!
— Мальчикам к девочкам не попасть, — запротестовал Поттер. — Фред и Джордж по этому поводу в трауре. Сходи сама. Тут совсем рядом.
— Щитовые чары! Это в программе какого курса? — попыталась возмутиться Гринграсс, едва Гермиона вышла.
— Не помню, — ответил Невилл, запуская в подругу камень. Он целил, чтобы угодило скользом по плечу, но слизеринка окатыш поймала и от всей души влепила им пухлику промеж глаз. Невидимый щит отразил удар.
Ещё бросок, перехват, ответный удар и отбив. И ещё несколько заходов.
— Отменная реакция, Гринграсс, — сказала вернувшаяся Гермиона. — Пинг-понг?
— Квиддич, — отмахнулась Дафна. — Я прилично играю, но в слизеринскую команду девочек не берут. Совсем. Знала бы — попросилась бы к барсукам. Тогда уже со второго курса могла бы играть. А куда вы собирались плыть в ночь с субботы на воскресенье?
— В Хогсмид. Нам хотелось проверить, можно ли попасть к камину, чтобы передать бабушке информацию, полученную от Хагрида. Требовался её совет. Твой папа доставил ответ, — пояснил Невилл.
— Разве там был совет? Не припоминаю ничего подобного.
— Вместо того, чтобы дать оценку полученным сведениям, ба начала действовать. И кажется, твой отец тоже. И даже Люциус Малфой.
— Буллструд и Нотт обсуждали полученные из дома письма. Как они поняли, вопрос о превосходстве чистокровных сейчас активно муссируется волшебной политической закулисой, — сообщила Дафна. — Они разговаривали об этом и со мной.
— А Драко? Он тоже участвовал в дискуссии? — полюбопытствовала Гермиона
— Драко всё ещё в больничном крыле. Царапины на щеке ему залечили быстро, но бланш от тебя держится устойчиво. Гойл навещал его. Говорит, что Помфри так и держит директора на постельном режиме и не позволяет заниматься никакими делами. Двое суток уже. Обычно она исцеляет быстрее. Так что там у нас со щитовыми чарами?
— Движение палочки и формулировку я тебе только что несколько раз продемонстрировал. Расслышала? Разглядела? Пора начинать, — сказал Невилл, подбрасывая на ладони гальку, принесённую с берега озера.
— Этим заклинанием удобно вышибать из головы легиллимента, — пояснила Гермиона.
— И пусть тебя не смущает, что изучаются они на четвёртом или пятом курсах, — добавил Поттер. — Школьная программа рассчитана на средний уровень силы, а судя по твоим "Энервейтам", ты сильнее середнячков.
* * *
Пятница нынче выпала на тринадцатое число. Утром, как всегда, совы доставили почту. Кое-кто из учеников получал газеты. Именно эти ребята и поделились новостью с соседями по столу. Дафна выпросила "Пророк" у Флинта и с ним в руке прошествовала к гриффиндорцам:
— Поттер! Танцуй! Твоего крёстного оправдали. Его поместили в Мунго.
— Так он не предавал моих папу и маму?
— Так он сказал под сывороткой правды. За убийство магглов он уже отсидел, да и обвинение в этом деянии опроверг под тем же "Веритасерумом", как и свою вину за гибель Питера Петтигрю.
— Быстро же работает волшебное правосудие! — воскликнула Гермиона.
— Когда его механизм правильно смазан, — улыбнулся Невилл.
— Мне всё равно хочется прибить этого Блэка, — с упрямым выражением на лице сказал Гарри. — Это надо же было умудриться сесть за решётку, не будучи виновным! А из-за этого в меня Дурсли десять лет магию заколачивали.
На происходящее со своего похожего на трон кресла смотрел Дамблдор. Проснувшись сегодня утром, он сообразил, что его больше двух суток держали прикованным к постели при помощи обыкновенного сонного зелья. Хотя нельзя отказать Поппи в профессионализме — чувствовал директор себя бодрым и полным сил. Только вот за время его бездействия в политических раскладах произошли серьёзные изменения. В них ещё предстояло разобраться.
Гермиона, продолжающая попытки вычислить третьего легиллимента, обратила внимание, что преподаватель Защиты появился за учительским столом, хотя вчера его там не наблюдалось. Во вторник он точно вёл у них урок, а позднее она не обращала внимания на то, присутствует он или нет — за всем не уследишь. И по законам детективного жанра, преступником оказывается тот, на кого никогда не подумаешь. Она ведь даже не рассматривала это жалкое подобие преподавателя в качестве подозреваемого в применении к ней легиллименции.
* * *
На зельях всё было ожидаемо. Разве что Снейп больше, чем в прошлый раз, проходился по умственным способностям гриффиндорцев. Его явно что-то раздражало.
Гарри изо всех сил сдерживал темперамент, стараясь не вспылить. И это у него получалось. Внешне. Зато его котел несколько раз пытался подпрыгнуть в моменты, когда зельевар склонял над ним свой длинный нос.
Разумеется, профессор обратил на это внимание, но причину явления растолковал в привычном для себя ключе. Он пришёл к выводу, что у Поттера пошаливают нервишки, и из него рвётся наружу стихийная магия. Неуправляемый всплеск на уроке! Это могло выйти боком. Поэтому лучше не пережимать.
В результате зелье у Гарри более-менее получилось.
Но у Невилла вышло лучше.
* * *
— Пятница тринадцатое число считается не самым лучшим днём для любых начинаний, — сказала Гермиона, увлекая парней к берегу озера. — Полагаю, стоит уделить время до ужина непринуждённой болтовне.
— Не боишься поссориться? — спросила Дафна, присоединившаяся к компании на крыльце замка.
— Не просто не боюсь. Даже жажду. Поттер! Что это за выходки с котлом!? Нельзя надевать на голову профессора ёмкость с недоваренным зельем.
— А с доваренным? — поинтересовался Поттер.
— Только после остывания. Во избежание ожога. Надо держать себя в руках!
— Да я старался. Но это сильнее меня.
— Вы о чём вообще? — не поняла Гринграсс.
— Этот недоумок хотел сегодня на уроке насадить свой котёл на голову преподавателя. Я ему этого не позволила.
— А нельзя ли подробней? — попросил Невилл. — А то я ничего не видел.
— Поттер пытался заставить свой котёл подпрыгнуть и попасть содержимым в лицо Снейпа, — терпеливым голосом объяснила Гермиона.
— Не применяя заклинания?
— Не применяя. Стихийной магией.
— У нас конфликт понятий, — вмешался Невилл. — Стихийной магией называются спонтанные выбросы. Не-у-пра-вля-е-мы-е. Когда ребёнок истерит, его волшебство начинает всё вокруг ломать, взрывать, поджигать. А что происходило на уроке?
— Мой котёл подпрыгивал, когда над ним склонялся профессор. Но потом опускался, потому что Гермиона его осаживала, — досадливо махнул рукой Поттер.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |