— Эй, дубина! — Ри выскочила из тени. — Лови ящерицу!
Подпрыгнув от неожиданности, часовой громко закричал и кинулся на вэйту. Ри подпустила его поближе, метнулась к стене и моментально забралась на высоту в два человеческих роста. Растерянный солдат замер.
Не теряя времени, Ри стремительно взбежала по стене и на глазах часового перебралась наружу. Едва оказавшись за пределами замка, она спрыгнула на землю, добежала до ближайщих кустов и вернулась обратно по своим следам. В этот раз она долезла до середины стены, быстро поползла влево и не останавливалась, пока ворота не остались на противоположной стороне замка. Здесь часовых не было — все они бросились на крик солдата.
Перебравшись за стену, вэйта скользнула в тень и огляделась. В этой части крепости находились конюшни и скотный двор; вспомнив уроки Алазара, Ри горько улыбнулась.
Свинарник она нашла по запаху. Забравшись внутрь, ящерка тщательно вымазала себя отвратительной жижей и притаилась в дальнем углу, зарывшись в грязную солому. Здесь она проведет пару дней, пока облавы не поутихнут, а затем, ночью, спокойно отправится к реке. Собаки не найдут следы ящерицы, пахнущей как обычная свинья.
* * *
Четыре дня в свинарнике показались Ри бесконечными. Снаружи бегали люди, лаяли охотничьи псы, дважды ящерка слышала шум грифоньих крыльев. Но Алазар оказался прав — никому даже в голову не пришло искать беглянку в свинарнике. В первый день Ри испытала несколько неприятных минут, когда мальчик— слуга кормил свиней, но животные так толкались и хрюкали у своего корыта, что мальчишка не заметил ящерицу. Ночью она вырыла укрытие в самом темном углу и прикрыла его соломой.
Суматоха поутихла только к вечеру четвертого дня. Из обрывков разговоров Ри уже знала, что попала в Каэр Тартесс, личный замок могущественного черного мага Джера аль Магриба. Слуги из господских покоев нередко выходили на задний двор справить нужду, а поскольку отхожая яма находилась прямо за свинарником, до ящерки доносились их голоса. Так она узнала, что маг пришел в ярость, услышав о побеге, и приказал удавить тюремщика той самой веревкой, что Ри натянула в камере. Пожилой конюх поделился с кем— то из прислуги слухом, будто сбежавшая ящерица — на самом деле не ящерица, а колдовской огнедышащий дракон, создание Джера аль Магриба. Девушка— молочница уверяла, что видела ночью громадную змею с головой козла и бычьим хвостом...
Ри слышала самые разные версии своего побега, самая простая из которых включала эльфийских шпионов и снотворное зелье. Иногда она с трудом сдерживала смех, но четвертым вечером, когда большинство охотников уже вернулись ни с чем, прозвучали слова, заставившие вэйту вцепиться в грязные доски.
— Слыхал новость? — сказал какой— то парень, присев над отхожей ямой. — Поймали еще одного эльфа. Искали ящерицу, а нашли его. Молодой парень совсем, я в воротах стоял, когда его привезли. Абдулла говорил, он затаился в роще и хотел магией подчинить хозяйского грифона. Но тот успел предупредить о нападении, а хозяин и без того был в гневе , вот и приказал отрубить лазутчику обе руки и забить в глотку, пока не помрет. Завтра вечером господин должен вернуться, и послезавтра на рассвете пленного казнят.
— Да— а... — послышался простуженный мужской голос. — Похоже, хозяину та ящерица нужна была не меньше, чем жеребцу случка...
— Странная история, видит Пророк, — парень хмыкнул . — Помнишь, позавчера приходил этот драконий нойон— гном, с ним еще мальчишка был, сын хана? Сегодня я узнал — они угрожали господину и требовали вернуть ту несчастную ящерицу. Никак не верили, что она сбежала...
"Джихан!" — поняла Ри. От удивления она пропустила ответ человека с простуженным голосом.
— А с чего им верить? — удивился парень. — Ты бы поверил, что лучшие охотники четвертый день не могут найти в степи маленькую перепуганную тварюшку? Не такие вы джигиты, как хвастать любите...
— Шакал ты, — возразил простуженный голос. — Мы всю округу облазили с собаками, грифоны с утра до ночи на землю не спускались. Какие ящерицы, здесь и кролика— то не сыскать. Не любит живность нашего господина...
— Шакал?! — возмутился парень. — Это мы скоро посмотрим, кто из нас шакал. Куда хозяин полетел, как думаешь?
— А тебе— то откуда знать?
— Есть откуда... — парень многозначительно умолк . Его собеседник фыркнул.
— Доиграешься ты с нею, Хасан. На кол посадят...
— Пока я сам ее на кол сажаю, каждую ночь, — усмехнулся парень. — Так вот, за охотником хозяин полетел. За настоящим охотником. Говорят, привезет лучшего под луной истребителя драконов. А что такое дракон? Большая ящерица...
— Тихо! — человек с простуженным голосом кашлянул. — Проглоти язык, пока не поздно. Драконы теперь на службе Владыки, а такие вещи они не прощают.
— Да я ж ничего не сказал! — Парень поднялся. — Просто любопытно выходит...
Люди удалились, но Ри уже не могла сидеть спокойно.
"Истребитель драконов..." — слова звучали слишком знакомо. Слишком много вызывали воспоминаний. Ненависть поднималась горячей волной, захлестывала разум ядовитыми испарениями.
"Я не имею права рисковать, — Ри пыталась подавить гнев, но внезапно совершенно новая мысль заставила ее судорожно втянуть воздух: — А почему, собственно, не имею права? Я больше не храню чужие тайны. Я все потеряла. Так почему мне нельзя рисковать?.."
Зажмурившись, Ри несколько минут дышала ртом, пытаясь отгородиться от вони и грязи свинарника. У нее слегка кружилась голова от голода.
— Собаке собачья смерть, — прошептала она наконец. И мысленно добавила, взглянув на темнеющее вечернее небо сквозь щели в крыше:
"Этой ночью, пока мага нет в замке"
Ждать пришлось недолго. Не прошло и двух часов, как окончательно стемнело. Словно решив порадовать Ри после стольких неудач, судьба расщедрилась на тяжелые тучи, покрывшие небосвод до горизонта. Вскоре пошел холодный дождь, прогнавший со двора последних людей, и на замок опустилась мрачная тишина. Лишь шуршали дождевые капли.
Ри выбралась из свинарника и скользнула к луже у крепостной стены. Там она аккуратно смыла грязь, чтобы случайно не выдать себя запахом. Огляделась, втянула воздух. И странное чувство охватило юную вэйту.
— Так уже было... — прошептала она невольно. Возбуждение и удивительное, сказочное ощущение полной свободы, запахи и холодный дождь, энергия и необъяснимые, едва слышные звуки — ночь обрушилась на Ри водопадом ощущений. Ни разу в жизни не доводилось ящерке испытывать похожих чувств, она замерла, раскинув руки и запрокинув голову к небу. Казалось — еще немного, совсем чуть— чуть, и можно взлетать.
— Свобода, — прошептала Ри. — Я свободна...
Зажмурившись, она несколько минут стояла под дождем, глотая соленые капли. И внезапно поняла, что все злоключения, все муки, выпавшие на ее долю — вели к этой минуте. Ради сегодняшней ночи прошла она полмира, попадая из клетки в клетку, ради этой ночи жила рабыней десять долгих лет. Ради этого мига родилась.
Улыбнувшись сквозь слезы, Ри открыла глаза и глубоко вздохнула. Ночной воздух был полон сказочных ароматов, тихо шуршал дождь. В мире ничего не изменилось.
Просто отныне Ри смотрела иначе, глазами свободного существа. И впервые с абсолютной ясностью осознала: этот мир ей чужд. Не здесь она родилась, не здесь должна была жить.
— Я найду свой дом, — тихо сказала вэйта. — Слышишь, Йакс? Я вернусь домой.
Демон ничего не ответил, и Ри, последний раз втянув запахи Ночи, скользнула к черной башне. Там, как и четыре дня назад, мерцал зеленый огонек.
2
На высоте ветер был обжигающе холодным. Добравшись до большого шестиугольного окна, из которого истекал свет, Ри осторожно заглянула внутрь. Окно вело в богато обставленную комнату, немного похожую на покои барона Милтона. Темно— зеленые шторы мешали разглядеть подробности, но обострившиеся чувства подсказали Ри, что здесь никого нет. Свет испускал большой зеленый шар, висевший в воздухе над столом.
В первую очередь внимание Ри привлек сам стол. Массивный, шестиугольный, выточенный из цельной глыбы черного камня, он был отполирован до зеркального блеска и весь, целиком, покрыт слабо светящимися пурпурными рунами. Единственная ножка в центре была выточена в виде мощной звериной лапы, уходящей в пол; при этом основание так хорошо сливалось с черным ковром, что казалось будто стол и башня — единое целое. Ощущение древнего зла здесь было особенно сильным.
Забравшись на толстую каменную раму окна, ящерка долго сидела, ожидая пока последние дождевые капли стекут с чешуек. Оставлять следы в комнате могущественного мага она не собиралась. С высоты ста ярдов замок был виден, словно на ладони; минут пять Ри следила, как по стене бродят часовые. У ворот несколько стражников грелись возле костра, спрятавшись тот под навесом, на заднем дворе мерцал одинокий огонек в конюшне. Все было тихо и спокойно.
Ящерка уже собиралась скользнуть в комнату и начать обыск, когда у самого подножия башни ей почудилось движение. Приглядевшись, Ри заметила крупное черное существо, не меньше лошади, которое беззвучно ползло ко входу в подземелье. Зверь так мастерски прятался в тени, что не закрой он случайно пятнышко лунного света — вэйта бы его не заметила.
Несколько минут Ри следила за пришельцем. Добравшись до дверей в подземелье замка, тот осторожно приподнял голову и заглянул в узкое решетчатое окошко; в слабом свете факела блеснули перья.
"Грифон" — поняла Ри. Вспомнив подслушанный разговор о поимке эльфа, она догадалась, что пернатый желает спасти пленника.
"Не сумеет" — равнодушно подумала ящерка. — "Но мне это на руку. Отвлечет стражу."
Она решительно забралась в комнату и огляделась.
Здесь пахло сотнями запахов, куда сильнее, чем в комнатах алхимика Бенедикта. В больших шкафах стояли ряды книг, несколько толстых фолиантов лежали на отдельных полках, укрытые от пыли в черных бархатных футлярах. Вэйта медленно обошла комнату по кругу.
Ничего подозрительного или похожего на оружие отыскать не удалось. Если маг и владел какими— нибудь могущественными артефактами, он не собирался оставлять их в пустой комнате без присмотра. Единственный предмет, напоминавший о магии, Ри обнаружила на крыше самого высокого шкафа: старую, запыленную пряжку от мантии.
"Наверно, она волшебная, и была спрятана здесь, чтобы никто не искал..." — ящерка усмехнулась. Пожалуй, Джер аль Магриб не был так уж неправ, назвав ее дурой.
"Что я расчитывала тут найти? Магический жезл, готовый к использованию? Книжку с картинками для ящериц? А может, карту для поисков Альтаира?"
Покачав головой, Ри положила пряжку так, как она лежала раньше, и подошла к меньшей из двух дверей. Судя по отсутствию каменного косяка, она вела не на лестницу, а в следующую комнату.
Дверь открылась бесшумно и плавно, но Ри застыла: молчавшее до сих пор чувство тревоги внезапно проснулось и буквально вцепилось когтями ей в сердце. Сузив глаза, вэйта сосредоточилась и попыталась взглянуть на дверь тепловым зрением.
"Ловушка!" — поняла она моментально. Проход пересекали несколько зеленых лучей, собраных в сеть . Человек никогда бы их не увидел, даже тепловое зрение вэйтара едва справлялось.
"Ловушки не ставят на дверях в пустые комнаты" — подумала Ри. Внимательно осмотрев дверной проем и пол за ним, вэйта подняла взгляд. Так и есть: лучи не доходили до самого верха.
— Может, я и девчонка, начитавшаяся геройских сказок, — прошептала Ри. — Но ты слишком самонадеян, Джер аль Магриб.
Легко взбежав на потолок, ящерка проскользнула над лучами и повисла на двух лапах, осматривая комнату. Здесь тоже имелись книжные полки, но книги на них стояли совсем другие: тонкие, в металлических переплетах, украшенные выпуклыми иероглифами, которые слегка светились синим огнем. Больше в комнате не было ничего, даже стула; зато в центре тускло переливался огромный хрустальный шар на подставке. Артефакт был столь велик, что внутри свободно поместился бы грифон.
Отцепившись от потолка, Ри беззвучно спрыгнула на пол. Окон в комнате не было, единственный свет проникал из дверей, но шар светился сам — мрачно и вместе с тем безобидно. Как ни странно, отголоски древнего зла, наполнявшие всю башню, здесь почти не ощущались.
"Эта штука не имеет отношения к замку" — поняла Ри. На всякий случай принюхавшись, она подкралась поближе к находке, и внезапно замерла, сообразив что видит точную копию своего потерянного магического шарика. От удивления вэйта открыла пасть.
"Вот это да!" — она осторожно приблизилась. Артефакт тускло блестел в зеленом свете, проникавшем из главной комнаты; вблизи стало заметно, что на самом деле это чрезвычайно сложный кристалл с гигантским количеством граней. Массивная серебристая подставка была выполнена в виде шести совокупляющихся драконов: самки лежали на спине, опираясь о пол напряженными крыльями и обнимая находившихся сверху партнеров. Самцы в истоме выгибались дугой, поддерживая шар телами и крыльями, шеи драконесс свободно изгибались между их передними лапами, которыми драконы упирались в пол. Тела крылатых сладострастно прижимались друг к другу, пасти были раскрыты в немом крике. Смущенная Ри отвела взгляд.
Некоторое время ящерка молча озиралась, надеясь отыскать что— нибудь полезное. Однако кроме Шара в комнате не было ничего, лишь большая металлическая цепь валялась в углу. На всякий случай Ри подошла к ней и осмотрела.
Массивная, стальная, цепь состояла из многочисленных квадратных сегментов, скрепленных толстыми спиральными пружинами. На каждом конце крепились железные коробочки, из них торчали блестящие детали. Казалось, будто чья— то могучая рука ударила по металлу: пружины были безжалостно растянуты, несколько квадратных сегментов погнуты, а в одном месте пружина оторвалась и была скручена в металлический жгут. Вдобавок тепловое зрение выявило тонкий купол почти невидимого пламени, накрывавший всю цепь; очередная магическая ловушка. Вэйта вздохнула.
"Эта штука мне точно не пригодится..." — отвернувшись, она вновь подошла к Шару, на сей раз вплотную.
Едва Ри оказалась достаточно близко, в кристалле возникло мягкое сияние, проникшее через грани и окутавшее все тело ящерки. От неожиданности та едва не вскрикнула.
"Что это?!" — вэйта попятилась. Но стоило ей шагнуть назад, сияние так же мягко погасло. Ящерка задумалась.
"Похоже, он точно как мой шарик, только в сотни раз мощнее..." — преодолев страх, Ри вновь двинулась вперед. Как и раньше, возле шара ее охватило мягкое сияние; цвета непрерывно менялись, перетекали друг в друга, игра красок завораживала и манила. В самом центре кристалла тускло пульсировала красная звездочка, до того похожая на сердце, что вэйта не сразу решилась коснуться грани.
"Если даже мой маленький шарик полностью погружал в видение, что же сделает это чудо?" — подумалось ей. Последний раз оглядев пустую комнату, залитую разноцветным сиянием, Ри глубоко вздохнула и положила руку на кристалл.