Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Маву! — закричала Сава, вставая. — Я не шучу! Я хочу побить тебя, клянусь небом!
— Да за что?
— Зачем ты язык распускаешь?
— Я? — удивился Маву.
— А кто, кто Хаби снаушничал?
— Что ж тут такого? — невинно спросил Маву. — Дела женские, обыкновенные...
Сава еще раз наскочила на него с кулаками. Маву захватил ее руки, повернул девочку от себя, не давая ударить ногами.
— Не суй свой нос в чужие дела, — прошипела Сава, пытаясь лягаться.
Маву, оттолкнув ее, отпрыгнул сам.
— Ну виноват, — улыбался он. — Бывает... Но даже в расстроенных чувствах, дорогая моя госпожа, нельзя бросаться на врага очертя голову.
Сава топнула ногой.
— Ну что ты с ним поделаешь, — сказала она подошедшему Стенхе. — Выдумывает всякую чепуху и болтает...
— Отрезать ему язык? — предложил Стенхе с улыбкой.
— Эй-эй! — обеспокоено прикрикнул Маву. Улыбки улыбками, а Стенхе и в самом деле может такое сделать.
— Да нет, Стенхе, — запротестовала Сава. — Кто ж тогда со мной песни распевать будет?
Руттул довольно серьезно относился к пению. В раннем детстве голосок у принцессы был несильный, да и побаливало частенько горло от постоянных зимних сквозняков. Руттул же подыскал хорошего учителя пения — выписал из Нависсо, и тот, хотя и не довел Савин голос до совершенства, все же сумел его укрепить. Для чего это было нужно Руттулу? Руттул полагал, что люди, наделенные властью, должны говорить не только красноречиво, но и хорошо поставленным голосом, четко и правильно.
Пожалуй, с течением времени Сава и стала так говорить, но большим удовольствием, чем петь, было для нее подражание различным майярским говорам; Руттул не возражал, а Стенхе не ленился указывать Саве на особенности произношения людей из различных местностей. Он и сам был мастер подражать разным наречиям, однако говорил обычно с глуховатым гортуским акцентом, но с обилием книжных выражений. Петь же он почти не умел: хотя и не перевирал мелодию, пел он настолько своеобразно, что слушать его было одно мучение.
— Так с кем я буду петь, Стенхе? — повторила Сава.
— Подумаешь, — смеялся Стенхе. — Я тебе таких певунов на грош дюжину куплю.
— Таких, как я, ты и одного на грос не купишь, — ухмыльнулся Маву. — Такие, как я, не часто встречаются.
— Ну, Маву, ты слишком высоко себя ценишь, — возразила Сава, ибо грос, а правильнее — гроссери, это миллион эрау, сумма по майярским понятиям немалая. Состояние принцев Горту оценивалось в четыре гроса, Верховного короля — в полтора, Пайра — в два с третью.
— Каждый человек стоит столько, за сколько его можно купить, — покачал головой Стенхе. — Маву гроса, пожалуй, стоит. А, как ты думаешь?
— Ты противоречишь сам себе, Стенхе, — закричала Сава. — Как же понимать твои слова?
— Слова — ветер, — объяснил Стенхе. — Дела — камень. Но не кажется ли тебе, госпожа, что тебе пора отправляться спать?
И в самом деле, было поздно; раскинутый на берегу озера лагерь уже угомонился, костры догорали, люди укладывались спать — кто в шатрах, кто под открытым небом.
Для Савы, конечно, тоже был приготовлен шатер, но она предпочитала спать на свежем воздухе. Руттул не возражал, а Стенхе также ничего дурного в том не видел; он ложился спать недалеко от нее, постоянно готовый оградить ее от любых врагов.
В эту ночь Сава спала плохо; не то чтобы снились кошмары, но пережитое за день то и дело напоминало о себе: яркое солнце пылало на черном небе, затмевая звезды, голубая, в полосах облаков плыла планета, и казалось Саве, что они с Руттулом летят среди черноты — просто летят, без всякого глайдера, а навстречу им выдвигается громадный, в две лиги, "фотонник"... Сава и представляла его обыкновенной иглой, только очень большой, даже с ушком, и обрывок какой-то полупрозрачной ткани, продетый в это ушко, белесым шлейфом заслонял небо. "Они нашли Руттула", — поняла Сава, и невыносимая тоска сжала ей сердце. От этой тоски она и проснулась.
Сава открыла глаза и увидела над собой ночное небо; почти в зените торчала луна; светила она ярко, но где ей было до высокого космического солнца.
Кутая плечи пуховым одеялом, Сава села. Тут же зашевелился Стенхе:
— Что-нибудь случилось?
— Нет-нет, Стенхе, просто не спится, — поспешно сказала Сава.
— С чего бы это? — проворчал Стенхе, переворачиваясь на другой бок. — Я в твои годы спал как убитый, не замечал ночи...
Сава по звездам определила, что до рассвета уже почти ничего не осталось; она снова устроилась в постели; так, глядя в небо, могло даже показаться, что она опять в глайдере. И воспоминание приятно согрело душу: Руттул обещал, что и сегодня будет учить ее управлять глайдером. Сава припомнила, как она вчера сама заставляла глайдер кувыркаться... И звезды казались совсем близкими.
...Оказывается, Сава все-таки опять уснула.
Утром разбудили ее обычный шум просыпающегося лагеря, запах дыма от разводимых костров и самое главное — свет.
— Вставай, — послышался голос Маву. — Сколько спать можно?
— Еще немножечко, — попросила Сава. Вылезать из согретых одеял совсем не хотелось.
— Ладно, — отозвался Маву. — Стенхе сейчас на озере; когда возвращаться будет, встанешь.
Сава потянулась сладко, потом опять скрутилась в комочек; спать ей уже не хотелось, но потянуть время в теплой постели Сава любила. Она снова уставилась на небо. Небо после вчерашних приключений неизбежно притягивало ее, и она стала следить за гонимыми ветром голубыми облаками, и вдруг показалось ей, что ранее незыблемая земля поплыла куда-то в сторону, выскальзывая из-под спины, и Сава закричала и вскочила, потому что испугалась этого головокружительного движения.
— Ты что? — поймал ее в объятия Маву. — Змея?
— Нет, нет, — лепетала Сава, прижимаясь к его груди. Он показался ей надежнее и устойчивее, чем побежавшая вдруг под ногами почва. Внезапный испуг вылился слезами. Маву оглянулся, оторвал Саву от земли, опустил в постель, торопливо схватил платье:
— Ну-ка, одевайся, живо!
Сава послушно сунула в рукава руки, утерла слезы. Маву одернул подол платья и сказал, берясь за башмаки:
— Что с тобой, госпожа?
— Почудилось...
— С утра? — удивился Маву. — Чудно...
Сава всхлипнула:
— Как я испугалась, Маву, как я испугалась...
Маву неловко погладил ее по голове:
— Ну что ты, милая. Я думал, у тебя сердце воловье, а оно у тебя человеческое.
— Плохо иметь человеческое сердце? — спросила Сава.
— Хорошо, — ответил Маву. — Вообще всякое сердце хорошо по-своему. Ты успокоилась?
Сава кивнула.
— Пойдешь купаться?
— Нет. Я к Руттулу.
— Ладно, — сказал Маву. — Или тебя проводить?
— Не надо, — Сава поднялась на ноги и пошла к шатру Руттула.
— Я видел трогательную сцену, — услышал Маву голос Стенхе. — Ты что же это вытворяешь, ублюдок?
Маву посмотрел: Сава далеко, ей уже ничего не будет слышно. Тогда он повернулся к Стенхе.
— Ты можешь поверить, что я ни в чем не виноват?
— Трудно поверить, — ответил Стенхе. — Я ведь твой нрав знаю.
— Она испугалась чего-то спросонья, — объяснил Маву.
— Это еще не повод прижимать ее к себе, — возразил Стенхе. — Ты что, без объятий не мог обойтись?
— Мог, — ответил Маву. — Но только она не могла. А если ты так беспокоишься о моем благонравии, Стенхе, ты бы сказал ей, чтоб она передо мной голышом не ходила.
— Ну и голышом, — хмуро сказал Стенхе. — Ну и что с того?
— Я все-таки не каменный, — пояснил Маву.
— Жеребец, — дал определение Стенхе. — Я, кажется, не таким был в молодости.
— Да уж, — согласился Маву и в глаза Стенхе припомнил: — "Сердце волчье, рыбья кровь — подскажите, кто таков..."
Стенхе этого неуклюжего стишка давно не слыхал, с юности; услыхать его снова от смазливого молокососа было очень обидно.
— Ладно, — сказал он. — Разберемся в замке Ралло.
— Из-за дразнилки? — поднял брови Маву.
— Из-за госпожи, — ответил Стенхе. — Ведь при виде хокарэми у тебя грешные мысли не возникают?
— Возникают, — отозвался Маву. — Правда, не тогда, когда они, полуголые, фехтуют. В остальное же время они мне больше нравятся, чем обыкновенные женщины. Только я у них, увы, любовью не пользуюсь.
— Не сметь заглядываться на Саву, — предупредил Стенхе.
— Я не заглядываюсь, — отмел обвинение Маву. — Она же принцесса — не про нашу честь. Но только порой уж очень на хокарэми похожа. Я бы на месте Руттула не мешкал.
Хлоп! Маву замечтался и не успел парировать оплеуху, хотя вообще-то у Стенхе реакция немного хуже. Маву приложил к щеке ладонь.
— Изумительно, — пробормотал он, глядя с вызовом. — Будем драться или подождем до Ралло?
— Ты не хокарэм, — тихо сказал Стенхе. — Ты не хокарэм.
Глава 13
Ранней осенью, пребывая в Савитри, Руттул пошел на берег реки; сопровождал его Маву; не то чтобы это входило в его обязанности, просто ему захотелось искупаться, и он решил составить компанию Руттулу. Такое случалось вовсе не в первый раз; Маву знал, что Руттул плавает не хуже его, и хотя принц много старше, угнаться за ним не так уж просто. Вот ради этого-то нечастого соревнования Маву и любил купаться с Руттулом; Стенхе же, хотя и хорошо плавал, без особой надобности в воду не залезал — жаловался на ломоту в костях и стынущую кровь.
Когда Руттул и Маву спустились на берег реки, там на прогретом солнцем песке сидел полуголый Стенхе; рядом валялась горка принцессиной одежды, а сама принцесса была далеко, плыла, шлепая ладонями по воде.
Руттул остановился около Стенхе, разглядывая Саву.
— Хорошо плывет, — сказал он. — И дышит правильно.
Стенхе оглянулся и встал.
— Добрый вечер, — поклонился он. — Искупаться пришли?
И в это же время Сава, заметив их, крикнула:
— Господин, отвернись, пожалуйста!
— Да плавай, плавай, — махнул Руттул рукой. — Мы с Маву дальше пойдем.
Но дальше по течению река уже была менее удобна для плавания, Сава отлично знала это и не хотела пользоваться любезностью принца.
— Нет-нет, — прокричала она. — Я уже выхожу. Только ты отвернись, господин.
Руттул послушно отвернулся. Маву собрал одежду, понес ее поближе к Саве, выходящей из воды. Руттул с интересом проследил за ним.
— Не подсматривай! — возмущенно воскликнула Сава, прячась за Маву.
Маву быстро накинул не нее большую шаль.
Руттул отвернулся, рассмеявшись.
— А вас с Маву она почему-то не стесняется, — сказал он Стенхе.
— Чего нас стесняться? — пожал плечами Стенхе. — Разве люди скрывают что-то от своих башмаков? А мы для нее столь же привычны, как и обувь. — Он глянул на Маву и Савири; те были достаточно далеко, чтобы расслышать то, что он хотел сказать Руттулу. Стенхе продолжил: — Последнее время я пытаюсь несколько изолировать их друг от друга; только трудно это дело. Ведь девки так липнут к Маву, к стервецу. И что они в нем находят?
Руттул оглянулся мельком. Сава была уже почти одета; Маву стоял рядом, держа двумя пальцами за шнурки ее башмаки.
— Безгрешная картина, — сказал Руттул. — Стенхе, может, ты зайдешь ко мне вечером? Вина выпьем, побеседуем...
Руттул иногда приглашал Стенхе побеседовать; обычно для того, чтобы обсудить Савино воспитание. Руттула беспокоило, что Сава растет не такой, как остальные девушки — из знатных либо из простых семей; его беспокоил ее живой характер. Казалось ему, она жалеет, что родилась девочкой.
Стенхе беспокоило то же. Он полагал, что сложившиеся обстоятельства отражаются на ней не так, как следовало бы. Порой — мысленно — он пытался взвалить вину за это на амулет Руттул; но все же он оставался достаточно здравомыслящим; он понимал, что и сам Руттул — человек необыкновенный. Не считая себя вправе что-то советовать принцу, Стенхе во время таких посиделок рассказывал какую-нибудь историю, притчу, небылицу, предоставляя Руттулу догадываться самому. Руттул эту хитрую игру принимал; сам иногда что-нибудь рассказывал, пополняя Стенхеву коллекцию побасенок.
Сава оделась и подошла к Руттулу.
— Не сердись, — сказала она, тронув его за рукав. — Мы со Стенхе сейчас уйдем. А ты, Маву?
— Я останусь, — улыбнулся ей Маву.
Сава присела в небрежном быстром реверансе, выпрямилась, схватила Стенхе за руку и потянула прочь, в сад.
— Купанье ей испортили, — заметил Руттул.
— Ничего, — возразил Маву. — Уж ей-то чего жаловаться?
...Стенхе пришел, когда совсем стемнело. Руттул сидел в своем кабинете при одной свече. Кресло было сделано по его специальному заказу, очень удобное; Сава это кресло очень любила и забиралась в него часто, когда Руттула не было в Савитри. Стенхе предпочитал сидеть на полу, вернее, полулежать на медвежьей шкуре; Руттул к этой вольной позе относился снисходительно.
— О чем бы тебе рассказать, принц? — проговорил Стенхе, сделав глоток из своего кубка. Стенхе, как и все хокарэмы, вино пил редко, даже красное катранское, которое давали и детям. Питейные же привычки Руттула беспокоили Стенхе, потому как принц тоже был умерен. Такую умеренность Стенхе никак не мог объяснить. "Ну я — хокарэм, — размышлял Стенхе. — Со мной все ясно. А он-то чего?"
Руттул пригубил из своего кубка.
— Нет, Стенхе, сегодня моя очередь, — сказал он серьезно. — Расскажу-ка я тебе историю, которую когда-то прочитал в старинной книге. Итак, в одном старинном городе, названия которого я не помню — да если бы и помнил, все равно ты об этом городе не слыхал, — так вот, в этом городе, борясь с распутством, установили закон, согласно которому замужняя женщина, застигнутая с любовником, приговаривалась к смерти — не то к сожжению на костре, не то к побиванию камнями — уж этого, извини, Стенхе, я тоже не помню.
И первой попалась на горячем жена некоего купца. Купец этот был старик, который, однако же, в жены выбрал себе цветущую юную девушку. Поступил этот купец неумно, потому что от исполнения супружеских обязанностей он часто уклонялся, ссылаясь на праздники, постные дни или на нездоровье. Молодая же женщина, видя, что от мужа проку нет, приискала себе более подходящего ей любовника, юношу благородного и очень красивого.
И надо же так случиться, что в силу каких-то обстоятельств их поймали с поличным. Молодого человека, поскольку он ничего противозаконного не делал, отпустили, а женщину повели к судье.
Собралась в суде огромная толпа, и многие сочувствовали молодой женщине, потому что, повторяю, была она очень хороша собой. Советовали ей покаяться и умолять суд о снисхождении, и даже судья отнесся к ней не столь сурово, но женщина держалась гордо и с достоинством, как почтенная дама, ничего дурного не знающая за собой.
"О, судья! — ничуть не смутившись, сказала она. — Истинная правда, что мой муж застал меня в объятьях молодого человека, но только прежде чем обрекать меня на казнь, прошу вас, явите милость, спросите моего супруга, отказывала ли я когда ему в чем-либо, все ли его желания выполняла?"
Купец был вынужден признать, что супружеский долг жена исполняла полностью, и он никогда ни в чем не знал отказа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |