Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0610 Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он посмотрел туда, но только пожал плечами.

— Ничего не вижу, — сказал он.

Даск вспомнила, как то же самое он сказал и на челноке. Как будто прочитав её мысли, Финн добавил:

— Это совсем не значит, что там ничего нет. Осмотрим свод после того как заберём голохрон, ладно?

— Хорошо, — она смягчилась. Финн хотя бы не поднял её на смех.

На пустом дворе их шаги отдавались странным эхом. Даск задумалась, сколько людей прошло по этим камням за многие поколения. Она поймала себя на том, что не перестаёт оглядываться. Казалось, в этом пустынном месте обитает некий дух.

Когда они обошли огромный фундамент, Финн обернулся.

— Ты ничего не чувствуешь? — спросил он.

— Ещё когда мы зашли в эти развалины, — кивнула Даск. — Как будто кто-то за нами следит. И ещё что-то: я такое чувствовала во сне, — у неё холодок пробежал по спине.

— А мне просто как-то не по себе, — признался Финн.

Ничего не объясняя, он странно на неё посмотрел. Затем, ни слова не говоря, он отвернулся и вошёл в воду. Собравшись с духом, Даск последовала за ним.

Ледяная вода подействовала отрезвляюще. Девушка отвлеклась от возможной слежки и сосредоточилась на задании. Она поплыла за Финном и здорово испугалась, что придётся забираться под грохочущую воду. Даск стала просить подождать, но он исчез в темноте под водой. Девушка поняла, что ей придётся себя пересилить.

Зажмурив глаза и глубоко вздохнув, она нырнула. Звук водопада оглушил её, а сила падающей воды толкала вниз. Девушка открыла глаза, только когда почувствовала, что голова уже находится над водой и увидела уступ, ведущий в извилистые пещерные ходы. Финн стоял в нескольких метрах и смотрел на неё. Не зная, гордиться ли ей, что справилась без его помощи, или злиться, она вылезла из воды на уступ. Убедившись, что рюкзак на месте и не пострадал, она отжала мокрые волосы. Закинув их за спину, она подошла к Финну.

— Далеко ещё? — спросила она.

— Не знаю. Кажется, сканнер закоротило.

Даск заметила, что прибор действительно не подавал признаков жизни. <Может быть, виновата вода>, — подумала она, хотя такие сканнеры отличались завидной надёжностью и были приспособлены для работы в самых тяжёлых условиях.

— Можно я взгляну? — она уже не раз пользовалась подобными приборами.

Финн передал ей сканнер. Даск сняла заднюю панель и осмотрела разводку в свете фонаря. Как будто отошёл контакт. Она попробовала подсоединить его и вновь включила прибор, но тот только вспыхнул и заискрил.

— Ты прав, — сказала она Финну. — Похоже, контакты сгорели, — она положила сканнер на землю. — Зачем нам лишняя поклажа?

— Из-за того что его закоротило я уже не помню, когда последний раз считывал данные. Но кажется, что голохрон находится в нескольких сотнях метрах вниз, — сообщил он.

Даск оглядела лежащие перед ними туннели.

— Вроде, они не слишком круто спускаются. То, что может показаться кратчайшим путём, часто оказывается намного длиннее, если склон идёт плавно.

— Тогда лучше не мешкать.

— Подожди. Дай кое-что проверю.

Финн нетерпеливо ждал, пока Даск рылась в своём рюкзаке. Под стимпакетами и магазинами должно было находиться то, что она очень надеялась найти. Даск торжествующе улыбнулась, когда нащупала пальцами два аэрозольных баллончика. Она вынула их и передала один Финну.

— Это ещё что такое? — спросил он, разглядывая баллончик.

— Нашла на челноке. Не помнила точно, взяла или нет. Я была немного взвинчена после того, как на борт зашли штурмовики. Нанеси на себя содержимое, это отобьёт твой запах, — сказала она.

Даск стала брызгать на себя. Недоверчиво понаблюдав за ней, Финн последовал её примеру. Закончив, он понюхал свои руки.

— Ничем не пахнет, — озадаченно заметил он.

— В том-то и смысл. Надеюсь, другие тоже ничего не учуют.

Даск положила плащ в кучу рядом со сломанным сканнером, боясь, что гладкая ткань зацепится за грубые стены туннеля, повернулась к Финну и подала знак, что готова. По её примеру он тоже снял верхнюю одежду и поправил оружие, чтобы всё было под рукой. По его знаку Даск вошла в туннель, удивлённая, что в этот раз он пропустил её вперёд.

Как они и подозревали, дорожка спускалась очень плавно. Оба осматривали стены и ответвления туннеля, так как не знали, ни где именно спрятан голохрон, ни каким образом он укрыт. Шли медленно, чтобы не шуметь. По мере того как грохот водопада удалялся, Даск всё больше убеждалась, что впереди тоже вода. Она даже слышала пресловутую капель о каменный пол. <Конечно же, там будет вода>, — подумала она. Как ещё мог образоваться такой туннель? Однако окружающие камни были грубыми, как будто их кто-то обтесал, а не гладкими, как если бы их размыла вода.

Даск настроила галогенный фонарь так, чтобы как можно больше видеть по сторонам. Вдруг капель раздалась из необычного места. Оказалось, они с Финном идут по узкому мосту, так как целые участки пещеры были размыты. От видов по обе стороны у неё закружилась голова. Так как каменные стены со всех сторон были одинакового цвета, Даск перестала различать верх и низ и потеряла равновесие.

Закрыв глаза, она несколько раз глубоко вдохнула и крепко обхватила себя руками. Это помогло, и когда она открыла глаза, то восстановила ориентацию в пространстве.

— Голова кружится, да? — прошептал Финн.

— Ага, — призналась Даск, радуясь, что не одна испытывает подобные неудобства. Она подошла к краю естественного моста и глянула вниз. Пещера была пронизана туннелями, и Даск показалось, что глубоко внизу что-то мелькнуло. Они пошли дальше, пока туннель не раздвоился.

— Какие мысли? — тихо спросил Финн.

Даск прикусила губу и задумчиво поглядела в оба прохода.

— Наверное, надо разделиться, — решила она.

— Что?

— Ты всё говорил, что у нас мало времени. Надо его сэкономить, — заявила она. — Это наш последний шанс.

— Ты уверена? — она его явно не убедила.

— Да. Если будут неприятности или если отыщем этот голохрон, воспользуемся комлинками.

— Давай их проверим, — предложил Финн. — Если уж сканнер закоротило, то:

— Неплохая мысль.

Они проверили переговорные устройства — оба работали.

— Я пойду налево, — сказала Даск. — И берегись. Кажется, внизу кто-то ходит.

— Ты тоже берегись. Не рискуй понапрасну, ладно?

— Следовало сказать мне это на Кореллии, — она подмигнула ему.

Финн улыбнулся в ответ, и Даск удивилась блеску его зубов в темноте. Он скалился, как хищник.

Она медленно пошла по туннелю и похолодела. Легко было сказать: <Надо разделиться>, — когда Финн стоит рядом. А теперь, в темноте пещеры, она почувствовала себя одинокой и беззащитной. На мгновение она пожалела о своём решении, но глубоко в душе понимала, что поступила правильно. И тут же поняла: это Финн дал ей возможность сделать выбор. Действительно, уж слишком часто после посещения брошенной базы повстанцев он передавал ей бразды. Даск не могла точно сказать, что её больше удивляло: то, как он это делал, или та ответственность, с какой она принимала необходимость выбора.

Многое изменилось, думала она. Казалось, прошла целая жизнь, а на деле — всего-то несколько дней. Она удивлённо покачала головой и тут же замерла, что-то услышав. Сначала она пыталась убедить себя, что это просто вода, но то была не ритмичная и предсказуемая капель, звук которой мягко разносился по туннелю. Сглотнув, Даск вынула бластер. Холодный металл в руке успокаивал лишь отчасти. Однако она всё равно ничего не видела.

Даск всё дальше углублялась в туннель. Ей казалось, что дорога опять раздваивается, но оказалось, что туннель расширяется, образуя естественный карман. Осветив его фонарём, она заметила блеск. Даск возбуждённо подумала, что нашла голохрон. <Здесь его можно надёжно спрятать, — подумала она, — в стороне от основного пути>. Она пошла посмотреть поближе.

Возбуждение сменилось разочарованием и удивлением, когда оказалось, что сверкающий предмет был человеческим черепом. Осмотревшись, она увидела почти целый скелет, протёртый и чистый. Хотя она надеялась найти нечто другое, это лишь подтверждало, что в пещере кроме них ещё кто-то есть. Она схватила комлинк и вызвала Финна.

— Нашла? — голос из крохотного динамика казался механическим.

— Нет, но тут останки какого-то гуманоида. Смотри в оба!

— Понял.

Даск вернула комлинк на пояс и продолжила спуск. Выяснив, что в пещерах обитают хищники, она ловила каждый звук. Вдруг Даск опять услышала торопливые шаги, в этот раз — над собой. Из незамеченного прохода прямо на неё прыгнул огромный грызун. Не успела она вытащить бластер, как чудовище оказалось в метре от неё. У Даск перехватило дыхание, она замерла.

Зверь был крупнее псовых и покрыт пластинчатой бронёй. У него был длинный нос, и это означало, что животное во многом полагается на нюх. Прыгая на больших задних лапах, зверь чуть не наступил Даск на сапоги. Встав на задние лапы, он с любопытством понюхал воздух. Даск боялась пошевелиться и молилась, чтобы комлинк не включился.

Она заметила, что какая-то слизь стала выделяться у зверя из пасти. Когда эта слизь шлёпнулась на пол, послышалось шипение. Это была желчь, мощный алкалоид, позволяющий животному расщеплять и усваивать жиры. Теперь ясно, почему скелет в проходе оказался такой чистый — всё остальное было переварено. Даск поняла, что перед ней стоит жёлчный квенкер. Немногие оставались в живых после встречи с ним. Ей меньше всего хотелось стать его следующей добычей, но живущий в её душе учёный надеялся унести на сапогах образец его генетического материала.

Казалось, прошла целая вечность. Квенкер опустился на передние лапы и запрыгал вверх по туннелю. Даск перевела дыхание, но облегчение длилось недолго. Её ждёт минимум ещё одна встреча с квенкером на пути обратно из пещер. Даск не знала, хватит ли действия маскирующего аэрозоля, и забеспокоилась. Ей хотелось предупредить Финна, но она боялась, что он сейчас в такой же ситуации. Звук комлинка несомненно привлечёт внимание зверя и обнаружит присутствие повстанца. Даск пришлось смириться с тем, что он будет действовать самостоятельно, и это будет её решение, её выбор. Ей стало открываться то, с чем каждый день живёт принцесса Лея. Как только у этой женщины хватает сил выдерживать вес ответственности за свои решения?

Глубоко вздохнув, она пошла дальше по туннелю. Пришлось согласиться, что тут идеальное место, чтобы спрятать нечто ценное. Трудно представить, чтобы кому-нибудь вздумалось спуститься сюда, а квенкеры (она была уверена, что их тут больше одного) были превосходными стражами. Были ли жертвы среди повстанцев, когда они прятали голохрон? Разделят ли они с Финном их участь? <Если я здесь погибну, то моя смерть будет, хотя бы, не бессмысленна, — подумала она. — Меня будут недолго, но помнить>. От этой мысли ей стало легче, появилась храбрость идти дальше.

Туннель резко свернул налево и вышел в большую камеру. Опять пришлось выбирать из двух дорог, обе из которых были обильно усыпаны костями. Невдалеке впереди Даск опять услыхала торопливые шаги и непонятные звуки. Решив не выяснять, кто там шумит, она выбрала туннель, который уходил в сторону.

Она ушла вправо, и звук капели вдали пропал. Подозревая, что выбранный ей туннель скоро упрётся в тупик, Даск вскоре убедилась в свой правоте и неправоте одновременно. Туннель действительно завершился тупиком, но не пустым.

Она увидела свод, образованный тремя каменными плитами, стоящими друг рядом с другом в нише. Каждая из плит была немногим выше среднего человеческого роста. Этот свод не мог быть природного происхождения. Камни не походили на окружающие стены, а были явно принесены сюда извне. Обойдя вокруг свода, Даск зачехлила бластер и прошла внутрь.

По ту сторону свода она увидела круг небольших камней, которые даже она могла бы принести сюда. В середине располагалось кострище, а над ним — остатки вертела. Может быть, здесь была стоянка дантари, но Даск отказалась от такой мысли, как нелогичной. Дантари были простыми, но практичными. Квенкеры не стоили того, чтобы на них охотиться: соотношение риска к ценности добычи было несоизмеримо. Здесь был кто-то другой, но поскольку кострище уже давно остыло (Даск провела рукой над золой), теперь было трудно сказать кто.

Даск присела у кострища, повинуясь неясной мысли. Сунув обе руки в золу, она стала рыться. Поднялась пыль, но девушка старалась не кашлять. Она уже хотела прекратить это глупое занятие, как вдруг нащупала что-то в золе и вытащила предмет.

Подняв его на уровень глаз, она сдула пепел: и у неё перехватило дыхание. Правильный куб, чуть больше её ладони, сверкнул в свете галогенного фонаря. Даск заворожено открыла рот и осмотрела предмет.

Грани куба были покрыты металлом, а кристаллическая матрица светилась и пульсировала в центре. Даск так и села, как будто кто-то двинул ей в живот. Она знала, насколько важен голохрон, но никогда не подозревала, что он окажется таким красивым. Несколько долгих мгновений Даск забыла обо всём на свете и смотрела на хрупкий предмет. Она и понятия не имела, сколько глядела на него, будто загипнотизированная, как вдруг её комлинк ожил. Вернувшись к действительности, она схватила переговорное устройство.

— Он у меня, — прошептала она, прежде чем Финн смог что-то сказать.

— Что?

— Я нашла его, — повторила Даск, не отводя взгляда от голохрона.

— Ты просто золото, — ответил Финн, явно воодушевлённый. — Давай отсюда выбираться. Решил вызвать тебя, так как тут совершенно ничего нет.

Даск уже хотела закончить связь, как вспомнила о крысах.

— Финн, — сказала она уже серьёзно, — будь осторожен. В туннелях полно квенкеров.

— Да, звуки мне не понравились.

— Кажется, аэрозоль работает, но я не знаю, надолго ли его хватит.

— Ладно. Встретимся на той развилке. Ты тоже береги себя.

— Поняла. Конец связи.

Ещё немного полюбовавшись на голохрон, Даск осторожно положила его в рюкзак. Бросив последний взгляд на каменный лагерь, она задумалась: если кто-то тут был, знал ли он о голохроне? Не случайно же он лежал в самой середине кострища. Ей не нравилось, что нельзя найти ответа на загадку. Вздохнув, она отогнала эти мысли и тихо покинула странную нишу.

На обратной дороге вверх по туннелю Даск опасалась встретиться с квенкерами, но те не показывались. Вместо того чтобы обрадоваться, она забеспокоилась. Если зверей нет рядом, они, наверное, кого-то выслеживают. Она надеялась, что этой добычей было животное, которое странно шумело глубже в пещерах. Вдруг она услышала звук бластерных выстрелов.

— Финн, — возбуждённо прошептала она и бросилась бежать.

Когда она свернула за угол, бластерный огонь был уже просто оглушающим. Эхо выстрелов отражалось от стен. В двадцати метрах впереди она увидела Финна с бластером наизготовку. Вокруг него стояло три квенкера. Каждый исходил кислотной желчью. Хотя Финну удавалось держать их на расстоянии, звери смыкали кольцо. Присев на колено, Даск тщательно прицелилась и выстрелила в ближайшего к ней квенкера.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх