Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сколько солдат в гарнизоне?
— Две сотни, Ваше Высочество.
— А численность банды?
Солдат задумался и неуверенно ответил:
— Не знаю точно, мы ни разу не успели их перехватить, Ваше Высочество, но думаю человек с пол-сотни, может больше.
Глеб заметил недовольный взгляд маркизы, но продолжил распросы:
— Тогда почему нехватает людей? Думаю, отрядить для поисков банды десятков шесть-семь солдат командир гарнизона в состоянии. Для бандитов такого количества хватит за глаза.
Волков ошибался. Услышав привычный термин "банда", он сделал неправильный вывод, решив, что речь идет о разбойниках, справиться с которыми может равное или чуть большее количество профессиональных солдат.
— Ваше Высочество, это не разбойники. Слишком профессионально действуют. Мы думаем, что это не слишком щепетильный наемный отряд или чья-то дружина. Например, солдаты маркграфа Турона.
— Маркграф — рыцарь! Пускай он бунтовщик, но он благородный человек. Сэр Турон не станет заниматься резней мирных жителей. — вмешалась в разговор Эливьетта.
Солдат криво усмехнулся, видимо он имел другое мнение по поводу благородства маркграфа:
— Ваше Высочество, он и не занимается... сам.
— Солдат, ты забываешься! — пророкотал стоящий неподалеку Виттор, сверля грозным взглядом посетителя.
— Я не привык вилять и всегда говорю прямо! — отпарировал боец. — Все уверены, что банда действует по приказу маркграфа. И банды на территориях других гарнизонов — тоже.
— Других? — уточнил Глеб.
— Да, Ваше Высочество. Седьмой, восьмой, десятый, одиннадцатый, двенадцатый и пятнадцатый гарнизоны также подверглись нападению банд. Солдаты восьмого гарнизона, приследуя нападавших, попали в засаду и потеряли шестьдесят человек. Другие гарнизоны также имеют потери. В нашем четырнадцатом с патрулирования не вернулся третий десяток второй сотни.
— Почему не доложили раньше? — резко спросил сидящий в уголке зала Эрно Альтин.
Солдат повернулся в сторону графа и ответил:
— Командир гарнизона дважды посылал доклады в столицу, сэр. И командиры остальных гарнизонов тоже.
Эливьетта метнула быстрый взгляд на Эрно. Тот чуть заметно пожал плечами.
— Разберемся. — веско проговорил граф.
Следом высказалась Эливьетта, подводя итог разговора:
— Можешь идти, солдат. Мы обсудим услышанное и вынесем решение.
Глеб, как ему и предписывала роль, важно кивнул головой, подтверждая сказанное.
Солдат коротко поклонился и вышел из зала.
В последующем после ухода солдата обсуждении, Глеб не принимал участия. Репликами обменивались в основном Эрно и Эливьетта, изредка вставлял пару слов Виттор, но к окончательному мнению так и не пришли. Эрно считал, что Турон вполне способен послать отряды для резни жителей, этим он наглядно показывает бессилие властей, держит в напряжении силы гарнизонов и подготавливает почву для вторжения. Эливьетта соглашалась с ним, что маркграф вполне способен разрабатывать планы вторжения, раз уж он поднял мятеж, но упрямо отрицала его причастность к резне мирного населения, вновь упирая в качестве доводов на его благородное происхождение. Чтобы сгладить напряжение Эрно вынужден был отступиться, но предложил все же собрать войска. Эливьетта согласилась вынести этот вопрос на Совете. Эрно кисло поморщился, он терпеть не мог большинство членов Совета, но понимал, что сейчас без их одобрения такой вопрос не решить*.
В зал заглянул Индрис.
— На сегодня прием окончен. — царственным голосом объявила Эливьетта.
Индрис понятливо кивнул и вышел. Из-за закрывшихся дверей донесся его голос:
— Господа, на сегодня прием окончен.
Глеб облегченно сполз с кресла и принялся разминать затекшие от долгого сидения суставы.
Когда Эливьетта вышла из зала, к Волкову подошел Эрно Альтин и тихо спросил:
— Маркиз, вечером вы свободны?
— Конечно. Хотите о чем-то расспросить?
— Нет. Предлагаю составить мне компанию в небольшой вечерней прогулке.
— Всегда — за.
— Вот и отлично. Я за вами зайду, маркиз.
Граф не обманул. Он зашел за Глебом когда стемнело, одетый в простую, неброскую одежду темных тонов.
Глеб не сразу понял откуда доносится тихое позвякивание, лишь когда Эрно распахнул просторный плащ, он увидел на графе длинную, вороненую кольчугу. На поясе главы Тайной Стражи вместо привычной шпаги висел изогнутый меч в потертых ножнах, а из-за голенищ сапог выглядывали рукоятки ножей. На шее графа болтался черный шарф.
Эрно оглядел Глеба, хмыкнул и сказал:
— Надень доспехи и возьми мечи, вроде бы немного научился ими пользоваться, так, что лишними не будут.
Волков удивился, но не стал устраивать расспросы. Молча натянул бахтерец и прицепил к поясу клинки.
— Плащ накинь. — посоветовал Эрно.
Глеб, недолго думая, набросил на плечи черный плащ без украшений и вышивок. Голову прикрыл широкополой шляпой.
— Идем. — коротко обронил граф.
Следом за ними отправились несущие караул орки. Глеб вопросительно указал на них глазами. Эрно отмахнулся:
— Пускай идут.
По дороге к ним присоединился Тханг, также кутавшийся в плащ. Он задорно подмигнул Глебу, привычно заняв место чуть правее и позади Волкова.
Во дворе их ждала просторная карета без всяких гербов. Глеб влез в повозку следом за Эрно и присел на мягкое, обтянутое кожей сиденье. За ним — Тханг. Трое орков-охранников забрались на запятки, а четвертый — Кранг Орм, младший вождь — устроился рядом с возницей. Кучер тронул поводья и карета покатила по мостовой, подскакивая на выбоинах.
Ехать в безрессорной повозке было не очень удобно, мягкие сиденья положения не спасали. Уцепившись руками за сиденье, чтоб не слететь на пол, Глеб спросил:
— Куда едем?
— Веселиться! — хохотнул Тханг.
Эрно отмахнулся — потом узнаешь.
Ехали довольно долго, по прикидкам Глеба минут сорок. Когда карета остановилась, Тханг вылез из повозки и закрыл дверь. Глеб успел рассмотреть только какой-то темный переулок.
— Твоя задача — никуда не лезть. Будь рядом со мной и слушай, что я говорю, хорошо?
— Может объясните подробнее?
Граф поморщился:
— Некогда объяснять. Держись рядом и все будет нормально.
Волков так ничего и не понял, но продолжать расспросы не стал. Молча кивнул и вылез из кареты.
К Эрно Альтину подтянулась два десятка людей. Но, видимо, их было больше, потому, что Глеб заметил в темноте еще нескольких и был уверен, что это далеко не все. Граф принялся раздавать указания. Люди, получив приказы, рассредоточились по ближайшим переулкам, доставая из-под широких плащей оружие: короткие мечи, кинжалы, топорики и арбалеты. Негромко заскрипели натягиваемые тетивы. Пятеро остались рядом с Эрно, Глебом и орками.
Трое подчиненных Эрно подошли к двери богатого особняка, один громко постучал в дверь, а его товарищи укрылись возле входа, прижавшись к стене.
Тханг, перебросил из-за спины длинный орочий фальчион — двуручный, тяжелый клинок расширяющийся от эфеса к острию, с закругленным концом — и хохотнул:
— Ну сейчас начнется!
Глеб не стал переспрашивать, что именно начнется. Все и так было понятно.
Из-за двери особняка что-то спросили. Стучавший ответил уверенным тоном и дверь раскрыли. Один из прятавшихся возле входа рванул отворившего дверь на себя и стукнул его эфесом короткого клинка по голове. Человек обмяк, но не упал. Его вежливо подержали и тихо положили на землю.
Троица уверенно вошла в дом. Следом за ними подтянувшись из ближайшего переулка еще четверо. Было тихо, но вскоре в доме заорали, заголосили, раздался звон оружия. По взмаху Эрно, на подмогу своим товарищам рвануло еще с десяток человек. На втором этаже распахнулись ставни и в оконном проеме мелькнул силуэт. Человек попытался выбраться из окна, он уже перенес ногу через подоконник, но тут свистнули стрелы, и неизвестный вскрикнув упал внутрь, путаясь в занавесках. Двое стрелков после удачных выстрелов принялись торопливо натягивать тетивы арбалетов, энергично работая воротами. Вторая пара арбалетчиков вскинула самострелы, держа на прицеле распахнутое окно.
Эрно огляделся по сторонам и неторопливой походкой последовал к дому. Следом за ним потянулись его сопровождающие и Глеб со своими орками.
В передней Волков споткнулся о лежащее навзничь массивное тело охранника с располосованным острым клинком лезвие и чуть не упал в натекшую лужу крови, но оказавшийся рядом Тханг поддержал его за руку. Почувствовав заминку за спиной, Эрно Альтин обернулся и, поняв причину задержки, что-то неразборчиво процедил сквозь зубы.
Со второго этажа торопливо сбежал один из служащих Тайной Стражи и, подскочив к Эрно, доложил:
— Ваша Светлость, они забаррикадировались в левом крыле здания на втором этаже.
Граф выругался, потом спросил у подчиненного:
— Сколько их?
— Человек семь-восемь, может девять. Из них четверо охранников и хозяин дома.
— Остальные?
— Слуг заперли в винном подвале, с ними несколько обезоруженных охранников. Нескольких оказавших сопротивление мы убили. Пятерых гостей захватили живыми. Пока не допрашивали.
— Где пленные?
— Наверху направо, через две двери.
Эрно отослал докладчика и что-то насвистывая стал подниматься по лестнице. Поднявшись наверх он посмотрел налево, откуда доносились крики и лязг стали, постоял с задумчивым видом некоторое время и повернул направо. Глеб зашел следом за ним в комнату и увидел пятерых связанных пленников под охраной двоих бойцов графа. Здесь же находилось несколько раненных подчиненных Эрно, которым их товарищи делали перевязки.
Граф, прищурив глаза, оглядел помятых пленнков с ног до головы, потом отвернулся от них и прошествовал к своим подчиненным.
— Потери есть?
— Только раненные, но трое из них тяжелые. — доложил один из делавших перевязки.
— Всех тяжелых погрузить в повозку и к врачу. — распорядился Эрно.
Раненных тотчас подняли на руки и осторожно понесли на выход. Граф проводил их взглядом, набычился и принялся разглядывать носки своих сапог. Потом резко развернувшись зашагал к пленным. Поставил перед ними стул, сел на него верхом, сложив на спинке руки и опустив на них подбородок, и принялся сверлить арестованных гроздным взглядом.
Один из пленников попытался сесть, но при движении крепкие путы впились в тело, и он со стоном повалился набок. Второй гордо вскинул подбородок и проговорил срывающимся, полным праведного негодования голосом:
— Граф, что все это значит?!
Эрно промолчал, продолжая их внимательно рассматривать, он даже чуть склонил голову набок, словно обнаружил что-то интересное.
— Граф, я требую объяснений! Вы знаете, кто мой отец?! Вам это даром не пройдет, я обещаю!
Глеб, оставаясь в стороне, покосился на главу Тайной Стражи, гадая какой будет его реакция.
Пленник продолжал надрываться:
— Я требую нас развязать! Немедленно!
Спокойно слушавший его вопли Альтин, вдруг резко наклонился к нему и схватил кричащего за шею. Приблизил свое лицо почти в упор к лицу пленного, вгляделся и толчком отшвырнул его от себя. После чего выпрямился на стуле и сказал:
— "Роса фей". Употребление, хранение и распространение... Десять лет каторги.
— Вы сдурели?! — выдавил из себя пленник. — Мой отец — барон Сарсмет! Он этого так не оставит.
— А мне плевать! — ответил Эрно. — Ты уже у меня в руках, мальчик, и только от меня зависит доживешь ли ты вообще до приговора. Понял?!
Пленник от неожиданности вздрогнул, но вновь попробовал возмутиться:
— Как вы смеете мне угрожать?!
Эрно горестно вздохнул, словно его грубо и несправидливо обидели, встал и нанес резкий удар носком сапога в солнечное сплетение связанного. Тот свернулся в клубок, рот его открывался, пытаясь втиснуть в легкие хоть немного воздуха, а лицо от нехватки кислорода побагровело. Остальные арестованные попробовали что-то протестующе пикнуть, но Эрно стремительно к ним обернулся и прошипел:
— Подайте еще только один звук и сильно об этом пожалеете!
Граф присел на корточки возле скрючившегося сына барона Сарсмета и нажал большим пальцем сбоку на шее. Пленник дико заорал. Эрно продолжал давить пока крики не перешли в бессвязный вой потом спросил:
— Где хранилище?
Пленник упрямо мотнул головой и ответил:
— Ищите. Это же ваша работа?!
— Найдем, обязательно найдем, — закивал Эрно. — Но с твоей помощью будет намного быстрей.
И вновь нажал на болевую точку. В этот раз он дождался когда пленник не охрипнет от воя и только потом отпустил, со словами:
— Если продолжишь запираться — выдавлю глаз! Левый... Или правый... На рудниках тебе хватит и одного глаза.
Именно эти слова, сказанные спокойным, даже равнодушным тоном, заставили пленника сломаться. С испугом глядя на змеиную улыбочку на лице Эрно, сын барона торопливо выпалил:
— В винном хранилище. Дальняя бочка в правом углу.
— Умный мальчик! — ласково улыбнулся Эрно. — Видишь как все просто? А теперь скажи мне, кто вам доставляет "Росу"?
— Не знаю.
— Да? — в голосе Эрно отчетливо звучало недоверие.
— Правда, не знаю! — отчаянно выкрикнул молодой отпрыск рода Сарсметов. — Поставщика знает только граф Гастон!
Эрно взглянул в глаза пленника и понял, что тот не врет.
— Проверьте винохранилище. — распорядился граф, поднимаясь.
Несколько подчиненных Эрно выбежали из комнаты. Кто-то спросил:
— Что будем делать с пленными?
— Пригласим у нас погостить... до суда.
Служащие Тайной Стражи расхохотались. Подняли пленных и бесцеремонно потащили на улицу, где их дожидалась повозка, готовая доставить арестантов в мрачные подземелья башни Слез — самой страшной тюрьмы фаросского герцогства.
Из винного хранилища принесли несколько запечатанных кувшинов. Эрно откупорил один из них. По комнате сразу же поплыл густой, дурманящий, немного резковатый запах, напоминающий запах цветов на весеннем лугу. Граф заткнул кувшин пробкой и произнес, обращаясь к одному из подчиненных:
— Капер, что скажешь?
— Это не просто "Роса фей". Это ее концентрат.
— Согласен. Доставь все кувшины к нам. — распорядился граф, потом спросил: — Хозяина особняка еще не взяли?
— Нет, господин. Поторопить?
— Сам схожу. Твоя задача — доставить концентрат в целости и сохранности.
Глебу вновь пришлось тащиться следом за графом Альтином, тот направился в левое крыло здания, где еще оборонялись последние преступники. Несколько раз на пути встречались безжизненные тела и кровавые пятна. Возле поворота коридора топталось несколько бойцов Тайной Стражи. Подойдя к ним, Эрно спросил:
— В чем дело бойцы? Почему задержка?
— Там в стенах бойницы, из которых они отстреливаются.
Граф заглянул за угол и резко отпрянул. В стену впился короткий, толстый арбалетный болт. Эрно подозвал Тханга. Тот тоже осторожно посмотрел.
— Есть идеи? — спросил граф.
— А то! — осклабился орк.
Он хохотнул и выскочил из-за угла, сразу же припав к полу. Над ним просвистело две стрелы. Тханг колобком откатился в сторону, а в пол, где он только что лежал, воткнулся еще один болт. Вскочив на ноги, орк бросился вперед.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |