Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дальнейшая беседа не принесла никакого положительного эффекта. Члены совета духов сыпали обвинениями в нашу сторону, припоминая все прегрешения Багрового клинка, от которого они вынуждены были скрываться долгие годы. Решение притащить сюда Химари было явно ошибочным. Однако я слишком свыкся с присутствием верного телохранителя подле меня. Неожиданно, сзади на нашем пути почувствовались сильные магические всплески, напоминающие сражение. Одна из аур была нам хорошо знакома. Аякаси также прислушались к происходящему в лесу, после чего впервые подал голос призрачный волк:
— Амакава, мы не будем вести с вами никаких дел. Прощайте.
Три фигуры советников пропали с утеса. Я пнул ни в чем не повинный камешек и буркнул остальным:
— Возвращаемся.
Сражение происходило чуть в стороне от той тропинки, которой мы пришли. Сомневаюсь, что бакэнэко заблудилась, а значит инициатором стала именно Химари. При нашем появлении она взяла себя в руки, быстро очистила лезвие Ясуцуны и спрятала клинок в ножнах.
— Ты меня разочаровала, — вздохнул я.
Химари неожиданно качнуло в сторону, и она схватилась за голову.
— Что с тобой? Тебе плохо?
— Все в порядке, милорд, — выпрямилась девушка с белыми волосами.
— Придется оградить тебя от сражений, раз ты себя не контролируешь. Хотя у нас должно было быть намного больше времени. Необходимо провести подробное обследование блока света.
— Я себя контролирую! — возмутилась Химари. — Ничего обследовать не надо.
— Ты бы видела себя со стороны!
— Видел бы ты себя со стороны! — парировала кошка. — Вьешься ужом перед низшими! Дед Генноске бы от стыда сгорел, знай он, кем стал его внук!
— А... — открыл я рот. Впервые на моей памяти бакэнэко обращалась ко мне неуважительно. — Дед не трогал безобидных духов!
— Ты ничего не знаешь! Нам приходилось зачищать целые районы, если личность нападавшего духа неизвестна. Или выполняли частные заказы, не считаясь ни с кем. С аякаси он разговаривал с позиции силы. Генноске-доно не договаривался, он требовал.
— Ты забываешься. Я глава клана, и я определяю его политику. Но с тобой в нынешнем состоянии разговаривать бесполезно. Маки, отвези ее обратно в Ноихару.
— Хорошо, — скупо ответила охотница, следившая за нашей перепалкой.
Глава 12
Вот еще, не было проблем. Вызванное такси подобрало нас у обочины трассы и повезло к городу. Сидзука едко комментировала поведение несносной кошки, Дай и Саса помалкивали, Генри продолжал тихо сидеть в своем пространственном кармане. Я звякнул Сине-сан и договорился о встрече. Надеюсь, с людьми будет проще.
Главное здание четвертого отдела общественной безопасности префектуры Мияги находилось в центре Такамии. С виду обычное офисное здание, и только магическое зрение позволяет ощутить окутывающие строение толстые силовые линии, носящие на себе следы тсучимикадовской барьерной магии. Первый клан хорошо устроился — ни одно ведомство или клан не обходится без их артефактов. Даитиро-сан встретила нас и любезно провела экскурсию по комплексу, на поверку состоящему из нескольких зданий. В главном заседал административный персонал, аналитики и диспетчеры. Сама диспетчерская с огромными картами Японии и Мияги внушала уважение своим размахом. Также здесь располагались кабинеты и раздевалки оперативных сотрудников, большая часть которых отсутствовала на выездах или патрулировании. Я подметил, что одаренных людей было очень немного по сравнению с общим количеством сотрудников. Исследовательский корпус и лаборатория расположились в отдельном здании. Небольшая комиссия из степенных дам и мужей приветствовала нас, ненавязчиво интересуясь, можно ли ненадолго одолжить моих подопечных. Я вежливо послал их лесом. Неожиданно к нам буквально скатился вниз по лестнице взъерошенный мужчина средних лет с собранными в хвост волосами и бегающим взглядом за стеклами толстых очков:
— Ох, они пришли, а у меня ничего не готово! Уже пришли... Уау, вживую все совсем иначе! — мужчина подошел ближе к мизухэби и энергично произнес. — Потрясающе! Урожденный аякаси-аквамант, мимикрирующий под человека! Объект "Сидзука"! Могу я взять пару образцов?
— Только дотронься, извращуга, и тебя упекут в тюрьму за домогательства к несовершеннолетним!
Мужчина недоуменно похлопал глазками и поправил съехавшие очки:
— Но ведь данный закон распространяется только на людей. Или его уже изменили? Я мог что-то пропустить в лаборатории.
— Ничего не поменялось, — заверила женщина в халате.
— Коллеги, давайте не будем докучать Амакава-сан, — влезла провожатая. — Лучше покажите наш изолятор.
— Конечно. Только в прошлом году закончили реконструкцию и обновили защитные артефакты, — повели нас по широким коридорам к противоположной стороне здания.
Вскоре перед нами предстали две довольно неординарные камеры для заключения. В настоящий момент пустующие. Гладкие стены без единой щели. Фасадная стена представляла собой три перегородки. Первая — прозрачное толстое стекло и дверь из аналогичного материала с уплотнителем, следующая — классические толстые металлические решетки, как в обычных тюрьмах, и последняя — мелкоячеистая сетка. Под напряжением, как поведали сопровождающие. По углам стояли готовые к развертыванию барьерные артефакты. Санузел какой-то хитрой конструкции.
— Это изолятор временного содержания. Задержанные проводят здесь свое время, пока идут предварительные слушания по делу. Сантехника имеет автономные емкости, которые пополняются и очищаются периодически. Это связано с известным случаем, когда задержанный аквамант смог сбежать из камеры по канализационным трубам.
— Задержанные? Аякаси? — вопросил я.
— Конечно, нет, Амакава-сан! Четвертый отдел занимается любыми SN делами, в числе которых не только борьба с е-кай, но и ловля опасных магпреступников. Для суда и дальнейшего постоянного содержания их переправляют в токийское отделение.
— Есть и тюрьмы для одаренных? Этот, как его там? Алькатрас... нет... Автобан? А! Азкабан!
— Тюрьма для магпреступников Азкабан находится в ведомстве Министерства магии Великобритании. У нас аналогичное учреждение расположено на острове Тосима, чуть южнее Токио. Последний случай побега зарегистрирован более пятнадцати лет назад.
— Занятно.
— Прошу, пройдемте дальше, — повела нас Даитиро-сан, распрощавшись с прилипчивыми фанатиками от науки.
Кайя сразу почувствовало паскудное настроение своей лучшей подруги. Уж кого, а Багрового клинка Ноихары дзасики-вараси знала лучше всех. Иногда бакэнэко возвращалась домой в схожем состоянии. Расстройство, злость, горячка боя — все могло послужить катализатором к приступу кошачьего безумия. Бывало, особняку и самой Кайе доставалось, но серьезно подруга никогда не била, так что такие удары не могли повредить могущественному духу места на своей территории. Утешить, выслушать, успокоить, подать теплого молока и свежеприготовленной рыбки, и половина дела сделано. Далее Кайя выгоняла бакэнэко на свежий воздух, который неизменно выправлял настроение кошачьей аякаси. Последний похожий случай произошел около трех месяцев назад, а с возвращением наследника Амакава они и вовсе сошли на нет. Дзасики-вараси признала, что и от извращенного охотника бывает польза. Иногда.
— Химари! Что случилось? — бросилась Кайя навстречу подруге.
— Ничего. Все в порядке!
Бакэнэко махнула рукой, словно отрицая свое состояние, и непроизвольно выпустила сгусток фиолетовой энергии, который смял растущие вдоль дороги деревца и заставил охотницу Тсучимикадо отшатнуться.
— Это он тебя довел, да?
— Да... нет! Не важно!
Багровый клинок решительно отстранила Кайю и прошла в особняк:
— Не ходи за мной!
Такой реакции дзасики-вараси не ожидала, отчего потерянно остановилась. Химари же, на секунду задумавшись, целенаправленно проследовала в комнату гостя. Ох, как же Кайя бесилась, когда Чешир-сан закрыл от нее пространство в своей комнате. И вот теперь она не могла даже подслушать, о чем они говорят! Происходящее с подругой каждый раз пугало Кайю, она не могла не переживать за Химари. Однако способа, как подступиться к разгневанной кошке, так и не придумалось. Вместо этого дух места решила приготовить все самые любимые рыбные блюда подруги.
Последнее здание совмещало в себе склад, арсенал, а также тренировочный полигон для одаренных и обычных людей. Одно время практиковалось расширение оперативных сотрудников с помощью привлечения обывателей. Их экипировали по полной артефактами массового производства и тщательно обучали. Однако от данной затеи пришлось отказаться ввиду больших потерь среди сотрудников. Хотя некоторые упрямые неодаренные все равно подписывают добровольный контракт и идут в оперативники. Как объяснила Даитиро на мой профанский вопрос, массовость в артефакторике синоним плохого качества. Чтобы создать действительно достойную вещь, требуется очень много времени и куча редких ресурсов, да еще и в большинстве случаев индивидуальная подстройка под ауру владельца. Как говорят, мастер должен вложить душу в свое творение.
— Среди охотников подобных вещей не так уж и мало. У кого-то фамильный меч, у других — защитный амулет и прочее. В большинстве случаев после смерти владельца истинный магический артефакт не утрачивает своих свойств и ценности.
Тренировочные залы пустовали, на что Сина-сан оправдывалась:
— Мы стараемся следить за квалификацией наших сотрудников, но на все времени не хватает.
Только в одном из помещений мы обнаружили примечательную группу охотников: седой ветеран без правой руки и с тростью... приглядевшись, я понял, что вместо левой ноги у него протез. И двое молодых или даже юных разнополых экзорцистов примерно моего возраста. Те устало валялись на полу, отдыхая от тренировки.
— Этим летом прислали пополнение, — пояснила Сина-сан. — Выпускники Оммедзи Гакуэн, Накамуши-кун и Шибуро-кун, B и C ранга. Весьма перспективные, только опыта маловато. Наши двойки достаточно сработанные и укомплектованные. Их же отправлять в свободное патрулирование вдвоем пока рано. Думаем, как временное решение сделать две тройки или одну четверку.
Означенные персоны завидели нашу процессию и подошли знакомиться. Молодежь была польщена вниманием моей известной личности. Ветеран-инструктор же смотрел недобро. Старая песня. Наверняка сделали калекой его именно аякаси, да и близких товарищей мог потерять в ходе сражений с ними же.
— Я тут как раз думал попроситься посмотреть на практическую работу экзорцистов четвертого отдела, — протянул я.
Даитиро-сан что-то прокрутила у себя в уме и кивнула с улыбкой:
— Хорошая идея. Вы присмотрите за новичками, они — покажут вам наши методы работы.
— М-м, мы еще не совсем... — начал было парень, B-ранг, по фамилии Накамуши, но его ткнула в бок локтем напарница, C-ранг, которую представили как Шибуро. — Да, мы постараемся, Амакава-сама!
— Хорошо, дуйте на обязательный медосмотр, потом в диспетчерскую — получите свой район.
— Да, Даитиро-сан! — слитно рявкнула парочка, не скрывая своей радости. Бывалый инструктор недовольно покачал головой, но промолчал.
Скукота. Мы ходили по северному припортовому району города, где по случайности располагалось здание Амакава-мизу. Хотя у меня тут по всему городу разбросаны разные заведения. На десяток минут зашли на склад, я показал охотникам водных духов, которых учили работать с камерой и слушаться команд по подводной связи. Молодые сотрудники первое время нервничали, бросая печати на безобидных аякаси, вроде мелких нематериальных клякс, которые были повсюду. Но потом остепенились, перестав высматривать мелочь. Мне то что? Нехай гэта топают, можно и поразмышлять о бренном. После обеда еще с час я шастал с ними по городу, пока это занятие мне окончательно не наскучило. Ясно ведь, что диспетчеры дали новичкам самый спокойный район. Я связался с Синой-сан и слезно выпросил какой-нибудь простой, самый завалявшийся вызов. Вскоре диспетчер по служебной рации направила нас в парк в соседнем районе. Громко сказано, парк. Небольшая рощица с протоптанными дорожками и разросшимися кустами.
— По донесениям жителей, в данной зоне орудует псимант ориентировочно С ранга. Смертельных случаев нет. Двое в больнице в шоковом состоянии, — отчитался Накамуши, получив информацию.
— Что за псимант? — озвучила мой вопрос Сидзука.
— Эм-м, — почесал голову парень.
— Не обязательно определение из учебника, — пришел я на помощь.
— Ну, в общем, псиманты умеют влиять на разум жертвы. Внушить ужас, заставить подчиниться и тому подобное.
— О, выходит, я — псимант?
— Наверное, — неуверенно заметил Накамуши. — Хотя я слышал, что вашу магию причисляют к гелиомантии.
— А тсучимикадовцев к кому относят?
— Спатиомантия — это магия пространства, — ответила Шибуро. — Первый клан искусен в одном из ее разделов, двумерной спатиомантии.
— Познавательно...
— Хватит языком трепать, трепломанты. Мы охотимся на аякаси, нано! — с безосновательным воодушевлением произнесла главная защитница аякаси в округе.
— Окей. Разделимся на две группы. Дай и Саса — вы с Накамуши и Шибуро. Если наткнетесь на е-кай, защищаете охотников, ждете пока мы подойдем. Ясно?
— Да, братик Юто! — молвило одноглазое создание.
Накамуши поставил в центре ограждающий артефакт, защищающий обывателей и не позволяющий им зайти внутрь. Мы отправились в противоположные стороны парка и принялись прочесывать территорию. Сидзука больше развлекалась, чем помогала. Поддерживать одновременно скрытие собственной закольцованной ауры и искать чужие — занятие не из простых.
— Вон там в норе кто-то сидит, — показала пальчиком мизухэби.
Обратив свой магический взор на указанное место, я ощутил что-то скользкое и противное. Е-кай, поняв, что обнаружен, шустро выполз наружу, явив нам свой премерзкий облик. Голое гуманоидное безволосое и бесполое существо, на лице которого присутствовало только рваное ротовое отверстие. Я был готов ко многому, но точно не к тому, что аякаси повернется к нам задом, раздвинет булки, и оттуда на нас уставится налитый кровью огромный глаз. Одновременно с этим от монстра распространилась волна поганых эманаций, долженствующих вызвать ужас и аналогичные неприятные чувства. Поскольку к подобному развитию событий я был готов, заранее установив покров света, на меня атака не оказала практически никакого влияния.
— Юто, мне страшно! Нано! — неожиданно ко мне бросилась Сидзука, вжалась сбоку, крепко обняв за талию.
— Моя лоли, ты мешаешь, блин! — ни за что в жизни не поверю, что на опытного водного духа повлияла столь посредственная магия.
Пока змеиная аякаси держала меня мертвой хваткой, противник попытался свинтить, но наткнулся на вторую группу охотников.
— Призрачная тюрьма! — услышали мы громкий выкрик Шибуро-кун.
Какая-то пространственная магия сработала, однако из-за густых кустов картина происходящего терялась.
— Да что за напасть! — произнес я, поддал света и подхватил Сидзуку. Девочка, отнюдь не пушинка, с удобством устроилась на сгибе моей правой руки, обхватив за шею. Без магии подобный трюк я бы точно не потянул.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |