Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Контактер-переводчик, вживленный в мочку уха жидкий кристалл, — обязательный инструмент космонавта, — хранит в памяти более двух тысяч земных языков и диалектов, на базе которых методом сравнительной лингвистики, легко приспосабливается к любой незнакомой речи.
Материала для сравнения достаточно: "мертвые" языки, носителей которых "добро-совестно" изжили соседи по планете; экзотические, которые могли признать родными два-три-десять индейцев на забытых Богом и людьми островах в океане. Языки без ши-пящих, без гласных, без согласных; с беглым ударением и закрепленным; музыкальным, похожим на птичий щебет...
Контактер-переводчик не мог пожаловаться на недостаток материала для синтеза удо-боваримого языка общения с "консервонавтами", как обозвал наших инопланетных виза-ви насмешник Гришка Отрепьев.
Умная машинка, опираясь на язык жестов и цветовое выражение эмоций, определилась за пару минут и выдавала ответы не только голосом, но и подстрочником на сенсоэкран. Язык оказался близок наречию индейского племени Акало, обитающему в Южно-Американских джунглях.
— Допускаю, что ребята знают о нас больше, чем мы о них, — предположил Гришка.
— Не исключаю, — значительно прищурился на экран Сашка Буратино.
Сашкину привычку запоминать и при случае козырять, чаще не к месту, "умным и красивым словом" команда без внимания не оставляла. Гришка и Галя переглянулись и прыснули смехом.
— Работаем, — переждав смешки, я потянулся к штурвалу; теперь связь обеспечивала тех-ника, можно вернуться к управлению кораблем. — Выясняем желания пленных и находим точки соприкосновения.
— И у них наши ребята, — напомнил Гришка, присматриваясь к сенсоэкрану, на котором четырехпалая ладошка рисовала звездную карту и маршрут. — Меларус! — Гришка возбу-жденно ерзал в кресле, сверяя карту на экране со своей рабочей. — Точно, командир.
— Совпадение интересов облегчает диалог, — я повернулся в кресле и, показывая рукой, назвал по именам свою команду.
Ответ ждать не заставил. Контактер-переводчик справлялся неплохо, но приходилось дофантазировать отдельные слова. Знакомство прошло легко, и дальше "по накатан-ной" визави рассказали свою историю.
Оказалось, Меларус — родная планета "зеленых человечков", а земляне до сих пор не столкнулись с аборигенами, потому что меларусцы жили под куполами, которые земляне принимали за ледяные полярные шапки и до сих пор умудрились не исследовать:
— Вы нас не трогаете, мы Вам не мешаем.
— Логика, как у желтолицых братьев из поднебесной, — отметил Гришка, и, добавив в голос агрессивности, подался лицом к экрану. — Зачем америкосов забрали? — Зеленые человечки мгновенно возбудились и начали перемигиваться всеми оттенками красного. — И уже не надо долго подбирать матерные слова и неприличные выражения, — проком-ментировал Гришка. — Америкосы-таки сунули нос под полярные шапки, а цвет у братьев по разуму основная эмоциональная единица.
— Очень удобно, — размечтался Колька-стажер, — подходишь к девушке, окрашиваешься в зеленый цвет надежды, а красавица уже согласно побелела.
— Взлетели на розовом облачке любви, — язвительно включился Отрепьев, — и нарожали новых зеленых человечков.
— Как вы на Вуди-Руди, — засмеялась Галя, — только одно на уме.
— А мне нравится, — вклинился Сашка Буратино. — Показали зеленую ладошку, значит, накормят, показали красную — в ухо дадут.
— Командир, — официальное обращение мгновенно оборвало легкомысленный треп. — Посадочная глиссада. Отпустим пришельцев?
Доклад прервал мощный рывок "тарелки" вниз и вправо.
— Грубо, — штурвалом и тягой я компенсировал попытку инопланетян освободиться, — похоже, близость к родному стойлу перевозбудила. Галя, помаши перед экраном ладош-кой. — Новые беспорядочные потяжки рвали штурвал. — Включай, Галя, волшебную улыбку.
— И спой чудикам, — не замедлил вставить свои "две копейки" Отрепьев.
— Хорошая мысль. Быстро распакуй в фонотеке что-нибудь струнное.
— А-а-а, — растерянно тянул Отрепьев.
— Это приказ, Гриша. Умение напеть, а лучше наиграть на струнах души, не одно сердце взломало.
Первые аккорды прекратили рывки, как по мановению, а красные фигурки на сенсоэ-кране побледнели и сменили цвет на салатовый. Только самый маленький из щупальце-навтов отвалил в сторону и сердито отсвечивал бордовым.
— Оппозиция, — пробасил Сашка Буратино, помолчал и с удовольствием выговорил. — Диссидент.
— Угадал с музыкой, — я дотянулся рукой до Галиного плеча. — Помнишь?
— Еще бы, — Галчонок обернулась, из почти круглых глаз пролегли по щекам дорожки слез. — Тогда казалось невсерьез, и встреча не за горами.
В день отъезда Галчонка столица ждала великих музыкантов, и эта мелодия буквально наполняла город: дома, салон таксолета, аэропорт. Мы веселились, не представляя, что разлуки затягиваются иногда надолго, порой навсегда; наша продлилась десять лет.
— Спасибо, Гриша, угодил.
— Старался, — Гришка усмехнулся. — Вру, не старался: первую попавшую включил: Ремо Джадзотто, адажио соль минор для струнных инструментов и органа, известное как Ада-жио Альбинони, исполнение группой "КВАТРО".
— Как-как? — растерянно развел руками Сашка Буратино. — Столько слов не запомню, на бумажку запиши.
— Обязательно, — Гришка улыбнулся каким-то своим мыслям. — Слова вторичны, и мо-гут служить добру и злу; открывать истину и затемнять. Можно долго об этом говорить, но это будут только слова, которыми мы играем, скрывая свои мысли и замыслы. Отпус-тим пришельцев?
— Нет. Пригласи в гости и попроси не дергаться. Заодно и топливо сэкономят. Удиви-тельно, Гриша, как интеллигентская подоплека души у тебя постоянно пробивается на свет.
— Считаешь, недостаток? — напрягся Гришка.
— Достоинство, но спорное, а иногда и опасное.
— А у меня не пробивается, — похвастался Сашка, — просто открытый и правдивый от со-хи, парень от станка, росток от земли.
— Яблоко от яблони, — придерживая живот, чтобы не разошлись от смеха после операци-онные швы, поддержал Колька. — Знание своих корней помогает устойчиво стоять на земле.
— Командир, а как ты догадался, что консерванты поведутся на струнную музыку? — про-игнорировал стажера Сашка Буратино, а Гришка Отрепьев едва не выскочил из кресла, торопясь разыграть простодушного парня. Я предостерегающе поднял ладонь и, подмиг-нув Галчонку, небрежно ответил:
— Внутренний слух, — значительно глянул на механика и пояснил. — Обычное дело у экс-трасенсов: внутреннее обоняние, внутреннее осязание...
— Внутреннее чувство юмора... — торопливо добавил Гришка.
— Не слушай балабола. Кстати, посмотри на правый экран и отсчитай пятнадцать секунд — увидишь слоноподобный астероид.
— Точно, на слона похож, — Сашка уставил на меня восхищенный взгляд и догадался сам. — Внутреннее зрение?
— Да, Саша, — просто ответил я и скомандовал. — Готовимся к посадке.
Сашка рванул в машинный зал, вслед улыбалась команда. Слоноподобный астероид, до появления на правом экране, целую минуту маячил на переднем, и Сашка, единст-венный из экипажа, умудрился его не заметить.
— Тарелка имеет вес, — отметил Гришка перед началом торможения. — Можем прова-литься на глиссаде.
"Провалиться — пройти, подчиняясь силе притяжения Меларуса, ниже расчетной кри-вой и не дотянуть до посадочной площадки.
— Уменьшим радиус циркуляции, — развернув корабль дюзами к планете, плавно потянул штурвал. Регулировать до приемлемого соотношение силы тяги двигателей и скорости падения корабля пришлось в ручном режиме, так как автопилот не имел в своем компью-тере программы посадки с двойной массой.
Медленно опустил транспорт в бушующее море огня, дыма и пыли. Экраны наблюде-ния заволоклись черно-красными клубами. Легкий толчок отметил касание с грунтом. Дрожание обшивки и грохот за бортом сменились успокаивающим шелестом останавли-вающихся двигателей.
— Гриша, пока оседает пыль, свяжись с властью, проинформируй о пришельцах.
— Строго говоря, пришельцы на планете мы, — возразил "поперечный" штурман.
— Не будь строгим, имей снисхождение к человеческим слабостям, — эйфория от "мяг-кой" посадки настроила на благодушие.
Посадка космического транспорта реально трудная и опасная работа: десять процентов аварий космических кораблей — это грубое обрушение на бетонное покрытие космодро-ма прилета.
— Слабостям места нет, готов к работе, — раздался за спиной голос Кольки— стажера.
— Не торопишься? Двух суток не прошло, — с сомнением осмотрел стажера, вроде бы нормально выглядит. — Давай на сидячую работу, но, если что, сразу в изолятор. Ге-ройствовать не нужно. Ферштейн? Галчонок, уступи место племяннику.
— Фи, — фыркнула Галя, вставая. — Разогнался выздоравливать, чтобы Джуди увидеть.
— А я не скрываю, — загорячился Колька, — мечта...
— Нечего бездумно лететь за мечтой, — бесцеремонно перебила Галчонок, — можно нар-ваться на разочарование.
— Вот сейчас... — Колька едва не плакал.
— Швы разойдутся, — грубо оборвала Галя племянника.
Колька обиженно замолчал. Галя сердито двигала посуду по стойке. Удивительное семейство, все и всегда друг с другом на повышенных тонах. Звякнул скайп, и экран заполнило бородатое лицо Федора, главы русской общины на Меларусе.
— Принимай гостей, — я кивнул на экран сенсосвязи, где переливались радостными цве-тами щупальцерукие пленники. — Похоже, они рады тебя видеть.
— Еще бы, — пробасил Федор и широко улыбнулся человечкам, отчего разноцветные на-чали еще и подпрыгивать. — Сейчас подойду.
— Лавры первооткрывателей пролетели мимо, — криво усмехнувшись, констатировал От-репьев и повернулся ко мне. — Первый контакт с внеземным разумом состоялся раньше. Отпускаем?
Колька-стажер плавными движениями пальцев настроил обзорные экраны. Тарелка выпустила три гидравлические лапы, похожие на паучьи, поставила на грунт. Гришка последовательно, одну за другой, отцепил и спрятал в корпусе, удерживавшие "тарелку" абордажные "кошки". "Паучьи лапы" спружинили и поставили "тарелку" параллельно грунту.
Глава 27 Никому нельзя верить
Верят люди, значит, вру хорошо
Мимоходом
Площадка у трапа транспорта "Надежда" напоминала ярмарку. Серебристый диск космической "тарелки", добрых тридцати метров в диаметре, похожий одновременно на цирк-шапито и карусельный аттракцион, собрал вокруг себя все население фактории. Тракторенок-тягач приволок сцепку из пяти вагончиков-модулей — жилые и рабочие помещения для экипажей.
В центре движения у подножия памятника, устремленно бегущему в неизвестную даль псу Тобику, возвышался глава фактории и русской общины на Меларусе бородатый невозмутимый Федор, а около его ног радостно прыгал прототип и натурщик мемориала — лохматый мордатый пес Тобик.
Переминались в ожидании приодевшиеся в металлопластиковые костюмчики тарел-конавты, об их эмоциях можно было судить только по изменению цвета треугольных, вершиной вниз, лиц. Пес Тобик рванулся радостно к рукам, и я, прихватив за шкирку, забросил собаку на плечи воротником.
— Здорово, брат, — Федор стиснул ладонь, приобнял другой рукой. — Прикипел к тебе наш символ-талисман штатный. Смотри не увези.
Тобик, будто понимая, ловко повернулся и радостно моргал черными блестящими глазами.
— Знакомь с братьями по разуму, — я протянул руку ближайшему, — у нас контактер-переводчик напутал, наверное, обозвал ребят примитивно по номерам.
— Первый, — прозвучало в ухе и четырехпалая ладошка крепенько прихватила пальцы.
— Второй, — похоже, ребята давно общались с землянами и вели себя просто и естествен-но.
— Третий, — малорослый тарелконавт выступил вперед и энергично тряхнул руку; види-мо, тот самый "оппозиционер", который в корабле отсвечивал бордовым.
— Не ошибся контактер. Дальше попробую сам догадаться, — я обернулся к Федору, — ос-тались Четвертый и Пятый?
— Не угадал, — Федор развеселился и шлепком ладони подтолкнул очередного тарел-конавта.
— Четвертая, — пропищал-пропел в ухе высокий голосок.
— Пятая, — откровенно потешаясь надо мной, представилась пятая.
— Они представляются по номеру в команде, пояснил Федор. — Первый — это главный.
С особым удовольствием взял пальчики обеих девчушек в ладонь и накрыл другой. Придержал, переводя взгляд с одного лица на другое, и белые щечки зарозовели теплым возбуждением, а треугольники глаз заблестели улыбками.
— Собачку отпусти, — пробасил Федор.
— Пусть погреется, ему там хорошо, — я почесал Тобика за ухом. Совершенно разомлев-ший от счастья пес, потянулся и радостно застучал хвостом по спине.
Правду сказать, я использовал собачку, чтобы не тратить энергию, закрываясь от сильного экстрасенса, которым оказался Третий. Лицо парня наливалось негодующим свекольным колером, в тщетных попытках извлечь полезную информацию из перекры-вающей мое энергетическое поле ауры бестолкового беспородного кобелька.
Временной ли провал повлиял, но воздух на планете будто пропитался настороженностью и недоверием.
— Никому нельзя верить, — подтвердил Федор и кивком пригласил внутрь одного из мо-дулей. — Выпьем пивка с местной воблой-воблешкой.
— Есть рыбалка?
— Химик Николай балуется с удочкой. Философствует о жизни, вперив очи в поплавок; как бы не свихнулся от вида бесконечной водной глади.
— Созерцатель и философ и должен существовать на открытом, небогатом предметами и событиями пространстве, — пошутил я, — в избытке времени, стремящемся к вечности, но ты, конечно, материалист и практик?
— Пустота красива, долго можно смотреть не отрываясь, но обманчива зараза: зовет, а за-чем — не говорит. У меня охота, — подмигнул Федор. — Днями увидел глухаря на сосне, торопливо ружье вскинул, а глухарь в ответ: "Кар-р-р", — и тут обман.
— Прав, Федя, лучше не верить, — я забрал рыбу и пиво и перенес в самый дальний до-мик, налил в прозрачные высокие стаканы и начал обдирать серебристую кожуру с во-блешки. — Колись, пошто в грубый космический разбой ударился?
— Жестко квалифицируешь, — зябко повел плечами Федор.
— Мягко, а справедливый международный суд категорически скажет "терроризм".
— Душевная простота и сердечная открытость после вашего отлета остались только в То-бике, — Федор глянул печальными карими глазами глубоко несчастного человека, го-рестно вздохнул, отпил больше половины из стакана и взъерошил пальцами смолевую бороду. — Остальные жители прожигали друг друга подозрительными взглядами и не вынимали из-за пазухи правую руку, крепко сжимающую приготовленный для ближнего камень.
— А причиной всего оказалась...?
— Причин было несколько, — торопливо перебил Федор. — Сначала к америкосам при-летел транспорт "Клондайк".
— Неожиданно, думали ремонтируется на Луне.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |