Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По залу пронесся взволнованный шепот. Человек в клетке вовсе не выглядел грязным и изможденным узником, только и способным, что удерживаться на ногах. Это был статный ухоженный мужчина с мягкой волной темных волос и поистине лордской выправкой. Одним своим видом он показывал, что уверен в собственной невиновности и пришел в Департамент магического правопорядка — собравшиеся, разумеется, знали о его побеге из Азкабана — только ради того, чтобы подтвердить, что он никого не убивал.
— Тишина, — твердый голос Боунс погасил нарастающие шепотки. — Из-за того, что полного расследования проведено не было, а маглы — легко внушаемые элементы, которым нельзя до конца доверять как свидетелям, было принято решение применить к подсудимому Блэку Веритасерум для получения сведений о событиях одиннадцатилетней давности, — Амелия повернулась к жуткого вида клетке. — Мистер Блэк, согласны ли вы принять Сыворотку правды для подтверждения ваших показаний? Если вы дадите добровольное согласие, это будет записано в вашем деле как сотрудничество с судебными органами.
Фигура перенесла вес на одну ногу и залихватски засунула руки в карманы потертых магловских джинсов.
— Конечно, я согласен! Для чего же еще мы здесь? Не чаи ведь гонять, верно, председатель Дамблдор? — ярко-голубые глаза на миг утратили прежнее веселье и кольнули холодом.
Двое авроров подошли к клетке и навели палочки на безмятежно притопывающего ногой мага. Появившийся из ниоткуда седой старец взмахнул тонкой щербатой палочкой, и клетка раскололась напополам, раскрываясь, будто шкатулка, поставленная на торец. Авроры тут же скрутили подсудимому руки и приставили палочки к самой его шее, в любой момент ожидая сопротивления, которого маг и не думал оказывать. Старец выудил из полы мантии небольшой пузырек с абсолютно бесцветной прозрачной жидкостью, принял принесенный расторопным помощником кубок и вылил в него ровно три чистейших капли. Затем поднял чашу на уровень глаз и показал ее всем магам. Некоторые из них в нетерпении даже привстали с мест. Сухие мозолистые руки с уродливыми фиолетовыми венами поднесли край кубка к устам Сириуса. Он еще раз улыбнулся и послушно открыл рот, куда и соскользнули кристальные капли Веритасерума. Старец вновь поднял палочку, и скованного стальной хваткой авроров мага окутало серебристое сияние — верный знак того, что сыворотка правды подействовала.
Мадам Боунс кивнула, старец откланялся и удалился в неприметный затемненный уголок зала. В зале суда повисла гнетущая тишина.
— Назовите ваше имя.
— Сириус Орион Блэк, — монотонно ответил Блэк, глядя пустыми глазами прямо перед собой.
— Справедливо ли вы осуждены на пожизненное пребывание в Азкабане?
— Нет.
Маги зашептались, но быстро умолкли, повинуясь поднятой руке Амелии.
— Вы были Хранителем тайны заклятия Фиделиус, что было наложено на дом Поттеров?
— Нет.
— Это вы убили группу маглов одиннадцать лет назад?
— Нет.
Два слова — но какой они возымели эффект! Трибуны амфитеатра загудели и зашевелились, будто разворошенный муравейник. Тут и там слышались крики: «Ложь!», «Это все подстроено!», «Заговор!». Чтобы утихомирить бесновавшуюся толпу и дать главе департамента Боунс завершить допрос, Дамблдор наложил на магов кратковременное Силенцио, которое не снимал, пока те не успокоились или хотя бы не сели обратно на места. Вновь воцарившаяся тишина вскоре была прервана очередным вопросом, который волновал всех:
-Кто был хранителем тайны?
— Питер Петтигрю.
Маги затаили дыхание.
— Кто убил маглов в том инциденте одиннадцатилетней давности?
— Питер Петтигрю.
— Разве Питер Петтигрю не был убит тогда же? — стараясь не обращать внимания на трибуны и вцепившись тонкими короткими пальцами в столешницу, уточнила Боунс. — Как же ему удалось выжить?
— Он не умер. Питер Петтигрю убил маглов, откусил себе палец, превратился в крысу и скрылся в канализации, — отвечал Сириус так спокойно, будто перечислял ингредиенты для приготовления яблочного пирога.
— Вы хотите сказать, что он незарегистрированный анимаг?
— Да.
Дамблдор снял заклятие немоты за ненадобностью. Казалось, было слышно, как потрескивают завихрения магии в этом абсолютно защищенном от любого внешнего магического воздействия зале. Общественность была не просто потрясена. Правдивая история Сириуса Блэка шла вразрез с тем, во что обыватели верили больше десятка лет подряд, клеймя невиновного убийцей.
Допрашиваемого мага стало мелко трясти, у него то и дело норовили подкоситься ноги. Мадам Боунс спешно махнула рукой, и старец с заранее заготовленным противоядием оказался около осужденного — нужно было как можно скорее влить ему антидот: Веритасерум пагубно воздействовал на нервную систему и мог привести к магическому параличу или блокировке магического ядра. Вновь засветившаяся серебристым аура сменила цвет на умеренный синий, а затем и вовсе пропала. Сириус по-собачьи тряхнул головой и огляделся, чуть щурясь: после Сыворотки правды ужасно болела голова.
Амелия настойчиво стукнула молоточком по подставке, привлекая внимание.
— У меня остались еще вопросы к Лорду Блэк. Вы являетесь магическим крестным и магическим опекуном Гарри Поттера? — все маги, находящиеся в зале, повернулись в сторону Блэка. Они всегда думали, что магический опекун Гарри Поттера — Альбус Дамблдор, но в связи с последними событиями это, возможно, поменялось.
—Я являюсь магическим крестным Гарри Поттера. Обряд зарегистрирован в Министерстве, что подтверждено приложенными к моему делу документами. Насчет магической опеки над крестником — я не знаю. Я не чувствую связи, что должна была быть, ведь я указан в завещании Лили и Джеймса как один из людей, желательных к опеке, — Сириус замолчал и опустился на пол клетки, стараясь не прикасаться к прутьям и шипам.
— Ввиду появления доказательств, опровергающих обвинения по делу №1101, предлагаю провести голосование. Кто считает осужденного Сириуса Ориона Блэка невиновным?
Палочки голосовавших стройной волной взметнулись вверх, и по центру зала, над неприглядной клеткой, загорелись цифры: 138 «за» и 12 «против».
— Сим заключаю, что заключенный Сириус Орион Блэк, проходивший по делу №1101 и пребывавший двенадцать лет в тюрьме Азкабан, невиновен. Решение суда окончательно и обжалованию не подлежит.
Где-то в зале раздались редкие хлопки, так и не переросшие в аплодисменты. На председателя Визенгамота старались не смотреть: хоть Дамблдор и поднял палочку за невиновность Блэка, но над его головой разве что тучи не собирались, такая давящая атмосфера окружала директора Хогвартса. В сверкающих очках-половинках отражался зал, а за ними, в глубине блеклых глаз, уже разгорался план, как вернуть под контроль отбившуюся от стада овцу. Или, в данном случае, пса.
— Так как мистер Блэк признан судом невиновным, ему будет немедленно возвращена волшебная палочка, а также выплачена денежная компенсация в размере ста десяти тысяч галлеонов за причиненные неудобства.
— Неудобства? Теперь это так называется? — проворчал под нос Блэк.
Юркий молодой человек, чем-то смутно напоминавший ящерку, принес освобожденному от захвата авроров Сириусу футляр из темного дерева. Блэк с благоговением открыл его и робко взял ничуть не изменившуюся за годы отсидки палочку. Его палочку. Родную.
— Люмос, — едва слышно прошептал он.
Тусклый в свете ярких ламп огонек принес такое глубокое спокойствие бывшему заключенному, что тот на миг потерял гордую осанку и маску превосходства на лице. Конечно, после побега он пользовался палочкой Люциуса, но это было совсем другое. Будто садишься на чужой велосипед: сиденье слишком высокое, руль низкий, педали крутить неудобно, да еще и немилосердно трясет на любой кочке.
Губы мага растянулись в широченной улыбке, пронзительно-голубые глаза загорелись привычным чуть сумасшедшим огоньком авантюры. Блэк выпрямился, обернулся на медленно опускавшуюся в никуда клетку и, сделав шаг вперед, громко и уверенно произнес:
— Я подаю в суд на Питера Петтигрю, убийцу группы маглов, предателя четы Поттеров и своих друзей, перебежчика под флаги Темного Лорда.
А вот это заявление Блэка произвело неизгладимый фурор.
— Мы принимаем ваше заявление и хотели бы уточнить ваши показания, что вы дали под воздействием Сыворотки правды. Мы, в лице суда, надеемся, что вы будете говорить только правду.
Сириус залился смехом, похожим на собачий лай.
— Я всегда стараюсь говорить только правду. Но если вы пожелаете, то я могу поклясться перед магией, что отвечу правдиво на заданные вопросы касательно Питера Петтигрю, — он взмахнул палочкой, и ее кончик засветился красным светом, словно говоря, что магия приняла такую клятву.
Весь зал ахнул, поражаясь безрассудной гриффиндорской храбрости данного человека, за его словами лишь некоторые, в том числе директор, заметили коварство, которое всегда было присуще семье Блэков.
— Как вы уже сказали, хранителем тайны был Питер, и вы не знали на тот момент, что он является предателем?
— Да. Мы подозревали, что кто-то в наших кругах предатель, но не знали кто. А когда у Дамблдора появился осведомитель в стане Пожирателей, то мы точно узнали, что предатель есть, но кто он, мы так и не смогли узнать. Тогда мы решили с Джеймсом и Римусом Люпином, что сделаем Питера хранителем тайны, а всем скажем, что хранителем являюсь я, — Сириус вновь замолчал и посмотрел на судей. Мадам Боунс была, как всегда, строга, Дамблдор старался быть расслабленным, точнее казаться таковым, но все равно из-под его маски вечного сумасшедшего старика проскальзывали отголоски его истинных чувств. Заместитель министра Оригинейт был безмятежен, но сосредоточен.
— Что ж, дорогое собрание, — сказал Дамблдор. — Мы пересмотрели дело Сириуса Блэка, но не закрыли дело №1101. Теперь это дело о предателе Питере Петигрю. Я предлагаю снять все дарованные Петтигрю почести и привилегии, что он получил посмертно.
— Объявляю голосование, — сказала Боунс.
Дамблдор улыбался — он смог поддержать свой авторитет даже тут. Плохая игра — тоже игра, а игра плохими картами — не всегда проигрыш.
— Кто за? — голос мадам Боунс раздавался где-то далеко, и Дамблдор даже не заметил, как за снятие всех почестей проголосовало большинство. Он думал, что теперь делать с этой псиной, но ничего в голову не приходило. Такой верно выверенный план рушился. Теперь дементоров придется вернуть назад в Азкабан. Но тут Альбус вспомнил, что Беллатриса все еще в бегах и ее нет здесь, а это значит… Это значит, что еще все можно исправить.
Все в зале замерли после слов о помиловании Сириуса Блэка. Они даже не заметили, как самый разыскиваемый и ужасный преступник превратился в простого подсудимого, но изгоя. Ведь его упекли без суда и следствия в Азкабан, но вот то, что он подаст на Петтигрю — героя войны, было неожиданным. Воспоминания Блэка все переворачивали с ног на голову. Теперь сам Сириус — герой войны, а Петтигрю — предатель и Пожиратель Смерти.
Боунс выжидала, пока утихнут шепотки по всему залу. Когда они стихли, женщина посмотрела на Дамблдора. Тот сидел словно изваяние. Теперь не было чего-то невозможного. Он понимал, что сейчас будут оправдывать и Беллатрису Лестрейндж, но он точно знал — она Пожиратель Смерти, это подтверждено и ее допросом, но вот только никто не спрашивал, сама ли она стала на сторону Тома или же по принуждению. И сейчас у Блэка есть одна карта, которую он может легко разыграть.
Они видели, как из ложи Малфоев спустился Люциус. Все сидящие в зале провожали его взглядами.
— Я прошу прощения у уважаемого собрания и лично у Лорда Блэк, — Малфой замолчал, спустился с последних ступеней и остановился рядом с Сириусом. Никто не заметил, как эти двое перемигнулись, и Люциус продолжил:
— Прошу рассмотреть так же и дело сестры моей жены, Беллатрисы Лестрейндж, что родилась в роду Блэк.
Та тишина, что была в зале, переросла в гвалт. Дамблдор не ожидал, что это сделает Лорд Малфой. Теперь картина становилась еще прискорбнее.
— Тихо, — сказал Дамблдор, но использованное заклинание усилило его голос до такой громкости, что все звуки потонули в нем.
— Вы знаете процедуру, — сказал заместитель министра.
Боунс поморщилась, но стала дальше ждать обращения от Сириуса.
— Знаю, — Блэк выпрямился и, взмахнув возвращенной палочкой, создал щегольскую трость, набалдашник которой был выполнен в виде черного пса. На нее он оперся обеими руками.
— Как я понимаю, Лорд Малфой поддержит меня?
— Да, Лорд Блэк, — Люциус повторил пижонский жест Блэка и создал трость, но вот набалдашник его трости был выполнен из хрусталя, да еще в виде черепа. Только это мало кто мог заметить, так как Люциус сразу же взял трость в руки и оперся на нее.
— Мы, два Благородных Лорда перед магией, просим за Беллатрису Лестрейндж, что была Пожирательницей Смерти в виду такового настроя ее мужа и брата ее мужа. В связи с заключенным брачным договором, она не смела преступить слово мужа и была вынуждена выполнять его требования.
Малфой странно посмотрел на Блэка, но продолжил за ним:
— Мы, два благородных Лорда перед магией, просим за Беллатрису Лестрейндж, что была мучима даже в качестве Пожирательницы Смерти, я, как подневольный участник тех событий, готов предоставить воспоминания, какие грязные и отвратительные приказы исполняла Беллатриса для своего мужа.
Голос Малфоя немного дрогнул, но он все равно достал из складок своей мантии коробочку, сквозь стенки которой пробивался небольшой серебристый свет.
Альбус Дамблдор был в растерянности. Неужели Малфой правда передаст свои воспоминания суду?
— В этой шкатулке хранятся сосуды с моими воспоминаниями о наиболее приличных и легких приказах Беллы, — Малфой вновь запнулся, но, собравшись с силами и внутренне уверившись, что все равно никто не будет смотреть их, продолжил: — Я могу предоставить и другие, если Визенгамот сочтет это необходимым.
— Думаю, что Визенгамот может пересмотреть это дело, но в его архивах хранятся воспоминания и записи допросов самой Беллатрисы Лестрейндж, где явно сказано, что она сама по своей воле вступила в ряды Вальпургиевых рыцарей и в его тайную ложу Пожирателей Смерти, — сказал Ник Оригинейт.
Дамблдор улыбнулся себе в бороду. Его бубенчики вновь звякнули. Все же дементоры в этом году не отменяются.
— Но вы все еще можете в рамках этого дела расторгнуть брак между Рудольфусом Лестрейнджем и Беллатрисой Лестрейндж.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |