- Сначала я решила добыть денег, продав кое-что из нашего улова...
* * *
Ее приключения в магическом мире вызвали, как и ожидалось, удивление Бетти и гнев учителя. Он сердито сопел на протяжении всего рассказа, а потом сказал недовольно:
- Так, перечисли мне свои ошибки при попадании в магический мир.
- Ну, во-первых, надо было прикрыть себя иллюзией.
- Не просто надо, а совершенно необходимо. Это для начала. Дальше.
- Надо было лучше продумать легенду. Не следовало доверять первым встречным только потому, что они показались симпатичными. Потом нельзя было пить непроверенное зелье. Лучше ограничиться молоком или водой.
- Все верно. А главное, не надо переться наобум. Сначала собери информацию. Ты ведь пользовалась собственными данными из диплома, так?
- Да.
Лисса повесила голову. Стыдно было необычайно. Выходит, ее данные — сплошная туфта.
Следующая реплика Саварда, хоть и содержала критику, была на удивление добродушной:
- Я не скажу, что там все неправильно. Для академической работы этого достаточно. Но действовать на основании неполной информации равносильно самоубийству. Теперь ты сама в этом убедилась. Хорошо, что все обошлось. А если бы по закону о полукровках их предписывалось уничтожать на месте? Подумай об этом. А теперь дальше. Куда тебя понесло в техно-мире?
Бедная Лисса волей-неволей пересказала всю историю с Джимми, старательно избегая сексуального подтекста. В результате момент разоблачения звучал: «Мы сидели и разговаривали, и он случайно увидел мое ухо». Савард хмыкал и фыркал, но от комментариев воздерживался. Когда Лисса замолчала, подумал и сказал:
- Ты лепила ошибку на ошибку, но особой вины твоей тут я не вижу. Кажется, этот парень тоже владеет ментальными техниками и сумел заморочить тебе голову, иначе ты сразу применила бы к нему сон или забвение. Но если он в своем мире математически доказал возможность того, чем мы занимаемся... Хотел бы я с ним пообщаться. Заодно поучил бы его, как обращаться с девушками. А что ты про это думаешь, Бетти?
Всю дорогу молчавшая Беттина не стала отвечать на вопрос Саварда, а вдруг обратилась к Лиссе:
- Ты хоть понимаешь, что он теперь будет тебя выслеживать? Надо менять координаты привязки к этому миру. Будет жалко, если мы больше не сможем туда ходить.
Пока длился рассказ, она сварила макароны, обжарила мясо и овощи, сделала густой соус и подала это все так, что Лисса и Вер походя все съели и даже не заметили. Зато теперь уставились сначала в свои уже пустые тарелки, потом на нее. Маленькая артефакторша подошла ко всему с практической точки зрения. Действительно, снова встречаться с Джимми было опасно, как ни хотелось Эверарду поговорить с тем, кто занимался в мире без магии проблемой, которой он посвятил жизнь. Но изобилие этого мира успели оценить все. Наладить торговлю тамошними товарами в магических мирах — и можно жить припеваючи, занимаясь тем, что интересно. Новые координаты определить не проблема. Как успели понять Лисса с Беттиной, в этом мире таких торговых центров полно. Нужно только подобрать подходящий. Остался еще вопрос: откуда брать деньги, но и его можно было решить. В конце концов в магическом мире могут найтись товары, который будут интересны жителям технического.
Савард представил себя торгующим за прилавком и вздрогнул. Потом вообразил себе на этом месте Беттину и чуть не зарычал от злости. А Лисса в качестве продавца вызвала у него смех: эта красотка в два дня проторгуется в ноль.
Он вспомнил, что говорила о его ученице ( все-таки ученице, а не ученике) Бетти. Лисса из приюта, родителей не знала. У нее никогда не было денег, а значит, она не умеет с ними обращаться. У таких деньги текут сквозь пальцы, даже если кажется, что они живут в режиме строгой экономии.
Почему он никогда не заботился о своем ученике? Знал ведь, что она приютская, но отметал эту информацию как несущественную. Что стоило устроить девчонку подрабатывать в библиотеку и немного подкармливать на кафедре? Нет, нельзя выделять любимчика, нельзя помогать, чтобы не сделать иждивенцем, нужно закалять разум и волю. И действительно, сейчас Лиссу не согнешь и не сломаешь. Судя по ее приключениям, она даже с ментальным воздействием самостоятельно справляется. Но вот хорошо ли это для девушки? Не стала ли она в результате монстром? Какое счастье, что рядом всегда была заботливая, добрая, понимающая Беттина, которая не дала сердцу подруги ожесточиться.
Он думал и рассматривал сидящих перед ним красавиц.
Потом почувствовал, что мысли его поехали куда-то не туда, сбросил оцепенение, встал и скомандовал:
- Девушки, отдыхать! Я пока пройдусь по окрестностям, а вы спать ложитесь. Завтра подумаем, что делать дальше.
Надел куртку поверх камзола и вышел за дверь. Бетти с Лиссой переглянулись и начали молча убирать со стола. Когда Лисса увидела в окно, что Савард углубился в лес за источником, она пихнула подругу в бок:
- Бет, что с ним? Это не мой учитель. Я его не узнаю.
Беттина сморщила нос и пожала плечами.
- Лис, я сама ничего не понимаю. Но он практически с самого начала такой. Еще у Сарториуса порыкивал поначалу, а потом и вовсе лапочка стал. Может, на него другой мир так действует?
- Ничего не действует, я с ним в разных мирах была. Как был псих, оратель и ругатель, так и оставался. А тут такой... такой... слов не подберу. Слушай, Бет, может он в тебя влюбился? А что? Говорят, любовь меняет человека.
Ответ Бетти звучал холодно и жестко:
- Человека может и меняет, а это полудемон-полудракон. Огненный. Если он в кого и влюблен, то в тебя. Ты сбежала во время экзамена, а у него глаза раскрылись. Погнался — а ты снова бежишь. Мужик понял, что гонится за любимой женщиной и помягчел. Ему еще Сарториус мозги попутно вправил насчет женщин и отношений.
- А ты откуда знаешь?
- Лис, сколько раз тебе говорить: если хочешь что-то услышать, надо подслушивать.
- Знаю. Это у тебя ловко получается. Ты как-то умеешь бесшумно двигаться. А из моего подслушивания никогда ничего не выходит: то загремлю чем-нибудь, то споткнусь на ровном месте. Говоришь, Сарториус ему мозги вправлял?
- Да, рассказывал историю своей любви и внушал, что без этого в жизни нет смысла.
- Ты тоже теперь так думаешь?
- Я вообще об этом стараюсь не думать. Для меня любовь возможна только в браке, ты же знаешь. А замуж я не хочу ни под каким соусом.
Лисса прищурила глаза и сказала мечтательно:
- А я, пожалуй, не отказалась бы. Когда целовалась с этим Джимми... знаешь, мне понравилось. В этом что-то есть. В том, чтобы был свой любимый мужчина.
- Вот и отлично, — потерла руки Бетти, - Выходи за Саварда, а то такой мужик пропадает. Тем более он в тебя влюблен, и, как я полагаю, давно. Будете мне изо всех миров всякие штучки приносить, а я ими торговать стану. Заодно и свою мастерскую открою.
- Бет, ты с ума сошла? Чтобы я за этого психического? Мы же с ним каждый день насмерть драться станем.
- С чего бы? Вроде все эти годы нормально взаимодействовали.
Лисса вскочила и забегала по комнате, не в силах сдержать переливающееся через край возмущение:
- Ага, нормально. Просто выхода другого не было! Он давил, а я терпела и все мечтала: вот закончу Академию, получу диплом и как вломлю этому дундуку по наглой надутой роже! Учитель! Только отсутствие диплома меня останавливало и то, что идти некуда. Я из-за него семь лет чуть на хлебе и воде не просидела! И просидела бы, если бы не ты! Может, он за все эти годы меня хоть раз коркой хлеба или чашкой чая угостил? Что-то не припомню. А ведь не бедный и не жмот. Просто ему не приходило в голову, что ученик Авенар может быть голодным или в чем-то нуждаться. Я как личность для него равна нулю. Ты говоришь, он давно в меня влюблен? Хорошенькая любовь. Да я бы к собаке приблудной лучше относилась!
Лисса разошлась: глаза горели, голос дрожал от переполнявших девушку явно не самых добрых чувств. Бетти ужаснулась:
- Лис, ты что, собираешься все это ему припомнить?
- Нет, я просто никогда не смогу этого забыть. Так что давай перестанем про его нежные чувства ко мне. Их нет и не было. Но если он тебе нравится...
- О чем ты, подруга? Знаешь же, как я ко всему этому отношусь. Никак. Нет, я не спорю, Вер мужчина интересный, у меня к нему никаких счетов и негативного опыта общения нет. Пока тебя искали, он был сама предупредительность. А раньше я как-то избегала с ним сталкиваться. Но ты знаешь мою ситуацию: без брака не могу, с браком не хочу.
Лисса подскочила к подруге, обняла за плечи и погладила по плечу. Неприкрытая горечь в тоне Беттины ее поразила.
- Двусмысленность какая-то получилась, Бет. Это на тебя непохоже.
- Савард на себя не похож, я на себя не похожа, одна ты у нас в своем репертуаре. Нашла-таки приключений на свою задницу.
- Ой. нашла! Но ведь все хорошо, что хорошо кончается?
- Что-то мне подсказывает, что это далеко не конец. Послушаем завтра, что твоему учителю за идеи в голову взбрели. А сейчас давай спать ложиться: видишь, он возвращается.
- Бет, и ты за ним все время следила?
- А как же? Не люблю, когда меня застают врасплох. Знаешь, следить за Вером не такое уж наказание: у него роскошное телосложение. Пожалуй, из наших преподавателей он внешне самый привлекательный.
- Это ты мне его таким образом сватаешь или признаешься в своих чувствах? А тот изящный эльфик с факультета Жизни? Или дроу-некромант? Они гораздо красивее.
Достойное дитя демонов и драконов ответило с пренебрежением:
- Ну не нравятся мне эльфы, бестелесные они какие-то. Тонкие и звонкие. Не мой тип.
- Тебя не поймешь: эльфы не нравятся, хотя раньше ты по одному из них страдала, демонов ты ненавидишь. Кто остается? Только драконы?
Беттина недовольно передернула плечами и указала Лиссе взглядом на дверь.
- О каких драконах речь? Я кажется, ясно выразился: спать ложитесь, девушки!
Раздавшийся в дверях голос напугал Лиссу и никакого впечатления не произвел на ее подругу. Внешне, естественно. Внутри она немного испугалась: с какого момента Савард мог слышать их разговор? Если подумал что девушки просто внешность мужчин обсуждают, это ничего. А вот если понял, что это относится к нему лично... Но показывать, что испугалась, не стоит.
- Мы тут порядок наводили, — спокойно ответила Бетти, махнув у Саварда перед носом тряпкой, — нельзя же в грязи спать лечь. Ну и болтали между делом, как без этого.
- По-твоему, я гулял недостаточно долго?
Девушка опустила глаза.
- Еще пять минут, и чтобы лежали укрывшись!
Он вышел, закрыл за собой дверь, но слышно было, что остался на крыльце, вернее на том, что здесь сходило за крыльцо. Надо же, какой грозный! Как ее папаша в детстве. Караулит.
Бетти и Лисса быстро скинули верхнюю одежду и нырнули под одеяло. Через пять минут Савард вошел и тоже улегся. Долго ворочался и сердито сопел, но в результате заснул раньше всех. Лисса шепнула:
- Вот это счастье в мужья? Ты переоцениваешь мою неравную систему, подруга. Он же весь мозг за неделю вынесет.
Бетти фыркнула, но отвечать не стала. У нее от профессора осталось другое впечатление. Он вполне вменяемый, с помощью логики его можно убедить. Хотя ей это счастье тоже ни к чему.
* * *
Утром Савард встал на рассвете и устроил девушкам побудку. Пообещал во время завтрака изложить свой план и ушел прогуляться, по его собственному выражению. Умывшись, Лисса стала накрывать на стол и стелить постели, а Бетти принялась готовить завтрак из того, что они притащили от Сарториуса.
Когда на сковородке зашкворчал пышный омлет с грибами и овощами, вернулся маг.
- О, я вижу, вы тут времени зря не теряли. Молодцы!
Лисса наклонилась к подруге и сказала шепотом:
- Я чувствую себя как на шестом курсе на практике.
Реплика не предназначалась для мага, но он услышал и ответил:
- Отлично, давайте представим, что мы на практике. Сейчас я вам оглашу список задач, и будем думать, как их выполнить.
- Только сначала поедим. Омлет, когда остынет, станет совсем невкусный, — Бет была как всегда практична.
Покончив с омлетом и попивая чай, Савард начал излагать первоочередные задачи. В них значились самые разные вещи: перестройка дома, посещение родного мира в целях разведки, посещение техно-мира в целях покупки полезных предметов и получения информации, поиск мира для оседлого существования и организация производства кристаллов-накопителей. Лисса даже пыталась записывать, как привыкла на занятиях. Бетти же задавала вопросы. Савард чувствовал бы себя вполне счастливым, если бы не легкое, почти неуловимое чувство, что его дурят.
На самом деле девушки разыгрывали перед ним опробованную еще в первый год обучения пьесу «лучшие студентки курса». Обычно на лекции они садились поближе к преподавателю на первый ряд и Лис изображала «быструю схватываемость», а Бет — «неподдельный интерес». Иногда роли менялись, но результат оставался неизменным: преподаватели были уверены, что перед ними идеальные студентки. Когда после этого Лис или Бет, а чаще обе, принимали участие во всяких рискованных проделках, никто не хотел верить, что они имеют к учиненному безобразию хоть малейшее отношение. Как же, краса и гордость Академии!
Когда наконец он попросил Лиссу зачитать ему свой список, она ойкнула и захлопала глазами. Не слушала, поганка! Он выхватил листок, по которому она все это время задумчиво водила ручкой и зашипел от злости как чайник. Там были цветочки, надписи «Сарториус — душка» и «Джиммми — сволочь», рисунки дома, вполне похожий портрет Марульфа Лингеи а также его собственный. Бетти радостно хихикала. Нет, все-таки он был прав, считая женщин вредным, деструктивным элементом мироздания.
- И что все это значит?
- Ну, для начала надо перестроить дом, учитывая то, что теперь вы будете жить с нами.
Тонкий пальчик девушки ткнул в картинку дома, затем в другую, где этот дом был побольше.
- Все верно. Я не в восторге от того, что приходится поселиться здесь с вами, но на сегодня это наиболее приемлемый вариант.
«А оставить нас в покое не судьба», — подумала Лис, но промолчала. Вслух озвучила следующий пункт программы.
- Надо посетить господина Сарториуса и успокоить его, — палец уткнулся в надпись «Сарториус — душка», — Затем выяснить, что знают о других мирах и путешествиях между ними в техно-мире, и не может ли от них проистекать опасности для миров магических, — пальчик продолжил движение по листку и уперся в слова «Джимми — сволочь».
Савард покачал головой:
- Интересный способ записи. Мнемонический, вероятно? Дальше.
Лисса продолжила ясным и твердым голосом: