Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кицуне. Бессмертная Партия


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.06.2015 — 28.06.2015
Читателей:
4
Аннотация:
Это второй том о похождениях кицуне, а в прошлом простого парня, в мире синигами и пустых. Да, теперь он пустой, но ведь неважно кто ты снаружи и кем ты станешь, главное - кто ты внутри. Так что молодой кицуне по прежнему уверенно идет к своей цели, а остальное приложится, ведь теперь он уже не такой доверчивый и правила этой игры прочувствовал на себе. Примеч. автор - насчет названия второго тома просьба не обольщаться - это не намек на умение (и прочее) главного героя, а отсылка к одной шахматной партии. Второй Том Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Да, а я уже начал думать, что не засмеюсь больше в принципе. Подавлять смех внутри себя от этого театра абсурда было все сложней.

— А ведь и, правда! Что я как ребенок убиваюсь по каким-то топорикам? Думаю, стоит признать свое поражение и, как проигравший, я открою врата в Сейретей. — Заявил поднявшийся с колен гигант, раскинув руки над головой на последних своих словах. Позер.

— Ты первый кто одолел меня в честном бою за всю мою трехсотлетнюю службу стражем западных врат. Проходи. Страж врат белого пути — Джидамбо открывает тебе путь.

— О! Ура! — Выдал Ичиго. А вот его сестра просто сдержанно улыбнулась.

— Мы и правда можем войти? — Решил уточнить Урю Исида. Что-то для недоверчивого он слишком быстро принял мое присоединение, хотя, думаю, позже меня еще будет ждать допрос с пристрастием в исполнении школьников. Так, Ревность, Уро — хватит ржать!

— Да, я проиграл вашим товарищам и лишился права вас останавливать. — Ответил здоровяк.

— И ничего мы не товарищи. — Фыркнув, заявил квинси под скептическим взглядом Ицуго.

— Но будьте осторожны! Я не знаю, зачем вы стремитесь туда, но по ту сторону врат живут очень сильные парни. — Угу, он что — не чувствует реацу этого Куросаки?

— Я в курсе. — Заявил с ехидно-бандитской улыбкой временный синигами.

— Вот как. Но все равно будьте осторожней, а я так и быть открою эту дверцу. Разойдитесь. — Задумчиво сказал гигант.

И просунув руки под створки врат, здоровяк начал их поднимать вверх с натужным кряхтением. Хотя его можно понять, врата все же выше самого стража. Глядя на удивленные лица компании вторженцов, я не смог сдержать легкого фырка. А страж тем временем уже поднял врата на уровень собственного роста, и, поднатужившись, отчего у него на лице выступили вены, он поднял их полностью и встал точно под ними, удерживая их на согнутых в локтях руках над головой.

— Круто. — Выдал Ичиго.

— Как он поднял такую штуку? — А это уже Инуе.

— Думаю, нам стоит войти внутрь. — В один голос сказали мы с Ицуго.

— Что, в чем дело, почему ты замер? — Завалил вопросами великана подошедший к нему временный синигами. Похоже, у этого здоровяка плохо развито чувство реацу, и он только сейчас заметил моего "братишку".

— А это еще кто? — Нахмурившись, обратил внимание на приближающуюся фигуру Куросаки.

— Э-это к-капитан третьего отр-ряда, Ичимару Гин. — Заикаясь и бледнея на глазах, произнес здоровяк. Хех, знал бы он, какие два монстра стоят у него за спиной, да и те двое, с кем он дрался, тоже хороши, но пока они нам с Шихоуин не противники.

Гин поднял лицо, до этого опущенное себе под ноги и со своей улыбкой (плагиатор) посмотрел на пришедших.

— Эй, так не пойдет, — произнес мой кохай, продолжая улыбаться, и даже не спрашивайте, как это у нас с ним получается, улыбаться и говорить одновременно.

Одно мимолетное движение и руки Джидамбо подрезаны чуть ниже локтя. Хорош! Если бы не моя скорость, в том числе и скорость реакции, то я бы так же удивленно хлопал глазами, как и остальные здесь присутствующие, в том числе и маячащие за спиной "братишки" синигами. Хотя, думаю, Йоруичи тоже увидела и движение и удлинившийся на мгновение клинок.

Больше не слушающиеся здоровяка руки бессильно опустились и ворота легли ему на плечи, заставляя того опуститься на одно колено. Ох, а, сколько шока на лицах ребят! Неужели они думали, что это увеселительная прогулка? Хотя Инуе могла так думать на самом деле, сейчас же она прикрывает свой рот руками, то ли чтобы не закричать, то ли на автомате выполнив этот жест.

Гин встал в стойку, позволяющую ему атаковать своим зампакто напрямик. А именно, отставленная назад левая нога и полу развернутое к компании вторженцев туловище, немного согнувшееся, руки Гин держит со стороны ножен на левом бедре, чтобы при развороте тела выпустить клинок в сердце Джидамбо. Хех, а ты жесток, малыш. Похоже придется вспомнить уроки Уро по использованию веера как оружия, а не то мы рискуем получить у части отряда глубокую психологическую травму.

Но, вопреки моим ожиданиям, Ичимару с прежней своей улыбкой на лице разогнулся и произнес.

— Не пойдет. Стражники нужны вовсе не для того, чтобы открывать врата.

— Я ему проиграл, — выдавил и себя пытающийся вновь встать на ноги Джидамбо, — разве это не правильно, если проигравший впустит победителя?

— Что еще за глупости? — Был ответ Ичимару, который направился неторопливой походкой к нам, хотя расстояние между нами и так было меньше семидесяти метров.

— Проигравший стражник не может никого впускать. Если стражник проигрывает — он умирает. — Вот сейчас лицо Гина приняло ту же форму, что и моя маска, прямо карикатурный демон-лис, надо бы так же пару раз на собраниях эспады сделать, хочу на реакцию "товарищей" посмотреть.

Резкий рывок вперед Ичиго и Гин отбивает его тесак. Оба противника разлетаются в стороны.

— Эй! Ичиго, ты что творишь? — Заорала кошачья форма Йоруичи.

Да, когда-нибудь его импульсивность сыграет с ним злую шутку, но я надеюсь, с возрастом это пройдет.

— Дубина. Что ты делаешь! — Сказал вставший в боевую стойку Ичиго, вытянув свой зампакто в сторону Ичимару.

— Это у тебя надо спрашивать! — Раздраженно заявила Шихоуин.

Да, как хорошо, что его сестра гораздо спокойней. Двух таких я бы не выдержал, сразу побежав к главнокомандующему — каяться во всех грехах своих.

— Ты пришел сюда последним, так что не суй нос не в свое дело. — Ох, Куросаки, знал бы ты, кому это говоришь.

— Лисья морда! Кто посмеет тронуть безоружного — тот умрет от моей руки.

Не прощу, я ему еще покажу лисью морду! А вот с пафосом он явно перегибает, покачивание головой у Ицуго это явно подтверждает, а трясущаяся в гневе Йоруичи это вообще шедевр.

— Хах, какой смешной мальчик. — Заявил Гин, и ведь не соврал, в его реацу отражается только нотка веселья и легкий интерес.

— Ты меня не боишься? — Тем временем продолжил говорить "лис младший".

— Ни капли.

В конкурсе наибольшего пофигизма на лице Ичиго мог бы занять первое место со своей нынешней физиономией.

— Постой! Отступаем, Ичиго! — Влезла одна кошка в представление, а я только поудобней устроился.

— Это почему же? — Отвернувшись от противника, спросил рыжий синигами. Нет, ну это же надо быть столь безалаберным? А если Гин сейчас повторит свою атаку? Станет на одного Куросаки меньше. Ведь из всей нашей компании его спасти могут только Шихоуин и я, но об обоих факторах он не знает.

— Дай хоть попробовать! Я ему его поступок так просто не спущу!

— Хоть раз подумай головой, братец! Мне порой кажется, что старшая из нас именно я! — Влезла в разговор Ицуго. Значит она младшая, запомним.

— Это тут причем? — Спросил сбитый с толку Ичиго.

— Да притом, что на нем та же форма, что и на прошлом нашем противнике, который почти убил нас тогда, в мире живых! А значит — это тоже капитан! Мы сейчас не готовы к таким столкновениям! — Хм, все таки я был прав, мозги явно при рождении достались младшенькой.

— Плевать! Я его порву и больше никому не проиграю!

Слишком самоуверенно, малыш, даже я со своим нынешним уровнем все равно знаю с десяток личностей, кому если и не проиграю, то и в бой лезть не буду.

— Так вы получается Ицуго и Ичиго Куросаки? Вот так-так, значит это вы и есть. — Хмыкнул Гин и развернувшись пошел обратно.

— А? Эй! Ты куда собрался. — Окликнул удивленный временный синигами удаляющуюся фигуру.

Так, сто метров, сто пять, сто восемь.

— Эй! Стой! — Все не унимался Куросаки-старший.

Сто двенадцать.

— В таком случае я никак не могу вас пропустить. — Остановившись сказал Гин, вытаскивая свое зампакто из ножен.

Хорошо играешь, "братец", а фора была излишня, я и так успею вмешаться.

— Эй, куда ты так утопал? Будешь бросаться в меня своей катаной.

— Это вакидзаси. — Одновременно произнесли оба лиса. Как-то случайно вышло.

— "Хозяин, а может вы все же родственники?" — Опять завела старую песню моя зампакто.

— "Давай не сейчас!" — Намекнул я ей о "небольшой" занятости во внешнем мире.

— Вот только это не просто вакидзаси. Познакомься с моим зампакто! — Резко развернувшийся Гин отвел руку с зампакто назад и левую, свободную положил поверх лезвия создавая подобие арбалета. Сам он принял прежнюю позу для дальней атаки, с той лишь разницей, что теперь он будет атаковать с другого бока.

— Пристрели его, Шинсо. — Активировал свой шикай Гин, а как в нашу сторону сразу ударил поток духовных частиц, прямо под душ попал. Освежает. Куросаки младшая, за мгновения до активации почуявшая неладное, метнулась к своему брату, но помочь уже не успевала, только сама подставилась.

И шикай Гина со свистом рассекает воздух, не встречая никакого сопротивления и проходя еще немного вдаль по улицам первого района Руконгая. Да и какое сопротивление с такой-то форой для меня?

— Ну и тяжелый ты, зараза. — Раздается левее врат со стороны Руконгая голос замотанного в балахон синигами, стоящего рядом с тушой стража врат и держащего за шкирку Ичиго и под руку Ицуго, от которой и получил пощечину.

— Вот она какая — женская благодарность за спасение! А ведь своим поступком ты и сама подставилась под удар. Про того здоровяка я и вовсе молчу, ели вытянул его своим сюнпо. Я все же не лейтенант, чтобы такие грузы таскать. — Заявил потирающий щеку под балахоном синигами покрасневшей девушке.

— И-извини. И спасибо. — Выдавила из себя та.

— Пока-пока. — Донеслось со стороны врат, где подошедший к ним вплотную Гин наклонился под почти закрывшейся створкой и помахал нам рукой на прощание. Он еще и издевается, а при взгляде в нашу сторону его улыбка и вовсе стала ехидной.

С тихим щелчком врата в Сейретей закрылись.

Глава 12 Куукаку Шиба.

Итак, мы уже который час двигаемся по Руконгаю в сторону "старого друга" одной "кошки". Сейчас мы проходили через девятый район западного Руконгая, где и состоялось знаменательное воссоединение семьи в лице Ичиго Куросаки, или Шибы, если по отцу, Ицуго Куросаки, по отцу само собой тоже самое, и Гандзю Шибы. Жаль, что в полной мере оценить композицию могли только один лис и одна кошка, хотя, судя по сверкнувшим под очками глазам, квинси тоже быстро все понял, точнее, прочувствовал, со своим прямым подключением к духовным частицам. Но Исида решил держать свои мысли при себе. Так что мрачный после нагоняя от Йоруичи, которая доходчиво объяснила одному рыжику с кем он схватился, Ичиго сразу нагрубил своему родственнику, разъезжающему на кабане.

Хотя я и сам сейчас прибывал в не лучшем расположении духа и особо за разворачивающимися событиями не следил, всему виной разговор с Ревностью.

— "Хозяин, я подозреваю, что вы и сами это заметили, но могли не придать значения, поэтому все же предупрежу — ваше кислотное касание пустого осталось с вами и после арранкаризации, а после синигамики оно, по-моему, еще и сильней стало". — Заявила Ревность минут за пять до встречи двух родственников.

— "Что ты этим хочешь сказать?"

— "Ваше, и без того смертельное для простого человека прикосновение, если конечно дотронуться сразу до грудной клетки или головы, а так вы только заставите за пару минут сгнить ту часть тела, которой коснетесь, стало еще опасней. Теперь вам стоит опасаться за ваших спутников. Нет, до синигами вы сможете дотрагиваться спокойно, да и квинси должен выдержать, а вот мулат и та грудастая девчонка уже попадают в зону риска. У простых людей без капли реацу или со слишком малым её порогом и вовсе теперь от прикосновения к частям их тел места прикосновений будут сгнивать даже не за минуты, а за секунды". — Заявила Ревность.

— "Здорово, да я просто чертов монстр. И что мне теперь делать? Это получается, что мне к людям путь заказан?". — Сказать, что я расстроился, значит не сказать ничего.

— "Ну, от чего же, господин? Просто стоит соблюдать правила безопасности. Не касаться до обычных людей без какой-либо преграды между вами, так что простые перчатки вполне решают вашу проблему, да и одеваться вам теперь стоит в закрытое, дабы избежать случайных соприкосновений. Зато представьте как удобно, теперь вы можете разобраться с каким-либо приставучим типом без всяких всплесков реацу с вашей стороны или прочих телодвижений, просто снимите перчатку и коснитесь смертника. А последний пункт на мой и моей соседки взгляд и вовсе однозначно положительный — теперь сходить налево среди людей вам не удастся". — Решила меня то ли добить, то ли утешить Уро.

Из размышлений меня вырвал тяжелый вздох недалеко от меня со стороны наблюдающей за перепалкой Ицуго. Да, достались же бедняге родственники, ладно, думаю, мне сейчас стоит ненадолго отлучиться, все равно ничего важного не пропущу, зато поддержу свою легенду, куда подходить я тоже знаю, да и ощущение реацу у меня не сравнимо с прочими благодаря моему гибридному состоянию. Так что своих подопечных я не потеряю, а мне сейчас и самому надо наведаться в одно место.

— Я ненадолго отойду. — Послышалось со стороны фигуры в балахоне.

— И куда же собрался наш помощник? — Немного ехидно поинтересовалась кошка, сощурив глаза и окидывая фигуру знакомого незнакомца оценивающим взглядом.

— Несмотря на то, что сейчас в рядах синигами полный бардак из-за вашего появления, мне все же стоит пару раз мелькнуть перед глазами начальства, дабы отвести подозрения от себя. А вас я найти смогу, все же моя специализация это именно поиск. — Ответил "балахонщик". Из-за скрытия его духовной силы было невозможно понять, врет он или нет, но выглядела версия довольно логичной.

— Еще один вопрос, что это за друзья у Урахары остались во втором отряде? — Поинтересовалась кошка, внимательно отслеживая реакцию незнакомца.

Уже отошедший от компании на пару шагов синигами развернулся лицом к своим союзникам и спокойным голосом ответил.

— Я не из второго отряда.

— Да? И бесшумной походке теперь тоже обучают в академии? Как и такому мастерству владения сюнпо? — Начала постепенно излучать духовную силу кошка.

— Нет, не обучают, насколько мне известно. Я же всего лишь проходил стажировку там, во времена одной смуглой капитаночки с хвостиком. — Ехидство в голосе у незнакомца так и плескалось, а вот кошка вздрогнула на словах о капитаночке, покосившись на своих спутников. Намек был более чем понятен для неё, но из представителей мира живых за слова их спутника зацепился лишь квинси, хотя нет, внимательный взгляд со стороны Куросаки младшей говорил, что в компании подростков есть еще одна думающая головой личность.

— Ладно, вопросов больше нет, но к этому разговору мы еще вернемся. — Ответила спустя пару секунд кошка, наблюдая, как после этих её слов собеседник уходит в сюнпо.

— "Хозяин, а не слишком ли это было?" — Поинтересовалась Ревность, когда мы вышли из сонидо, которое я маскировал под технику синигами, в шестьдесят втором районе Руконгая.

— "Нет, намек довольно прозрачен, а прощупать меня под этим балахоном у Йоруичи не выйдет. Что же касается стажировки, так у них во втором отряде я был отнюдь не единственным таким прикомандированным, так что ничего она не заподозрит. Точнее, не больше, чем при первой нашей встречи с этой кампанией". — Ответил я.

123 ... 1617181920 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх