Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паргелий


Опубликован:
21.03.2015 — 30.12.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Равновесие непоколебимо, силы его посланниц безграничны и необъяснимы, а Храм величественен и незыблем, как сама земная твердь. А что из него жрицу сперли - вранье!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не заморачивайся, — сразу сказал ищейка, когда мы, расшаркавшись, отошли от подножия трона. — Это нормально. Значит, кто-то из делегации уже прибыл, и озвучивать мое происхождение не стоит.

Я промолчала. Не мое дело. Хотя мне бы на его месте было обидно.

— Идем, — Рино встряхнулся и потянул меня за руку, на глазах превращаясь в натурального носорога, увлеченно волочащего прямиком через толпу случайно зацепившуюся жрицу. — Познакомлю тебя с главным источником дворцовых сплетен. Он же — второй подозреваемый.

Откровенно говоря, я предпочла бы познакомиться с бокалом шампанского, но в итоге мы не дошли ни до того, ни до другого.

— Подозреваемый? Неужели очаровательной леди интересны тривиальные дела Сыска?

У некоторых людей потрясающая энергетика. Я еще не обернулась, а глухое белое платье уже показалось мне излишне облегающим и откровенным, и по обнаженной шее будто бы горячий ветерок прошел, да и Рино мгновенно набычился так, что лично я бы на месте ри Кавини немедленно ретировалась, поминутно извиняясь. Но пробрать самого графа было значительно сложнее.

— Почтенная сестра, — выдохнул граф, изловив мою свободную руку и выверенно наклоняясь к запястью, предусмотрительно прикрытому широкой манжетой из золотистого шелка.

Я виновато покосилась вниз, на темноволосую макушку, осознавая, что до "почтенной" меня еще воспитывать и воспитывать. Если над сворованной простыней Рино просто посмеялся, то за ободранную стену обложил по матушке и стребовал обещание вернуть обшивку сегодня же вечером. Я упиралась — после надругательства над спальней платье начало мне нравиться — но пришлось уступить. Да и, в конце концов, куда мне его еще носить?

— Могу ли я рассчитывать, что вы подарите мне вальс? — граф ри Кавини сыто улыбнулся, как будто он там не воздух над моим запястьем целовал, а вскрыл зубами вену и выхлестал грамм триста свежей крови. Впрочем, чувствовала я себя очень похоже.

— Не можете, — спокойно ответил Рино, отработанным жестом подтаскивая меня поближе. — К счастью, я вас опередил.

Капитана второй раз за последние полчаса попытались испепелить взглядом, и впервые на моей памяти он ответил тем же. Получилось внушительно — надо полагать, гены сказывались. Во всяком случае, ри Кавини насупился и отступил на полшага назад, не преминув, впрочем, повысить ставки:

— В таком случае, котильон?

Как раз-таки котильона на мне не было — фасон платья не располагал, — и я едва об этом не сообщила, прекрасно понимания, что, если ищейка снова вклинится, пойдут клочки по закоулочкам. Но тут — как по заказу — мое левое запястье обхватили сухие теплые пальцы, и хорошо поставленный баритон произнес:

— Увы, граф. Танцами очаровательных леди не разбрасываются, — а посему котильон я вам не уступлю, — нейтрально улыбнулся третий принц Ирейи.

Его появления оказалось достаточно, чтобы ри Кавини, спешно пробормотав извинения, скрылся с горизонта, оставив нас троих недоумевать — и чего ему этот котильон вдруг занадобился? Впрочем, один вариант у меня был — и какой-то очень неприятный.

— Кажется, меня сочли приближенной к вам особой, Ваше Высочество, — невесело усмехнулась я. — И вы только что упрочили подозрения господина графа. Теперь он мне точно проходу не даст.

— Вы и есть приближенная особа, сестра Мира, — запросто сообщил принц, — и я действительно рассчитываю на котильон. Но, думаю, прохода граф вам не дает не из-за этого.

Я вежливо улыбнулась, принимая комплимент, и неуверенно покосилась на Рино. Что он там говорил по поводу безопасных слухов? После котильона их точно не будет...

Но капитан, похоже, переживал совсем по другому поводу.

— Я собирался представить Миру герцогине ри Шамри, — сказал он и обеспокоенно уставился на второго Эльданну. — Кажется, я видел ее недалеко от галереи. Но Ее Высочество...

Ищейка осекся, а принц ответил ему каким-то больным взглядом — но быстро взял себя в руки.

— Леди Эйлэнна в последний момент отказалась от приглашения, — ровным голосом просветил Безымянный и криво улыбнулся. — Хорошо быть невоспитанной хелльской шалопайкой, правда?

— Замечательно, — помрачнел Рино.

— Погодите, — растерялась я. — Вы что, так и не исключили из списка подозреваемых принцессу Хеллы?

— Конечно, нет, — охотно ответил ищейка. Его Высочество молчал, невидяще уставившись в точку над моим левым ухом. — После павеллийского скандала открытие на Ирейе магических учебных заведений — только вопрос времени. Кому, как не хелльцам, выгодно взять это дело под контроль? Но сначала им нужен повод, чтобы вмешаться в наши внутренние дела. А суматоха вокруг левых поставок камарилла, да на фоне не принятой поправки к закону о вживлении генераторов, плюс скоропостижная кончина бывшего супруга Эданны, — отличная возможность заслать целую толпу шпионов под видом комиссии для помощи в расследовании. Кроме того, на основе заключений комиссии можно будет предоставить в Совет Альянса отчет о том, что Ирейя с контролем поставок генераторов не справляется, и вообще прикрыть эту лавочку. Тогда лицензия на изготовление останется только у хелльской Гильдии Магов.

— Но ведь для организации покушения леди Адриане как минимум нужно было знать, что Его Высочество поехал на Лиданг инкогнито раньше срока! — заметила я.

— А для этого вовсе не обязательно рыться в бумагах Ордена Королевы, — невесело хмыкнул Рино.

— Я сам ей сказал, — тихо сознался принц.

— Но она по-прежнему не главная подозреваемая, — констатировала я, машинально сцапав его руку на полпути к воротнику.

— Нет, — коротко ответил Его Высочество. Рука дернулась и покорно опустилась.

Как по мне, прозвучало примерно в духе: "Нет, потому что я влюбленный идиот и не хочу в это верить", — и уже здорово смахивало на психоз. Я начинала скучать по Тилле.

Вторым подозреваемым — и, по совместительству, главным источником дворцовых сплетен, — оказалась жизнерадостная пухленькая женщина немногим младше королевы. Мы обнаружили ее возле фуршетного столика, в центре самой многочисленной группки придворных, откуда то и дело раздавался приглушенный смех и удивленные восклицания. При виде нашей компании Ее Светлость заметно оживилась и кокетливо одернула пышную пунцовую юбку с тяжелым золотым шитьем.

— Ваше Высочество, — обаятельно улыбнулась она, приседая в отточенном реверансе, и с интересом уставилась на меня, начисто проигнорировав Рино.

Ищейка проигнорировал тот факт, что его проигнорировали, и поклонился одновременно с принцем.

— Ваша Светлость, позвольте представить Вам сестру Миру, посланницу Равновесия, — тут же оправдал ожидания подозреваемой Его Высочество. — Сестра Мира — леди Лианна ри Шамри, герцогиня Джогрин.

— О, я так рада познакомиться с вами, сестра! — немедленно затараторила она, не дав мне и слова вставить. — Я столько о вас слышала!

— Это не может не настораживать, — брякнула я, ошалело уставившись на состаренный вариант сестры Анджелы и потихоньку осознавая, что чокнусь я значительно раньше, чем разберусь в местном гадюшнике. Вулканы над ними извергнись, они всерьез подозревают эту придворную трещотку в организации заговора государственных масштабов?!

— Темер мне все уши прожужжал, — будто и не заметив моей бестактности, продолжала герцогиня. — И вижу, не без оснований. Чудесное платье! Вы не познакомите меня с портным?

Кажется, я покраснела.

— Впрочем, о чем это я? Я бы своего ни за что не раскрыла, — жеманно хихикнула герцогиня.

— Весьма предусмотрительно с Вашей стороны, — исхитрился вклиниться Его Высочество. — Вашего портного наверняка попытались бы переманить.

— Смею надеяться, что он меня ни на кого не променяет, — мурлыкнула ри Шамри, охотно принимая комплимент, — но рисковать все же не решусь. О, вы слышали — леди Эйлэнна отказалась присутствовать!

— Ее портной на кого-то ее променял? — логично предположил Рино, но был привычно проигнорирован.

— К сожалению, — непонятно кому поддакнул Эльданна.

— Какие сожаления! — всплеснула руками герцогиня. — Эданна Хеллы и ее консорт официально объявили, что ждут наследника! — смотрела она при этом исключительно на принца, и я, не выдержав, тоже обернулась.

В первое мгновение Его Высочество будто окаменел, и я уже подумала, что сейчас он пошлет-таки прием и делегацию по дальнему адресу, — но принц только дежурно улыбнулся.

— Это чудесная новость, Ваша Светлость, — ровным голосом сказал второй Эльданна Ирейи и на глазах побелел.

Глава 25. Как сделать принцу непристойное предложение

Я нашла его на балкончике, в окружении многоцветной стайки придворных дам. Его Высочество стоял, небрежно опираясь на балюстраду, и так задумчиво смотрел, как десятком метров ниже из сплошной каменной толщи извергается узкий водопад, будто сам собирался сигануть через ажурную оградку. Кажется, место он выбирал специально: непрекращающийся гул начисто перекрывал девичьи голоса, и, чтобы поговорить с принцем, пришлось бы орать во всю глотку — а для этого благородные леди были слишком хорошо воспитаны, потому и делали вид, что просто любуются видом, и не лезли.

К счастью, мое чувство собственного достоинства позволяло и не такие выкрутасы, а уж безбожно запутанным придворным этикетом во всем Храме заморачивалась одна Загира.

Посему я прошла сквозь провожающую меня недовольными взглядами стайку и бесцеремонно дернула принца за рукав, ослепительно улыбаясь. Его Высочество встрепенулся, увидел меня — и, кажется, хохотнул, но рокот водопада успешно прикрыл это отступление от хороших манер. Я молча кивнула головой на вход в бальный зал.

— Котильон, — объявила я, когда за нашими спинами лакеи аккуратно прикрыли дверь, заглушая водный гул. Музыканты еще только-только поправляли ноты, но у ближайшего столика с шампанским уже крутился ри Кавини, рассчитывающий, что я осталась без партнера. Рино любезничал с Эльданной Иринеи, леди Джиллиан ди Морвейн, которая оказалась слишком вежлива, чтобы послать по дальнему адресу прилипшего к ней бастарда, — ну, или и впрямь очень близко с ним знакома. Танцевал доблестный ищейка, как носорог, так что, когда он предпочел пригласить на котильон Ее Высочество, я только позлорадствовала и напомнила, что оттаптывать ноги высокородной госпоже куда опаснее, нежели беззащитной жрице. Рино надулся, напомнил, что на ногу он мне наступил всего один раз, и то после того, как я окрестила королеву хурой взрывающейся, которую лучше обходить по широкой дуге, — и ретировался. Старательно глядя под ноги. Теперь выбор у меня был невелик — либо я танцую котильон с принцем, либо меня берет в оборот граф Темер. Я решила, что лучше наступить гордости на горло, чем инстинкту самосохранения — на голову.

— О, я прошу прощения, — смутился Его Высочество, начисто про этот котильон забывший, и чуть поклонился, протягивая руку в приглашении: как раз зазвучали первые такты, и ри Кавини разочарованно поплелся в направлении ближайшей цветной стайки.

Я живо цапнула предложенную конечность и честно пошла за принцем в танце — механически отточенном, равнодушном и безразличном. Второй Эльданна Ирейи мыслями явно был далеко отсюда. Я рассматривала чуть помятый воротник наглухо застегнутого мундира и не знала, как озвучить свое решение, принятое сразу, стоило мне увидеть Его Высочество в глубоких размышлениях над рокочущим водопадом.

Принц, как назло, вел себя предельно корректно. Каких-нибудь пять-семь лет назад котильон считался ужасно неприличным танцем, но Безымянный ухитрился сделать нейтральным и ни к чему не обязывающим даже его. Из всех точек соприкосновения остались только руки; правая ладонь, которую партнер, в принципе, мог положить мне на спину, тактично держалась на расстоянии в пару сантиметров от ткани платья, — должно быть, этикет так и предписывал, но Рино почему-то этим пунктом охотно пренебрегал.

А его брат — нет.

И самым страшным открытием оказалось, что мне жутко хотелось прижаться спиной к его вулкановой руке. При первой же поддержке, когда Его Высочество чуть приподнял меня над полом, выяснилось, что ладони у него по-прежнему сухие и теплые... я заставила себя встрепенуться. Как назло, в поле зрения тут же попался Темер, хищно выглядывающий из-за округлого плеча кудрявой леди в светло-голубом платье.

— Вижу, граф ри Кавини произвел на Вас впечатление, — насмешливо улыбнулся принц, глядя, как я опасливо высчитываю пары глазами — не попаду ли при смене партнера в лапы графу? — и предусмотрительно утащил меня чуть подальше, едва представилась возможность.

— Неизгладимое, — с чувством подтвердила я. — И, если честно, я не вполне понимаю, как он до сих пор не остался единственным подозреваемым.

— Леди ри Шамри умеет прикидываться очаровательной дурочкой, хотя с годами образ удается ей все с большим трудом, — флегматично констатировал Безымянный. — Но дурочки с ненаследственным титулом герцогини так долго не живут. Кроме того, у нее есть связи с хелльской верхушкой, — осторожно обронил он — и тут же будто воды в рот набрал, нацепив на физиономию привычную маску каменной невозмутимости, правда, несколько бледноватую.

А я немедленно сообразила, где же слышала слово "Джогрин".

Очаровательная герцогиня делила земельное имя с нынешним консортом принцессы Хеллы. И, похоже, больше из Его Высочества я не вытяну ни единой детали. Все подробности, касающиеся замужества леди Эйлэнны, он охранял почище королевского достоинства, лишний раз подтверждая: что-то там неладно.

— У леди Лианны ведь только один сын, верно? — все же рискнула я.

— Двое, — неохотно ответил Его Высочество и поспешно сбежал на смену партнеров.

Я провела один круг в компании незнакомого, но вполне симпатичного мужчины в форменном темно-сером мундире иринейского двора, выслушала пару комплиментов своей прическе (задумывалась она гораздо более строгой и аккуратной, но вулканова влажность быстро украсила ее незапланированными кудряшками, что, впрочем, пошло ей только на пользу), — и снова намертво вцепилась в принца.

— Разве леди Лианна не должна быть по гроб жизни благодарна вам за такую невестку?

— Которая забрала у нее младшего сына вместо того, чтобы прийти к ней в дом? — криво улыбнулся Его Высочество, явно не желающий развивать тему. — Сестра Мира, поверьте, мотив у леди ри Шамри есть, и Рино в курсе дела.

Я надула губы, оторвала, наконец, взгляд от помятого воротника, собираясь высказать, что думаю по поводу таких вежливых советов не совать нос куда не просят (поскольку как раз-таки намеревалась сунуть и порыться), и осеклась.

Прожилки действительно были синие, ломаными линиями тянущиеся от зрачка в темный круг, опоясывающий зеленую радужку. Завораживающе.

Да чтоб ему в жерло нырнуть! Ласточкой...

— Я приду к вам через час после окончания приема, — решительно заявила я, как только совесть благополучно заткнулась, сраженная вулкановыми прожилками.

— Что? — вытаращился принц, едва не сбившись с шага.

— Хотя лучше бы сделать наоборот, — констатировала я. — Ваши покои наверняка напичканы стражей, камергерами и прочими лишними ушами.

123 ... 1617181920 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх