Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Болотные цветы


Опубликован:
16.07.2015 — 16.07.2015
Аннотация:
Что может быть хуже, чем застрять летом на даче у дедушки? Наверное только то, что дача эта расположена на болотах, где витают легенды о ведьмах, соседи-болотники то пытаются завести тебя в топь, то подмешивают зелья тебе в чай, а в окно то и дело заглядывает болотное чудовище...А может это начало приключения?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Толпа все еще безмолвствовала.

-Это решено, — закончил Эдвард и сошел с помоста.

Чарльз с Колином побежали за ним. Там, за помостом, Эдварда уже ждали Амалия и дедушка.

-Ты слышал, как одобрил тебя народ? — скептически заметил дедушка.

-Они пока не поняли, что это ради них самих, — спокойно, словно ожидав такого, ответил Эдвард.

Амалия поежилась: ей мысли жениха, похоже, тоже не нравились.

-Разве ты не знаешь легенды о болотном чудовище? — ухмыльнулся дедушка.

-Она для легковеров, — резко отозвался Эдвард, — Неужели и вы верите в эти бредни?

Дедушка не ответил.

-Амалия, милая, ну хоть ты на моей стороне? — Эдвард обнял невесту за талию, и Чарльз заметил в этом первые признаки того наглого поведения, которым так раздражал ассистент болотной ведьмы.

-Эдвард, я не знаю, — не желая обидеть его, ответила Амалия, — Ты должен признать, что печать поставили не просто так...

-Чушь! — воскликнул Эдвард, отстраняясь от Амалии как от огня, — Печать поставил король, чтобы завладеть территориями графства и получать от нас большие налоги!

-Было бы чем завладевать! — ядовито вставил дедушка, разводя руками, словно показывая, что вокруг них лишь вода и малопривлекательные клочки земли.

-Вы можете говорить что угодно, — прошипел Эдвард, — Но я не дам нам всем пропасть!

И он, решительно развернувшись, зашагал прочь.

Амалия хотела кинуться вслед за ним, но дедушка удержал ее.

-Эдвард! — крикнул он вслед молодому человеку, — Остановись и подумай еще раз!

-Я уже все решил! — на мгновение снова повернулся к ним Эдвард.

-Тогда ты дурак! — не выдержал дедушка, — Тебе так хочется владеть магией и стать графом этих земель, что ты ищешь предлог, лишь бы снять печать, и даже не понимаешь, как опасно это может быть!

-Папа, не надо, — начала Амалия, но ее прервали:

-Молчи, он не стоит того!

Амалия посмотрела на отца полными слез глазами:

-Как ты можешь такое говорить...,— пробормотала она, — Я ведь...

-О, Амалия, милая, разве ты еще не поняла?! Твой отец говорит, что хочет и как хочет! — закричал на нее Эдвард, срывая свою злость, — Он у нас авторитет! И ему все равно, что сотни людей могут остаться без домов из-за наводнения, а еще сотни останутся без средств к существованию! Лишь бы все было, как он скажет!

-Эдвард...,— не веря своим ушам, пробормотала Амалия.

-Когда я спасу всех, люди начнут слушаться меня, а не твоего отца! И это его пугает!

-Меня пугает только то, что у тебя, похоже, поехала крыша! — высмеял его дедушка.

-О, от вас она поедет! — захохотал Эдвард, — Не удивительно, что все близкие сбегают от вас, господин Брукс!

Здесь Эдвард переступил черту ,так как дедушка побледнел и, отпустив руку Амалии, тихими шагами подошел к Эдварду:

-Катись отсюда! — прошипел он, — Но когда начнешь обрастать чешуей, не смей и близко подходить ко мне или к моей дочери!

-Это уже мне решать! — резко ответил Эдвард, и умчался прочь, не сказав и слова плачущей Амалии.

Глава 25

Заклинание ведьмы

После происшествия на городском собрании, почва под ногами Чарльза с Карлом снова поплыла, но, в плюс к этому, было и еще одно изменение: везде вокруг сгустилась тьма. Чарльз внимательно огляделся по сторонам: он уже знал, что скоро здесь должен появиться и Эдвард. Чувство не подвело его, и невдалеке забрезжил свет фонарика. Вслед за ним и сам Эдвард, одетый в походный плащ.

Эдвард шел осторожно, будто сомневаясь, нужно ли ему делать каждый следующий шаг. Чарльз взглянул на его лицо: в том отражалось меньше уверенности, чем на городском собрании, где гордость Эдварда была распалена словами будущего свекра.

Теперь Эдвард выглядел расстроенным, и в глазах его было нечто сродни страху.

Чарльз понимал его страх: сам он не решился бы шутить с такими вещами, как древние заклятья. Однако, Чарльз получил магический дар, никогда не мечтая и не прося о нем, и сейчас, спроси его кто-нибудь, хочет ли он оставить в своей голове голоса ветров, он ответил бы... "Нет"? Или же... Как Эдвард мог сам так сильно желать магического дара?

Внезапный крик прервал мысли Чарльза:

-Эдвард! Эдвард! Постой!

Эдвард обернулся. Вслед за ними спешила другая фигура в сером плаще. Это, без сомнения, была...

-Амалия! — радостно воскликнул Эдвард.

Девушка подбежала к нему и порывисто обняла.

-Прости, — прошептал Эдвард, — Сегодня с утра я, кажется, наговорил глупостей...

-Да, это точно, — улыбнулась Амалия, — Но я здесь потому, что я на твоей стороне...

Чарльз чуть не упал.

-Эдвард, я должна поддержать тебя, я это чувствую...!— продолжила Амалия, — Сегодня, когда ты, наконец, снимешь печать, я буду рядом!

Эдвард, похоже, был в не меньшем шоке, чем и Чарльз с Колином, но поддержка невесты придала ему уверенности, и они вместе пошли по узенькой болотной тропке. Та привела их к лачужке, на которой буквально было написано: "Болотная ведьма", и Эдвард, сказав Амалии, что это может быть опасно и ей лучше подождать снаружи, растворился в темноте косого дверного проема.

Чарльз и Колин последовали за ним.

Там, в освещении трех тонких свечей, сидела женщина с длинными золотыми волосами и в ярко-зеленом платье. Вот по кому, а по ней никак нельзя было сказать, что это болотная ведьма. "Леди Терри!?" — воскликнул про себя Чарльз, которого не обмануло то, что тогда Ческа выглядела много моложе, чем это должно было быть.

-Я рада, что ты пришел, Эдвард, — улыбнулась ведьма, — Ты решился, и это делает тебе честь...

-Да, я должен сделать это ради всех жителей графства..., — промямлил Эдвард.

-Безусловно, — обворожительно улыбнулась ведьма, — Раз так: нам лучше не терять ночи, — и она начала смешивать какие-то порошки.

После, ведьма нарисовала на груди у Эдвада какой-то знак, и, приказав ему выпить раствор, начала бормотать заклинание.

Примерно через секунду послышался небольшой шум — словно что-то надломилось — а дальше — тишина.

-Вот и все, — спокойно подытожила Леди Терри, но Чарльз с ужасом заметил, что выглядеть она стала немного старше, — Теперь печать снята, и ты можешь пользоваться магией болотных вод...

Эдвард, словно не слыша ее, разглядывал свои руки.

-Знаете, я так боялся, что превращусь в болотное чудовище, как только вы снимите печать! — наконец улыбнулся он.

-О, не волнуйся! — засмеялась ведьма, — Смотри! — она одернула одну из занавесок на стене, обнажив небольшое зеркало, — Это зеркало правды, — сказала она, — В нем ты всегда будешь видеть себя тем, кто ты есть!

Эдвард неуверенно проверил отражение и, убедившись, что там все еще он, облегченно вздохнул.

-Можешь взять его, — ласково сказала Леди Терри, — Я пришлю его завтра в твое поместье, а сейчас, — она протянула Эдварду руку, — Я знаю, что там за стеной стоит твоя очаровательная невеста. Почему бы тебе не позвать ее, и мы все вместе отпразднуем снятие печати!

Эдвард несколько засмущался, и все же, через пару секунд вернулся уже с Амалией.

Та счастливо улыбалась, и Чарльза передернуло: ведь она плакала этим утром, и была на стороне отца, но не говорила этого только оттого, что не хотела делать Эдварду больно...А теперь она механически улыбалась, и в глазах ее был безжизненный блеск.

-О, луна, — подумал Чарльз, — Тетя Амалия под каким-то заклятьем!

На мгновение он даже забыл, что видения храма не чувствуют его присутствия и хотел встряхнуть бедняжку, но это было ему не под силу, и все трое — Эдвард, Амалия и ведьма — подняли свои бокалы и залпом осушили их.

Не успел Чарльз опомниться, как храм опять поменял декорации, на этот раз представ в виде привычного дедушкиного двора.

Было пасмурное утро, и Амалия сидела на крыльце, читая какую-то книгу, в то время как Эдвард сидел возле нее, с явным безучастием разглядывая окружающую картину.

-Вот видишь, — начал он, — Тебе не стоило волноваться! Я усмирил воды, и теперь мы спасены.

-Да, — машинально ответила Амалия, — Но у нас все еще не растут цветы!

-Это придет, — махнул рукой Эдвард, и Чарльз заметил, что та уже была одета в длинную черную перчатку.

-К тому же, — Амалия отложила книгу, — Я волновалась только за тебя!

-Как мило,— усмехнулся Эдвард.

-Чему ты смеешься? — обиженно спросила Амалия.

-Ничему, — отрезал Эдвард.

-Эдвард? — недоверчиво покосилась на него невеста, понимая, что он что-то недоговаривает, — Скажи мне, что с тобой?

Эдвард внезапно вскочил с места:

-Если ты волновалась за меня, то зачем же пришла поддержать в ту ночь?

Амалия побледнела:

-Я уже говорила, что не помню того вечера!

-Ах, да! Конечно!

Эдвард говорил это, словно желая упрекнуть Амалию, и она это почувствовала:

-Что-то плохое происходит из-за снятия печати? — прошептала она, — Я это знала!

Теперь она также вскочила на ноги.

-Эдвард! Скажи мне, что с тобой!?

-Ничего, — прошипел Эдвард, — Хватит драматизировать!

Он отскочил от протянутой к нему руки и пошел прочь. Когда же Эдвард оказался на почтительном расстоянии от поместья "Серый цветок ", то он снял перчатку и Чарльз с Колином замерли от ужаса: вся рука Эдварда была покрыта зеленой чешуей.

Глава 26

Охота на монстра

Трудно сказать, сколько времени прошло с событий, которые храм показал последними, но вновь появившаяся картинка не понравилась ни Чарльзу, ни Колину. Они снова очутились на главной "площади" болотного графства, и, как и в предыдущий раз, толпа шумела и спорила между собой, только сейчас все перешли на куда более агрессивные тона.

-Это не слыхано! Вчера я опять видела чудовище, и, не убеги я вовремя, оно бы меня схватило! — причитала какая-то женщина.

-Говорят, оно уже забрало детей Гернсов! — послышался другой голос.

-И вряд ли остановиться на этом! Вполне возможно, что чудовище начнет просить с нас дань, как в те древние времена...

Чарльз и Колин переглянулись: им обоим показалось или очень скоро на этой поляне кого-то повесят?

-Граждане! — прогремел чей-то голос над толпой, — Страшная беда обрушилась на наши земли! Болотное чудовище, заточенное печатью столько лет назад, теперь снова возродилось!

Все подняли головы и увидели на самодельном помосте какого-то плотного крестьянина с короткими сальными волосами.

-Мы должны прекратить трагедии и убить монстра, пока тот не добрался до нас первыми!

Толпа поддерживающее загудела.

-Прекратить трагедии? — прервал гул до боли знакомый голос.

Все обернулись, и увидели, что по поляне ,прямиком к помосту, направляется дедушка Чарльза — Брукс-старший.

-О каких, черт подери, трагедиях вы говорите? Насколько я знаю, чудовище не тронуло ни единого человека!

-А как же дети Гернсов? — возразил кто-то.

-Все вранье, — спокойно ответил дедушка, — У тех просто ветрянка — потому-то их никто давно не видел. И ,позвольте заметить, — в ветрянке болотное чудовище никак не виновато!

Некоторые люди на площади рассмеялись, но большинство осталось тихим.

-Посторонись! — забрался дедушка на помост, отпихивая сального крестьянина, — Тебя я вообще среди жителей наших земель не помню!

-Вам надо обращать больше внимания на людей, а не на монстров, — пропищал обиженный крестьянин, но все же отошел в сторону.

-Посмотрите на себя! — начал дедушка, — Вы готовы лишь из-за суеверий убить несчастного человека!

-Он не человек! — выкрикнул кто-то.

-Да! — поддержали его остальные, — Это монстр! Никто не знает, что он выкинет в следующий раз!

-Выкинет в следующий раз! — передразнил их дедушка, — Насколько я знаю, пока что этот монстр лишь осушил ваши земли, сделав их пригодными для земледелия!

-Он украл у нас цветы! — возразил писклявый женский голос.

-Они не цвели уже давно, — холодно заметил дедушка, — И вы это прекрасно знаете!

-Нет, она права! — поддержала пищалку толпа, — Магические цветы очень чувствительны и ни не будут цвести там, где много черной магии! А с появлением болотного чудовища ее количество явно увеличилось!

Дедушка сжал зубы и перевел дыхание: было видно, что все это ему противело, и он изо всех сил пытался держать себя в рамках приличия.

-Вы неблагодарные люди, — наконец сказал он, — Ведь Эдвард стал таким ради вас! Чтобы спасти нас всех от затопления! И чем вы платите ему? Хотите насадить его голову на кол?

Толпа замолчала: упоминание о том, что монстр когда-то был человеком, похоже, остудило их.

-Я прошу вас всех успокоиться и дать мальчику еще шанс! — медленно, словно желая, чтобы его слова впечатались в сознание людей, сказал дедушка, — Уверен, мы сможем подобрать верные лекарства и вылечить его!

Народ все еще молчал, но это давало надежду, что они задумаются над своими словами, и тут сальный крестьянин снова перехватил инициативу:

-С чего мы должны верить вам? — спросил он.

-А с чего вы хотите, чтобы народ доверял ВАМ? — вопросом на вопрос ответил Брукс.

-С того, что моя дочь не собралась замуж за этого монстра!

Это был удар ниже пояса: дедушка весь побелел и в глазах его зажегся недобрый огонек:

-Не говорите о том, чего вы не знаете! — сказал он, — Я никогда не скрывал, что против этого брака, но для меня, в отличие от всех вас, это не повод разделаться с Эдвардом!

-Конечно, не повод разделаться! — передразнил его крестьянин, — Вы наверняка намерены захватить с помощью монстра все графство и обложить нас непомерными налогами, а может и кровавыми жертвами?!

Толпа загудела в знак согласия.

-Не будьте смешными! — дедушка постепенно выходил из себя, — Зачем мне дань? Тем более кровавая? Принеси мне вашу голову на блюдечке, я бы выкинул ее в окошко, даже не посмотрев в наглые глаза!

-Тогда зачем вам чудовище? — не унимался крестьянин, и толпа, судя по всему, была теперь полностью на его стороне.

-Затем, — прорычал Брукс-старший, — Что это когда-то был замечательный мальчик, а вы сейчас хотите убить его лишь за то, что он стал уродлив!

-Уродлив! Было бы дело только в этом! — запротестовал сальный крестьянин, — У чудовища есть магическая сила, и нет никакой гарантии, что оно не использует ее против нас!

Толпа взревела:

-Он прав! Он прав! Мы должны будем убить монстра!

-Имейте сострадание! — закричал им Брукс.

-Мы имеем, — ответил холодный женский голос с задних рядов толпы.

Все обернулись и увидели Леди Терри.

-Мы должны убить мальчика, — спокойно сказала она, — И сделаем мы это именно из сострадания к нему: пока для него не стало слишком поздно, и он не превратился в неуправляемого, жаждущего крови монстра. Поверьте, — она посмотрела прямо на дедушку, — Это будет акт милосердия!

-Гори в аду, Ческа! — прошипел Брукс и сошел вниз с помоста.

Чарльза замутило от увиденного. Он повернулся к Колину и поймал на лице друга такой же обеспокоенный взгляд: трудно было вообразить, как далеко люди могут зайти, столкнувшись с тем, чего они не понимают.

Земля снова ушла из-под ног, и ребята переместились в ту самую прихожую, с которой и началось их путешествие. Только теперь в ней не было ни света, ни тепла. Все окна были закрыты на тяжелые деревянные ставни, а мебель перевернута с ног на голову — как когда Чарльз с друзьями вломился туда, пытаясь спасти Амалию от болотного чудовища. Однако, в этом фрагменте прошлого, Амалия сама пришла в поместье. Она с трудом открыла тяжелую, деревянную дверь, боязливо огляделась по сторонам, словно боясь, что ее кто-то подкараулит, и побежала вверх по ступенькам парадной лестницы. Очень скоро они оказались в уже знакомой башне поместья — в той, где чудовище держало Амалию после похищения.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх