Стефани кивнула. — Он даже разговаривал со своей матерью. Он думает, что она могла бы устроить тебе стипендию на окончание школы, даже на медицинский факультет. Хочешь, чтобы я была той, кто скажет ему, что это не сработает, или ты сама?
Джессика пристально смотрела на Стефани. Ее орехово-зеленые глаза становились все шире и шире по мере того, как Стефани подробно излагала план Андерса. Теперь она застыла.
— Не получится? Потому что это подтолкнуло бы его к получению стипендии, но не к уверенности, что я хочу быть парой с ним?
Стефани почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. О-о-о.
— Не получится из-за Доблестного. Ты не можешь оставить его, и ты не можешь забрать его с собой. На данный момент, я думаю, что самое большее, что может сделать любой из нас, кто был принят, — это отправиться куда-нибудь в систему. Может быть, позже мы сможем выйти за пределы системы, но, даже если Урако позволила бы тебе отвезти туда Доблестного — и мама Андерса не думала, что это возможно — маловероятно, что Звездное королевство разрешит "экспортировать" кота, не сейчас, не тогда, когда их статус настолько не определен.
Она продолжала говорить, хотя и видела, что слезы наполнили глаза Джессики, затем потекли по ее щекам. Доблестный спрыгнул со своего насеста и подбежал к ней, издавая тихие взволнованные звуки, похожие на те, которые, как слышала Стефани, используют древесные кошки-матери, чтобы успокоить своих совсем крошечных котят. На какой-то ужасный момент Стефани подумала, что Джессика может отшвырнуть его, но связь была настоящей. Джессика раскрыла объятия и прижала Доблестного к себе, плача в его густую, мягкую шерсть, в то время как он гладил ее той из своих настоящих рук, какую мог высвободить.
В конце концов, Джессика выдавила: — Он спас меня. Без него я была бы мертва. Но я никогда не просила об этом. Я никогда не просила, чтобы моя жизнь проходила в тюрьме. Но...
Она снова начала рыдать. Чтобы дать ей минутку, Стефани встала и поставила чайник для того, что ее отец в шутку назвал бы "чашечкой хорошего чая". Она гремела чашками на подносе, когда услышала, как Джессика сказала, ее голос был приглушен толщиной меха Доблестного:
— Я думаю, то, что я чувствую к Доблестному, должно быть, настоящая любовь, потому что, хотя я могла бы бросить Андерса в мгновение ока, я никогда, никогда, никогда не смогла бы покинуть Доблестного. И я бы не хотела его бросать. — Джессика рассмеялась забавным, сдавленным звуком. — Добавь это к списку вещей, которые нужно выяснить Великому заговору древесных котов — как объяснить, почему мы не можем путешествовать друг без друга, не раскрывая секрет "кошек" раньше времени.
Стефани поняла. Однажды она уже сталкивалась с этой проблемой, но тогда это было внутреннее дело ЛСС. — Объяснить Андерсу будет непросто, потому что мы не можем рассказать ему все детали связи. Мы просто не можем рисковать тем, что доктор Уиттакер узнает об этом и опубликует то, что он наверняка сочтет важной научной информацией.
— Бедный Андерс, — выдавила Джессика между рыданиями и хихиканьем. — Я попытаюсь найти способ мягко сообщить ему об этом. Думаю, мне лучше просто сказать ему, что я не забочусь о нем так, как он заботится обо мне, и оставить Доблестного в стороне.
— Да, — сказала Стефани, — наверное, так будет лучше, но Андерс умен. Он собирается заподозрить. Ты же знаешь, что он заподозрит.
* * *
В парке скиммеров было так же шумно, как обычно, так что Карлу пришлось слегка повысить голос, чтобы его было слышно сквозь музыку, сопровождавшую скиммеристов, когда они проезжали по изгибам и извилинам сложной трассы.
Это должна быть грубая какофония, подумала Корделия. Интересно, что такое базовое программирование, потому что независимо от того, сколько скиммеристов, независимо от того, где они находятся на трассе, этого никогда не происходит.
— Так где же Надя? — спросил Карл. Его тон был вполне разумным, но под ним чувствовалась сталь. Корделия, стоявшая в нескольких шагах позади Карла, заметила, что Выживший, сидевший на подушечках, прилаженных к форме ЛСС Карла, подергивал хвостом — не всем, а только нижней частью, с единственным кольцом. Она подумала, что если бы младшая сестра Карла, Анастасия, могла видеть реакцию древесного кота, она могла бы лучше понять настроение своего брата, чем она сама. С другой стороны, может быть, и нет. Стайсе было что-то около тринадцати с половиной, возраст, когда многие дети думают, что они умнее, чем на самом деле.
— Надя? — сказала Анастасия, оглядываясь по сторонам, как будто только что заметила, что ее старшей сестры нет в парке для скиммеров. — Она должна быть где-то тут. Может быть, она в туалете? На самом деле я не обращала внимания. Знаешь, Надя так хороша на своем скиммере. Я должна сосредоточиться, чтобы не отставать от нее, когда мы едем с ней.
— Хм... — сказал Карл, нажимая на свой унилинк. — Я отправлю ей сообщение. Если Нади не будет здесь до того, как мы с Корделией вернемся с замороженным заварным кремом, ей придется выяснить, достаточно ли хорошо она управляется со своим скиммером, чтобы добраться до дома на нем, или рассказать родителям, почему она ушла, оставив вас, младших детей, одних.
Сестра Корделии, Натали, подала сигнал. — Я почти ровесница Нади, всего на восемь месяцев младше.
— Хм... — был единственный ответ Карла, когда он направился к киоску в дальнем конце парка, жестом приглашая Корделию присоединиться к нему. Она заметила, как он удержался от того, чтобы перейти на свой обычный длинный шаг из-за ее все еще заживающей лодыжки. Время внесло свои коррективы, но после стольких лет осторожности Корделии иногда казалось, что она снова учится ходить — или не столько ходить, сколько верить, что неправильный шаг не вызовет стреляющей боли в ноге.
— У нас тоже будет заварной крем? — с надеждой крикнула им вслед Анастасия.
— Нет. Вы знали правила вашего с Надей прихода на скиммер-парк. Я не собираюсь вознаграждать за нарушение правил. — Карл улыбнулся в ответ своей маленькой сестре с непринужденным, почти озорным выражением лица. — Кроме того, держу пари, что у тебя уже был по крайней мере один. У тебя на блузке пятно.
Корделия оглянулась через плечо и увидела, как Анастасия оттирает свою блузку. Однако что привлекло ее внимание, так это то, как Натали смотрела им вслед, выражение ее лица было настороженным и задумчивым.
Нат что-то знает, но она не хочет выдавать свою новую подругу. Позже, если это важно, я буду настаивать, но пока...
Как только младшие девочки перестали видеть его лицо, Карл позволил прорваться своему раздражению. — Надя становится проблемой. Ей сейчас пятнадцать, и она безумно бойкая. Я думаю, тогда включаются гормоны или что-то в этом роде. Вот тогда Стефани тоже сошла с ума по Андерсу. И Суми...
Он резко замолчал, так что Корделия закончила, прежде чем это могло вызвать недоумение.
— Кто тот парень, по которому Надя без ума?
Карл нахмурился еще сильнее. — Я не знаю. Это меня немного беспокоит. Она и раньше влюблялась. Обычно мы могли сказать, кто был счастливчиком, потому что его имя появлялось в каждом втором предложении. Конечно, большинство влюбленностей было в актеров или звезд музыки, а не в реальных людей. Но даже пару раз, когда на глаза Наде попадался какой-нибудь "реальный" человек, нас не держали в неведении.
— У нее есть типаж? — спросила Корделия. — Я имею в виду, что Мак всегда влюбляется в один и тот же тип: высоких, темноволосых и красивых. Он, наверное, на мгновение запал бы на тебя.
— Извини, — ухмыльнулся Карл, — он не в моем вкусе. Хороший парень и все такое, но... Какой тип у Нади? По крайней мере, на несколько лет старше ее. В некотором роде вызов — может быть, у него уже есть девушка или что-то в этом роде. Предпочтение изысканному сорту, а не типичной пятнадцатилетней мелкоте.
— Что, вероятно, объясняет, почему ей нравятся парни постарше, — сказала Корделия. — Она, по крайней мере, может представить, что они утонченные. Ты можешь поговорить с Надей? Подействует ли старший брат?
— Нет, если она заинтересована в ком-то, кого, по ее мнению, я бы не одобрил, — сказал Карл, — или если она по уши влюблена. Однажды я попытался прощупать, и она просто набросилась на меня: "Что ты знаешь? Когда ты был в моем возрасте, ты был практически помолвлен!" — Он замолчал, как будто сказал слишком много, затем явно заставил себя продолжить. — Это была ситуация, не слишком отличающаяся от вашей с мальчиками Кемперов. Семья Сумико и наша были близки. Она переехала жить к нам после того, как они умерли во время чумы. Того же возраста. Она решила, что мы созданы друг для друга. Я был, ну, самим собой. Для меня это означало совсем другое. Я имею в виду, я был привязан к ней, даже любил ее, но когда она начала настаивать на том, чтобы мы обручились молодыми, даже намекнула на то, что мы поженимся до того, как закончим колледж, я воспротивился.
— И... — Корделия заметила прошедшее время. Она не могла припомнить, чтобы кто-нибудь упоминал Сумико, хотя в последнее время проводила много времени с Зивониками.
— Она погибла. Несчастный случай. Долгое время я винил себя. Позже я пытался простить себя, но... — Он пожал плечами.
Они дошли до киоска с замороженным заварным кремом. Выбор вкусов и размеров дал передышку. Корделия заметила, что Выживший уткнулся носом в щеку Карла, издавая громкое мурлыканье, которое было таким удивительно успокаивающим. Карл заметно расслабился, тень, которая сгустилась над ним, когда он говорил о Сумико, исчезла. Корделия вспомнила, что Стефани сказала о связи Карла и Выжившего: "Я до сих пор не знаю, что их так сблизило, но что бы их ни связывало, эта связь была потрясающей для них обоих".
Бьюсь об заклад, Стефани прекрасно знала, что их свело. Имя, которое Карл дал Выжившему, говорит само за себя: они оба пережили огромное горе и потерю. И я готова поспорить на что угодно, что в довершение всего у них обоих была изрядная доля вины оставшегося в живых. Карл признал это, и кто сказал, что древесный кот не способен чувствовать что-то подобное? Может быть, они даже чувствуют это еще сильнее. Если они могут чувствовать эмоции других людей, они должны быть способны чувствовать, когда те, с кем они близки, больны или голодают.
Но Стефани не могла объяснить, не рассказав о прошлом Карла, и даже если они приятели, она не собирается злоупотреблять этим доверием. В этом парне есть многое, что может понравиться. И сказать о нем самом тоже...
Корделия подумала, какое облегчение она испытала, когда на следующий день после нежелательного визита Фрэнка Камара Карл "просто случайно" появился снова. И он продолжал появляться. У него всегда был отличный предлог: маршрут патрулирования в этом районе; узнать мнение ее и Натали о каком-то аспекте деятельности Исследователей ЛСС; предложить подвезти Натали после какого-нибудь мероприятия, на котором она была с одной или обеими его сестрами; принести лакомство, которое может понравиться Атосу, или запасную кошачью кровать, или свитер, или, как сегодня, предлагая им вместе забрать девочек.
Если бы они жили в одном районе, это могло бы показаться совершенно нормальным, но семья Карла жила недалеко от Тандер-Ривер, в то время как владение Шардт-Кордова находилось практически в противоположном направлении, по другую сторону Твин-Форкс. Возможно, будучи рейнджером, Карл привык не считать километры, и расстояние для него не имело значения, но Корделия не могла не удивляться.
Происходит ли что-то большее, чем просто защита, или потому, что мы оба новые участники очень эксклюзивного Заговора древесных котов?
Она не знала, что думает о том, что Карл, возможно, "любит" ее. В отличие от Нади, она никогда не сходила с ума по мальчикам. Или по девушкам. Она несколько раз ходила на свидания, но романтика просто не была ее коньком.
Может быть, у меня было слишком много этого от всех увлечений Мака? Он всегда был либо на седьмом небе от счастья, либо в отчаянии. Это не делало его влюбленность такой уж веселой.
Карл протянул ей замороженный заварной крем с шоколадом и мятой, уложенный в вафельный рожок. — Может, нам вернуться неспешной походкой? Мой унилинк пропищал, и Надя вернулась. Она говорит, что была в дамской комнате с расстройством желудка, и благодарит меня за беспокойство. Едко. С соответствующими смайликами.
— Ты же не собираешься спрашивать ее, где она была, не так ли?
— Нет. Я глуп, как день, это ясно. — Он поднял свой заварной крем, чтобы Выживший мог понюхать его, затем опустил его, не открывая. — Но я не забуду. Обещаю тебе. Я не забуду.
7
Когда Ноузи Джонс увидел, что на крытом крыльце его каркасного дома ждут посетители в форме ЛСС, он поставил свой аэрокар на посадочную площадку рядом с их невзрачным транспортным средством. Погода была неплохой, и ему было любопытно, что привело рейнджеров к нему домой, вместо того, чтобы просто попросить его заскочить в штаб-квартиру. Он припаркует свой аэрокар позже.
Только после того, как он быстрым шагом направился к своим посетителям, Ноузи понял, что совершил ужасную ошибку. Брюки и рубашки, которые они носили, наряду с прочными ботинками и аккуратно убранным в кобуру оружием, издали очень походили на униформу ЛСС. Тем не менее, впечатление не продержалось ближе, чем на нескольких шагах, особенно когда они повернулись к нему лицом, и он увидел, что их черты были странно размытыми.
Не такой уж дурак, Ноузи не остановился, а сразу же начал пятиться к своей машине. Предупредительный выстрел заставил его застыть на месте.
— Стой на месте, Джонс, — сказал искаженный голос, глубокий и механический. — У нас есть для тебя несколько слов. Затем мы попросим тебя доставить сообщение.
— Что? — Ноузи изо всех сил старался сохранить свое обычное самообладание и изобразил слабое подобие. — Я считаю своим долгом помочь каждому быть услышанным. Вы могли бы написать мне. Нет необходимости в этой...
Он начал говорить "мелодраме", но увидел, как начал сгибаться палец на спусковом крючке в перчатке руки, держащей огнестрельное оружие. Говорящий рассмеялся гортанным, уродливым звуком.
— Рад, что ты видишь мудрость в сотрудничестве. Вот слова для тебя — только для тебя. Передай их кому угодно, особенно представителям закона, и мы узнаем.
Ноузи кивнул, во рту у него внезапно пересохло.
— Ты сунул свой долбаный нос в чужие дела, в дела того, кто больше не хочет, чтобы ты совал его не в свое дело. Понял это? Несчастные случаи есть несчастные случаи. Никто из тех, с кем произошел один из этих несчастливых случаев, не знал точно, что они делали. Понял?
Ноузи застыл на месте. Всю дорогу домой он думал о схеме, возникшей из его бесед с жертвами несчастных случаев, о том, как некоторые из бессмысленных несчастных случаев имели смысл, если смотреть на них определенным образом. Он даже начал думать, что знает, почему некоторые из жертв были жертвами. Чего он не знал, так это "как", "что" и "где". Тем не менее, он думал, что у него достаточно информации, чтобы обратиться в ЛСС или один из местных муниципальных правоохранительных органов. Новостные сюжеты были великолепны, но, если то, что он подозревал, было правдой, то заставить кого-то официального разобраться в том, что на самом деле это не были происшествия, было гораздо важнее, чем любой доход от рекламы.