Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что?!
— Тебе придется побывать при дворе. Но если ты начнешь ей признаваться в любви, или как-то... ты понимаешь?
Лоренцо понял. И кивнул.
— Я ничего не сделаю во вред ей. Клятву дать?
Марко только фыркнул.
— Не надо. Я и так знаю, что ты ее любишь. Просто прошу — осторожнее. Я тут послушал... муж ее не любит, просто женился потому, что так надо. А любовница мужа вообще распоясалась.
— Что!? Любовница?!
Лоренцо понимал, что такое бывает. Но... у них что — страной идиот правит? С такой женой, как Адриенна — и еще любовницу? Тебе бриллиант дали, а ты его в лужу — и комок грязи из нее выкопал! Еще и гордишься этим?
Недоумок.
— Да. Некая Франческа Вилецци... слышал?
— Знаю. Слышал.
— Вот. Так что держи себя в руках. И не бросайся сразу спасать деву от драконов, хотя бы поговори с ней сначала.
— Обещаю.
Марко посмотрел на... да, почти брата. Родственниками ведь будут.
И только рукой махнул.
— Выпьем?
— А давай...
Головы наутро болели у обоих. Но на душе у Лоренцо точно стало легче. У него есть семья.
Да, вот такая. Но если подумать...
Лаццо после скандала могли вообще сдать девочек в монастырь. Или еще чего утворить, замуж срочно выдать. Абы за кого. А они и женихов подобрали хороших, и заботились, и...
И девочки счастливы.
И Мия найдется. Он уверен.
Адриенна же...
Если бы она вышла замуж по любви, Лоренцо было бы намного хуже. А по принуждению, да еще такому... нет уж! Обвинять любимую не в чем! А вот быть рядом...
И найти случай поговорить.
И любить, любить... чтобы она знала, что не одна, чтобы верила, чтобы надеялась на лучшее...
Он может. И будет. И пошел к чертям сей король! Любимую Лоренцо никому не отдаст!
Мия
Рикардо встретил закутанную в плащ девушку совсем рядом с ее домом.
Бабы же! Дуры!
Запросто или ошибется, или передумает, или влезет куда... ну бабы же! Ясно все! Лучше им воли не давать!
Баттистина, закутанная в плащ так, что даже нос не торчал, кинулась ему на шею.
— О, мой герой!
Герой закивал. Мол, я согласен...
— Баттистина, умоляю, не время!
Ага, не время!
Когда в крови невинной девушки бушует пламя страсти, и оно готово вырваться, и опалить несчастного, пробудившего огонь. И она обязана выразить благодарность своему спасителю из родительского произвола и тирании! Додумались!
Замуж насильно выдавать!
Кошмар!!!
Сказал бы по этому поводу Рикардо много чего, да некогда было. И священник ждет, такие все корыстные твари! Сказал — буду ровно два часа ждать, и ведь так и сделает! Потом развернется и уйдет! Никакого понимания о любви, сплошные деньги у всех на уме!
И карета тоже... да, у Рикардо есть своя, но она... вот Мию туда посадить можно было. А вот Баттистину — нельзя. Неромантично-с!
Дерево, даже местами некрашеное...
А надо что-то роскошное, с позолотой, и даже цветочками... опять, опять расходы!
Так что Рикардо плюнул на все, и подхватил девушку на руки... что ж ты лопала-то, как не в себя! Зараза!
Вот Мия была легкой, а эта... тушка такая, увесистая... и откуда чего берется. Зато, во-первых уверился, что точно Баттистина, капюшон упал, открыв мордашку, а во-вторых, смог начать двигаться. Эх, лишь бы в лужу дуру не уронить! Вот тяжелая зараза!
Не уронил...
И до кареты донес, и на подушки опустил (два лорина в час за аренду, уууууу!), и даже сам припал на колено... попробуйте сами, еще как раскорячитесь! И даже умудрился куртуазно даме ручку чмокнуть.
От благоговения-с...
Потом захлопнул дверцу и уселся рядом с кучером.
— Ну!
— Н-но! — отозвался кучер.
И карета тронулась. Колеса застучали по мостовой... на козлах Рикардо сидел не просто так. Знает он этих конюхов, тот сейчас будет полчаса по городу колесить, а потом еще надбавку возьмет! А вот перебьется!
Рикардо не какой-то там провинциал, чтобы его так дурили, он столицу знает...
Ну, может, он здесь и не родился. Но это просто случайность! Вот!
И нечего тут сворачивать, прямо надо ехать!
Кучер покосился на дана, но промолчал. Прямо — так прямо. Сам виноват, дурак. Может, улицы ты и знаешь, а вот где и когда золотари работают — уже нет. Так бы их и объехали аккуратно, а нет — так нюхай! Наслаждайся!
Рикардо и насладился. Баттистине в карете еще не так перепало, а вот ему — полной ложкой духовитости отсыпало. Даже расчихался.
Кучер помалкивал.
А вот не его дело.
Ну, жулик ты и прощелыга! И плевать! Девка сама дура, что на тебя клюнула, ее родители дураки, что за дочерью не следят, а ты... а ты первый дурак, если думаешь, что альфонсу сладко живется. Если чего тебе и дадут, так потом три шкуры снимут.
Извозчики — они много чего видят и знают. Но молчат. Так что...
Вот и храм.
Приехали.
* * *
Обряд прошел быстро. Да и что там — того обряда? Священник ждал, книга готова, разрешение на брак есть, правда, заплатить за него пришлось еще двадцать лоринов (ква-ква-ква, нежно распевала личная жаба Рикардо), но это же надо! Это необходимо!
Обменяться кольцами (еще пятьдесят лоринов, ква) — и опять в карету. И в таверну.
Правда, тут Рикардо уже постарался. И номер свой приказал отмыть, и цветов везде напихать... сволочи!!!
Ну кто ж розы, да на кровать... штаны-то не кожаные, а колючки у них метровые. Баттистина через юбки и не почуяла, а вот ему — да. Ему тяжко пришлось.
Но справился!
Не опозорился!
И Баттистину порадовал, и сам удовольствие получил, и главное — брак консумировал!
Все, теперь расторгнуть его уже нельзя. Никак. Можно, правда, убить Рикардо, но Баттистину это уже честной девушкой не сделает, только вдовой. Так что...
Завтра с утра попробуем договориться с тестем.
А пока... еще раз?
Почему бы и нет. Баба — она ласку любит, вот, чтобы завтра выглядела совершенно счастливой — надо! Вперед, Рик, ты справишься!
* * *
— Дан Андреоли, я умоляю о прощении!
На следующий же день не вышло, увы.
Баттистина оказалась жутко избалованной, капризной и совершенно ненасытной в постели. Так, что Рикардо вспомнил про Мию с тоской. В первый, но похоже, не в последний раз.
Мия тоже была ненасытна в постели. Но все остальное...
Номер — убогий.
За окнами — шумно.
Еда отвратительная!
Слуги непочтительные, этот воняет луком, та косит, а третья вообще тебе улыбнулась! Ты забыл, что ты женатый мужчина!?
Как ты вообще смел заметить, в каком она платье?! Ясно — ты на ее вымя смотрел, вот и заметил!!!
Унять Баттистину можно было только постелью, но к концу четвертого дня Рикардо начал подозревать неладное. Он нормальный мужчина, а не это самое... которое у статуй вечно воздето вверх! Он так не сможет! У него не постоянно...
Как это называется? Приапизм?
Вот, у него — не оно!
Жаль, что Баттистину это не интересовало. Равно как и рассказы Рикардо о себе. Вот о своих чувствах девушка говорила много и охотно, о том, как угнетали ее родители, как не понимали и не одобряли...
А вот что касается Рикардо...
Баттистина искренне полагала, что молодой муж должен любить ее, носить на руках и выполнять все прихоти.
Мириться с родителями?
Вот еще не хватало!
Нет-нет, дорогой, сейчас отец нас просто убьет! Лучше мы поедем к тебе в имение, поживем там годик, на лоне природы, там наверняка прекрасное место... а через годик, когда я рожу тебе ребеночка... лучше сразу двоих, близнецов, отец меня простит, и мы сможем вернуться в столицу.
Рикардо от одной мысли начинала дрожь пробирать.
Да не для того он из глуши уехал, чтобы в нее возвращаться. Плюс к тому же — в Демарко сейчас Мия. Беременная.
А на что она способна... о, Рикардо примерно это представлял. И стать молодым вдовцом, не получив никаких плюшек, ему совершенно не хотелось. Впрочем, к концу третьих суток он готов был это обдумать.
Ну дура же, дура, ДУРА!!!
Ага, видели глазки, что покупали...
Секс обладает хорошим мозговыносящим действием, что есть — то есть. Рикардо лишний раз убедился, что бабы этим местом думают. Не верхним, а нижним... вот он — пример. Стоит рядом с ним и мямлит.
А вот дан Джорджо Андреоли настроен весьма и весьма нелюбезно.
— Прощении? Соблазнив и опозорив мою дочь?!
— Мы женаты, — поспешил сообщить Рикардо. И копии документов положил на стол тестю.
— Папочка, я его люблю! И у нас будет три ребенка, и все мальчики, — сообщила очень вовремя Баттистина. — Может, даже близнецы.
Дан Андреоли ядовито хмыкнул.
— Угу. И все родятся сразу. В один день.
— Мне Ронетта говорила, так бывает, если ты... это... в один день! — выдала Баттистина. Побагровела, мучительно, пятнами... мужчины переглянулись, и дан Джорджо ехидно ухмыльнулся.
С одной стороны... пятно на репутации. Это понятно.
С другой... если такую дуру замуж за сына компаньона выдать, как бы потом полного раскола не было. Может ведь и так случиться. Кто за подобный подарочек поблагодарит? Только что сумасшедший...
Итак, дочь замужем.
Если сейчас прибить ее мужа, кто с ней потом мучиться будет? Пра-авильно. В семью она вернется, не поедет же она в глушь... так что...
Дан Андреоли положил ладони на стол.
— Если вы поженились против моей воли, благословения и приданого вы не получите.
— ОТЕЦ!!! — ахнула Баттистина.
Приданое! Это же... как же...
— Есть то, чего я тебя лишить не могу. Дом в столице, на Абрикосовой улице. Тебе его бабка завещала, вот... ключи, — дан Джорджо положил на столешницу брякнувшую связку. — Платья — украшения — безделушки забрать можешь, мать проследит, чтобы ты чужого не прихватила. И будет с тебя. Муж есть, вот, пусть он содержит, он и обеспечивает.
Рикардо стоял, как оплеванный.
На такой поворот событий он, конечно, не рассчитывал. Ему хотелось...
Ну, как минимум, жить в доме тестя, пользоваться его положением и достатком, радовать его внуками... за которых Рикардо тоже что-то хорошее полагается, разве нет? Он вообще на этой дуре женился! Да кому б она нужна была, если бы не Рик?
О том, что с приданым — кому угодно, да и ему только за приданое, Рикардо не думал. Он же не какой-то охотник за деньгами, он другой! Понимать надо разницу!
— Дан Андреоли, — откашлялся Рикардо. Дураком он не был, и понимал, что именно сейчас можно отыграть без потерь. — Я понимаю, вы сердитесь. И признаю ваше право гневаться на меня.
Ответом ему был насмешливый взгляд.
Право ты признаешь?
Молчи, тварь, пока кирпичом не заткнули!
— Я умоляю вас об одном. Позвольте Баттистине навещать мать. Она будет тосковать по родным и близким....
Ответом ему были два взгляда.
Первый — восхищенный. Баттистины.
Ах, как же благороден ее супруг! Как хорош собой... почти, как в романе! Просто такой... ну ах же какой!
Второй — ехидный и от дана Андреоли.
Умный подлец — все равно подлец. Только еще и опасный, и гадкий... ничего! Разберемся!
— Я позволю матери навещать Баттистину.
Пусть полюбуется на дочурку. Поделом... говорил же, не надо девке романов давать, и вообще... зачем женщине читать? Потом она глупостями увлекаться начинает.
То права какие-то, то романтИк...
Нет-нет, это совершенно лишнее. Вот молиться умеет, шить научилась — и замуж! За-муж! Дети пойдут, так и вовсе не до дури будет! Но супруга ж кишки перематывала... доченька! Младшенькая...
Тьфу!
Рикардо не показал, что его этот вариант чем-то разочаровал. И поклонился.
— Я благодарю вас за эту милость, дан Андреоли.
— Вот и прекрасно. Тина, иди, проверяй свои вещи и с матерью поговори, дрянь. Она переживает.
Баттистина задрала нос и вышла вон.
Джорджо насмешливо посмотрел на Рикардо.
— Значит так, юноша. Своего вы добились, богатую дуру поймали.
— Дан...
— Молчи и не перебивай, сопляк. Я таких как ты сотни перевидал, кого и похоронил. Плевать... запомни. Денег — не получишь. Жить будете на твое жалование. Королева вообще гневалась и хотела отослать тебя в имение — едва умолил не лишать дочери.
— Благодарю вас, дан Андреоли...
Мужчина махнул рукой.
На самом деле, кто там и кого умолял...
Ее величество вчера вызвала его к себе. Он уже второй день разыскивал дочь, жена лежала с приступом, самому плохо было... Адриенна посоветовала проверить конкретную гостиницу и конкретного человека. Но — ничего лишнего не делать.
Так дан Джорджо и поступил.
Обнаружил довольную и счастливую дочь, уже не дану, а эданну, взъярился, но... решил еще раз прийти к королеве. А вдруг?
Ее величество мужчину не разочаровала.
— Дан Андреоли, — королева тщательно подбирала слова, чтобы не сказать лишнего. Но умный человек поймет... — Дан Демарко не ангел, и наследил он за собой достаточно. Я уверена, что Небеса покарают негодяя, — точнее Мия, когда родит и придет в себя.
— А дочь?
— Полагаю, что к тому моменту, она должна разочароваться в супруге. Поймите правильно, дан Андреоли, я знаю о некоторых делах дана Демарко, но... если Баттистина будет рядом, она может пострадать просто так. Потому что была рядом.
Это дан Андреоли понял, и закручинился.
— Но...
— Не давайте им денег. Вот и все.
— А приданое?
— А благословение? Главное, чтобы они не слишком показывались вместе, в свете...
Мия будет мстить. В этом Адриенна была уверена. Только вот... кому? Одному Рикардо, или Баттистине тоже? Впрочем, на это королеве было наплевать.
Жестоко?
Это сложный вопрос. Рикардо тоже поступил жестоко. А Баттистине и вовсе было бы наплевать на Мию. Лично для Адриенны жизнь и здоровье подруги были важнее сорока таких Демарко. Она бы и сама их... того, лишь бы Мие хорошо было.
— Думаете, ваше величество?
— Поверьте, дан Андреоли, это лучший вариант из возможных. Обдумайте сами, но...
— Простите, ваше величество, но почему вы принимаете такое участие в моем деле?
Адриенна хмыкнула. Опять же, к чему было скрывать правду?
— Дан Демарко причинил много зла. В том числе и человеку, который мне дорог.
— Но ваше величество...
— Почему я распорядилась взять дана Демарко в гвардию? Почему не гоню? Потому что здесь он под присмотром, вот и все. А где-то там опять возьмется за старое... я так надеялась, что вы проконтролируете дочь! Ведь было, было же...
Дан Андреоли только голову опустил.
— Простите, ваше величество.
— Дан, вы главное, дочь попробуйте вытащить, прежде, чем будет поздно.
Намек дан Андреоли понял, и сейчас, прикинув, претворял в жизнь королевские инструкции. В таверне или еще где Баттистину не удержишь. А вот дом...
Его надо обставить, нанять прислугу, привести в порядок сад... да много чего надо. Днем дом, ночью муж. А еще безденежье, повышенные требования дочки, ее очаровательный ласковый характер...
Да, месяца на три мужчины хватит. А потом намекнем Баттистине, что ее всегда ждут дома. Но — без мужа. Вернется, никуда не денется...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |