Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нэкомата


Жанр:
Опубликован:
14.03.2024 — 22.12.2024
Читателей:
3
Аннотация:
Теплое море, покрытые зеленью острова, контрабандисты и пираты, богатые принцессы и их подозрительные родители - в мире пиратов Черной лагуны есть все. Даже бандитский, свободный, яркий, жестокий Роанапур, в котором существует академия Хачимитсу - и тот есть. Добро пожаловать в Город грехов
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А если бы не проканало? Ну, если бы местная гопота не остановилась после моей стрельбы и поперла внаглую, а якудзины ломанулись бы на них, и ты в итоге попала бы в самый центр замеса? — Внезапно проснулась молча сидевшая Гого, нарушавшая тишину только равномерными щелчками загоняемых в банку патронов. — Нет, я в курсе, что выкрутилась бы, хрен тебя в толпе завалишь, это понятно. Кто на что учился, как ты говоришь. Но как и с кем ты бы потом договаривалась, если бы они там друг друга при нашей помощи угандошили? И вообще, ты на все эти мутки точно бабло найдешь? А то что-то как-то размах поражает, знаешь ли — корабли к Советам, корабли в Японию, корабли сюда... Международный, мать его, бизнес, и ты посередке. Рэнге, ты точно потянешь?

— Не ты, а мы, Юбари-тян. Мы, и никак иначе. Не парься, хрен ли нам, молодым да красивым, о ерунде волноваться? Конечно потянем, тем более что работать будут другие, а наше дело все организовать так, чтобы крутилось само собой и нам в карман за это проценты падали. Сама подумай: тачки Якудза уже давно таскает, коммерция налажена. Русские к себе стопудово что-то нелегально возят, не могут не возить, иначе откуда бы у них в Роанапуре взялось столько советской техники и оружия? Значит, канал контрабанды туда-сюда тоже налажен. — Увидев чуть впереди вьетнамскую забегаловку с яркой вывеской и улыбчивым приглашалой перед входом, притормаживаю и начинаю парковаться прямо перед ним. — Оборудование для автомастерской возьмем занедорого, у нас в Империи экономический кризис, если ты не в курсе. Как в октябре восемьдесят седьмого случился 'черный понедельник', так страна все никак из жопы не выберется. А значит — мелкие предприниматели разоряются, закрываются, распродают имущество. Короче, на это денег хватит, это единственное, за что мы сами заплатим. А за все остальное будут платить нам, и за корабли, бороздящие просторы мирового океана, в том числе. Время такое наступает, Юбари, время перемен. Сейчас лавандосы можно будет делать из воздуха, главное, оглядываться по сторонам и следить, чтобы не пристрелили. А мы, знаешь ли, сами кого хочешь можем пристрелить. Ладно, это не твоя головная боль, не волнуйся, все учтено могучим ураганом, так что не забивай голову.

Высунувшись в открытое окно к подскочившему зазывале, белозубо лыбящемуся во все тридцать два зуба, бросил:

— Один нормальный обед для крупного голодного мужчины с собой. Из готового, нам некогда ждать. Что там у вас так вкусно пахнет? Вот этого самого и давайте. — Принюхавшись к умопомрачительным ароматам, доносящимся из открытых настежь окон, одобрительно кивнул и сглотнул непроизвольно выделившуюся слюну. Вот вроде и плотно поел недавно, а все равно аппетит проснулся. М-да уж, куда ж я так жру-то, ведь ни жиринки ни на боках, ни на заднице не откладывается. Ни на сиськах, как была Рэнге раньше доска-доской, так и... Тьфу, блин, что за ересь в голову лезет! — И нам с подругой вьетнамские вафли с фруктами и взбитыми сливками заверните. По две штуки.

— Мне не надо с фруктами. — Подправила заказ Курияма, тоже с интересом втягивающая носом аппетитные запахи. — Я не коза, фруктами мараться — только желудок дразнить. Мне две вафли с курицей и соленьями давай, мальчик. Бегом неси, мы реально опаздываем!

— Один момент, сейчас все будет! Суп Фо-Бо большая порция, Као Лау большая порция и Банг чанг чон для вашего парня, а вам две вафли с манго, бананами и карамболой и две с курочкой и солеными овощами. Принято! С вас семь долларов и двадцать центов, леди! — Получив десятку и поняв, что сдачу с него никто требовать не собирается, парнишка чуть не прослезился от счастья. — Спасибо, спасибо! Уже бегу, уважаемые госпожи, уже несу!

Полицейское управление встретило нас сонным покоем, тишиной, дрыхнущей в патрульном Ниссане парой копов и изнывающим от духоты и скуки дежурным в стеклянной будке на входе. Ну а че, город-то у нас спокойный, народ от радости хохочет, так все у нас безопасно и нестрашно. Если закрыть баблом глаза и уши, то в Городе Греха ничего не происходит, никто ни в кого не стреляет, дурь не возит, не ворует, не грабит и не бесчинствует. Даже драк — и то ни одной не наблюдается, если вовремя отвернуться. Сплошное благолепие, может, и хотелось бы фараонам напрячься — а не за чем.

— Вы это куда это? Что это несем? — Активно поведя носом, очнулся дежурный. — А вдруг это вы эту, как ее, диверсию против правоохранительных органов в этих, в культяпках своих несете? Вы это, давайте манатки свои на проверку и завтра приходите. А я это проверю, досмотрю, и...

— Ты часом не охренел, болезный? — Передаю судки с распространяющими непередаваемое благоухание блюдами вьетнамской народной кухни вытаращившейся от нереальной наглости полицая Гого и сую голову в окошко, прямо к отпрянувшему от моего нахальства вахтеру. — Не, ты, конечно, можешь сейчас сунуть грабли в обед инспектора Гато, я даже не стану возражать. Мне вот только одно любопытно: он тебе потом эти плошки в пасть затолкает или в задницу? Как думаешь?

— Так бы это сразу и сказали, что по делу. — Переобулся в прыжке дежурный. — Куда идти знаете, не толпитесь тут. Не нарушайте! Проходите давайте, это, быстрее, не мешайте нести службу!

— Да охренеть-не встать он тут от службы утомился. — Проворчала Юбари, поднимаясь вслед за мной по лестнице. — Его бы, раздолбая, к нашему нито:хейсо на недельку, он бы узнал смысл слова 'служба', козлина тыловая. Совсем они тут расслабились, уроды.

Пока шли по ступеням, так никого и не встретили. Большое здание будто вымерло, даже голосов из коридоров не было слышно. Разве что третьем этаже чуть не налетели на Сару с Миллиганом, уныло, нога за ногу, плетущихся к выходу. Прямо день встреч какой-то, честное слово.

— Привет охранникам правопорядка. Такое ощущение, что в Роанапуре других полицейских нет, одни вы за всех батрачите. — Поприветствовал я их, стремясь побыстрее закончить со взаимными расшаркиваниями и проскочить дальше, к логову своего однополчанина. — А мы тут по вашему совету, зашли в гости к инспектору Гато. Вдруг получится номера для машины по-быстрому сделать. Заодно и права получить, тоже, наверное, будет не лишним. Кстати, знакомьтесь, это моя подруга и одноклассница, Курияма Юбари. Она из морпехов, теперь мы часто будем вам попадаться вместе.

— Ага, ага, заодно, блин. Совсем ты, хафу, ориентиры потеряла, не соображаешь, кому чего говоришь. — Секунду назад выглядевший совершенно апатичным здоровяк пару раз дернул ноздрями и буквально впился взглядом во вкусный груз в руках Гого. На саму японку он и глазом не повел, пропустив мои слова мимо ушей, а вот его напарница, наоборот, внимательно рассмотрела ту с ног до головы, явно делая какие-то свои выводы. — Давай еще и автомобиль тебе как металлолом спишем из нашего гаража в нагрузку к правам, чего ты скромничаешь? Ну, для комплекта, чтобы второй раз не приезжать, а? Чем так вкусно пахнет, может, поделитесь? А то мы со смены, с самого утра не жрамши, а вы тут на весь этаж навоняли так, что аж брюхо скрутило.

В подтверждение его слов животы полицейских довольно громко заурчали.

— Это для сэмпая Такаямы-сан, Впрочем, если вы голодны, угощайтесь. — Юбари в три быстрых шага оказалась рядом с опешившим качком и всучила ему в руки одну из своих вафель. Плавно развернулась к насторожившейся Саре, с неглубоким поклоном протянула ей мою закуску. — И вы тоже возьмите, пожалуйста. Червячка заморить хватит, а там и до нормальной еды доберетесь. Приятно познакомиться. Если встретимся в городе, позаботьтесь обо мне, пожалуйста.

— Хм. Какая вежливая девочка-морпех. Прям паинька-заинька. — Не без яда отметила полицейская, но от угощения не отказалась, сграбастав протянутую ей фруктовую вафлю. — Если б я не знала, кто такие морпехи и чем занимаются твои подруги, реально поверила бы. Впрочем, извини. Это я с голодухи такая злая. Веди себя, как Рэнге, не попадайся, и тогда, когда мы встретимся в городе, у нас никаких проблем не будет. Договорились?

Что сказать, справедливое требование, и люди хорошие. Как говорится, и хотелось бы возразить, а незачем. Мы кивнули и поклонились, они помахали нам рукой на прощанье и скрылись на лестнице. А мы наконец-то дошли до нужного кабинета, постучали в дверь и, услышав изнутри приглушенное недовольное: 'Войдите!', просочились внутрь. Впрочем, как только Гато понял, кто к нему пришел, брюзгливо-хмурое кабанье выражение его лица резко поменялось, и перед нами предстал добродушный дядюшка-панда, довольно принюхивающийся к своему будущему обеду.

— А, это ты, imōto. И опять с вкусняшками. Совсем меня скоро разбалуешь, раскормишь... что там у тебя? Вьетнамская кухня на этот раз. Неплохо-неплохо, это я люблю. Девочка, не стой столбом, ставь все на стол. — Он принял судки от вежливо поклонившейся Куриямы, хмыкнул, удивленно на нее глядя, но тут же отвлекся на еду. С видимым наслаждением потянув носом, снял крышку с лотка Фо-Бо и предвкушающе почмокал. — Ух, какая красота. А ты, Рэнге, представь мне свою спутницу и рассказывай, с чем пришла? Как прошла комиссия? К нам начальство почему-то не соизволило заглянуть, значит, весь удар пришелся на тебя. Чего им было надо, чего прилетали?

— Привет-привет, сэмпай. Сейчас расскажу, новостей на самом деле море. Только сначала есть одна просьба. Мне на машину номера нужны. Она там, у вас во дворе у входа стоит, белый минивэн Тойота. — Гато с иронией покосился на стоящую на столе снедь, однако ничего говорить по этому поводу не стал, лишь приглашающе махнул рукой — мол, давай, не телись, все сразу вываливай. — И тайские права, наверное, тоже нужны. Но я несовершеннолетняя, потому не знаю, как быть. Поможешь?

— Да фигня вопрос. Вообще не проблема. — Толстяк приосанился, похмыкал на наши восхищенные взгляды, поднял телефонную трубку, дождавшись ответа, жестким, неприятным тоном выдал указание прикрутить номера покрасивее к стоящему у дверей автомобилю, а данные занести в базу, указав владелицей транспортного средства гражданку Японии Такаяму Рэнге. Выслушал ответ, удовлетворенно кивнул и, не попрощавшись дал отбой. — Вот и все, документы положат на сиденье, домой поедешь на легальной тачке. А права... Права тебе не нужны, пользуйся теми, что в батальоне выдали. В мое время их в шестнадцать лет всем курсантам выдавали, вроде с тех пор ничего не менялось. А теперь рассказывай.

Ну я и рассказал, чего комиссия прилетала. Почти все рассказал, опустив некоторые не относящиеся к делу детали, потому что он — свой. И он впишется за меня при любых раскладах, не задавая вопросов и без долгих раздумий, что доказал, когда мы вместе спасали Мари от пятерки Фуджино. Инспектор лишь удивленно хмыкал и задирал брови, слушая про мое и Ингрид нежданное лейтенантство, создание боевой группы из девочек-школьниц, перевод в мое подчинение морпеха, принятие нами полного вассалитета Курихара, повисших на моей шее 'Белых Хризантемах', планах на зачистку Триады Чанга и отжим у китайцев нескольких деревенек... Внимательно слушал, мимикой участвовал в разговоре, но ложкой и палочками работать не забывал, активно поглощая принесенные яства.

Наконец мой недолгий монолог подошел к концу, завершившись на предложении командования нашего с ним батальона торгануть списанным оружием и планах на совместный бизнес с 'Отелем 'Москва'', Якудза и семьями Окувака с Нанто. Гато со вздохом отложил палочки на край стола, мрачно осмотрел пустые лотки и изрек сакраментальное мужское: 'Пу-пу-пу-у...', выражая свою задумчивость и озабоченность происходящими событиями.

— Да-а-а... Дела... Такаяма, ты ведь понимаешь, как ты влипла? Что-то совсем неладно в армии, если гниль проникла даже в наши батальоны. Раньше такого паскудства не было. — Вынырнув наконец из глубоких раздумий, мрачно изрек Гато, сфокусировав тяжелый взгляд у меня на переносице. — Команду твою не просто так на всеобщее обозрение выставили. Сделают из вас тэйсинтай рано или поздно, помяни мое слово. Слишком уж твоя история воняет подставой. Не могу объяснить свою уверенность, просто поверь чуйке старшего брата, imōto. Надо всем нам крепко подумать, как ваши головы из-под пресса убрать. Ладно, это дело будущего, а пока... ты вообще проставляться-то собираешься, Такаяма? Или опять зажмешь выпивку для боевых товарищей?

— Да ни в жизнь! Вот прямо сегодня готова, пока опять какая-нибудь хрень не случилось! — На лету поменял я планы на вечер. — Давай в восемь в 'Желтом флаге' соберемся, жду все наше братство. Проставлюсь за оба раза, никто на своих ногах не уйдет, обещаю!

— Вот это по-нашему, так и надо! — Обрадовался мой накама. — Ты тоже своих девочек приводи, пообщаюсь с ними в непринужденной обстановке, познакомлюсь, ребятам представлю. Раз уж под твоим командованием оказалась группа штатских, надо тебе пособить, чтоб вы на первом же деле не засыпались. Прикину, кто из них чего стоит, чем братство вам поможет. И этих, которых твоя... хм... девушка к тебе приставила для боевой учебы, тоже пригласи. Хочу с ними поговорить. Все, идите, готовьтесь к вечеру, мне тут еще надо работу доработать, чтоб ее...

Мы и пошли, оставив инспектора разгребать бумажные завалы. У машины остановились, прикидывая, куда направиться дальше. Времени еще только пять часов вечера натикало, по идее, можно было еще что-нибудь успеть сделать. Вот только чувствовал я себя уставшим, как не знаю кто, и желания куда-то ехать и с кем-то вести серьезные беседы не испытывал от слова совсем.

— Ну его нафиг, Юбари. Не хочу я к русским. Задолбалась. — Гого равнодушно пожала плечами, показывая, что ей-то вообще все по барабану, как скажу, так и будет, она заранее согласна. — Погнали домой. Пока всех дождемся, пока перекусим, чтоб с первой рюмки не вырубило, пока соберемся — как раз настанет пора в 'Желтый флаг' выдвигаться. А к Балалайке завтра днем сгоняем. Проснемся, позавтракаем, и с новыми силами порешаем все вопросы.

— Завтра — так завтра. Мне поровну. Поехали домой. — Морпех расслабленно влезла на сиденье и потянулась, закинув руки за голову. — И так сегодня дофигища дел наворотили.

Если бы я только знал, как пожалею о том, что отложил на завтра то, что мог сделать сегодня, если бы я только знал...

Глава 60. Начало новой жизни, начало новой службы. Часть 2

Как же я дошел до жизни такой?.. Сижу посреди улицы на окраине города на старом ящике, найденном здесь же в переулке и меланхолично тренькаю на старенькой гитаре, мурлыкая себе под нос всякий рифмованный бред. Рядом стоит еще один накрытый газетой ящик с на две трети наполненным стариной Джеком снифтером. У торца импровизированного стола стоит пустая тара.

Ноги дико ноют, на правой туфельке каблук подозрительно вихляется, стоит на него наступить и, чует мое сердце, доживает последние минуты. Не удивительно, если вспомнить, как я сегодня отжигал. Тут впору поразиться, что он часа два назад не отлетел. Настроение минорное, состояние отвратительно трезвое, что удивительно, если вспомнить, с чего начался вчерашний вечер и сколько разнообразной спиртяги я выжрал за последние часы.

123 ... 173174175176177 ... 183184185
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх