Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Это было, — признался он, — но в целом нормально".

"У тебя тоже есть лицензия на явление", — хихикнула она. "Теперь вам разрешено аппарировать везде, как и вы".

"Извлекает все это из удовольствия", — согласился Гарри, вытаскивая ноги из-под Кэти.

'Вы идете тогда?' Тихо спросила она, приветствие исчезло.

"Не до конца года", — заверил ее Гарри. "Это всего лишь несколько месяцев.

До тех пор, пока у меня не появится камень воскрешения, — молча поправил он.

"Хорошо, — просияла она, — мы уйдем вместе".

"Что ты собираешься делать, когда уходишь?" Гарри нахмурился. Кэти никогда не упоминала о своих планах на будущее.

"Я не уверена, — пожала она плечами. "У меня есть несколько пробных выходов с командами по квиддичу, но ни у кого нет больших результатов, и результаты моих экзаменов достаточно хороши, чтобы применить их в большинстве мест, поэтому, если мой квиддич не сработает, я думаю, что я просто буду искать что-то, что выглядит хорошо там работать.'

"Я уверен, что это сработает, — усмехнулся Гарри, — особенно с такой хорошей метлой, на которой можно играть".

Кэти с благодарностью посмотрела на него и последовала за ним к краю входа в общую комнату, прячась за картиной позади него. "Невилл уехал с Ханной, — сказала она ему, — но он попросил меня пожелать вам удачи". Ей пришлось говорить громко, потому что между двумя их лицами в удивительно грустном пении была одетая в атлас дама, выступавшая в роли опекуна на башне Гриффиндора.

"Мне это не понадобится", ухмыльнулся Гарри, игнорируя портрет.

"Тише, — надулась Кэти, — не искушай судьбу". Она быстро обняла его, крепко сжав. "Удачи, — улыбнулась она, — на этот раз не ставьте гигантского ворона на всех вокруг".

"Я буду стараться изо всех сил", — посмеиваясь, пообещал Гарри.

Его экзамены проводились в классе, в котором он обычно проходил Преображение, и где он выступал в роли подопытного кролика для исследований МакГонагалл; это было всего в нескольких минутах ходьбы от Гриффиндорской башни.

Дверь скрипнула, когда он открыл ее, и обитатели комнаты повернулись, чтобы посмотреть на него один за другим. Дамблдор, МакГонагалл, чьи классные комнаты они использовали, профессор Тофти, которого он помнил по экзаменам прошлых лет, и профессор Слагхорн, выглядящий застенчиво.

"Гарри", — улыбнулся директор. "Боюсь, у вас будет немного зрителей. Профессор МакГонагалл решила остаться, и, поскольку это ее комната, я не могла найти в себе отказа. Профессор Слагхорн уверяет меня, что он оставил свой класс на пятом курсе под присмотром, чтобы прийти и посмотреть, хотя я и не подозревала, что вы сдавали экзамен по зельям.

"Я не," ответил Гарри, ошеломленный.

"Я хотел посмотреть, насколько хорошо Гарри справляется", — посмеивался Слагхорн, отмахиваясь от завуалированного упрека Дамблдора. "Я помню, какой подарок получила Лили для Чар, и Филиус восхваляет тебя, как если бы ты унаследовал его и многое другое".

Дверь скрипнула еще раз, и Гарри шагнул вперед, чтобы впустить крошечного профессора Заклинаний в комнату.

Почему нет, подумал он.

"О," пискнул Флитвик. "Я не знал, что так много из нас приедет, разве у вас нет класса, Гораций?"

"Я оставил его в умелых руках пары моих седьмых лет, — объяснил Слагхорн. "Это только болтливый напиток, и относительно безвредный".

"Начнем", — прошептал Тофти, стряхивая игуану с колен и садясь на стол, где тот быстро заинтересовался бородой Дамблдора, медленно проводя по ней одной когтистой передней ногой.

"Вы будете помнить, чтобы исчезнуть из всего, что Гарри вызывает в этот раз, не так ли, профессор", — мягко напомнил Дамблдор.

"Конечно, Альбус", — ответил старый волшебник в хорошем настроении. "Я редко делаю одну и ту же ошибку три раза, но пока мистер Поттер не выставляет на меня гигантского лебедя, я буду считать себя счастливчиком. Вы заслужили каждое задержание, которое получили за это, независимо от того, насколько величественным оно было.

"Как видите, Гарри, — с сожалением улыбнулся Дамблдор, — ваши учителя всегда неохотно будут вспоминать вас как кого-то, кроме глупых юношей, которыми мы все когда-то были".

Слагхорн выглядел скорее так, словно только что обнаружил зелье Волчьей Крови, без сомнения, эта история будет пересказана на следующей вечеринке, а, вероятно, несколько позже.

"Сначала преображение", — решил Тофти, нетерпеливо жестикулируя, пока Гарри не подошел ближе. "Я бы хотел, чтобы вы провели частичное преображение человека с животным, если сможете?"

Гарри ухмыльнулся МакГонагалл, которая смирилась и поджала губы, на мгновение взмахнув палочкой, на всякий случай закрыв окна.

Мгновение спустя он был украшен черными перьями с головы до пят.

"Отлично", закричал Тофти. "Я бы попросил вас придумать что-нибудь оживленное, но у меня здесь есть записи ваших экзаменов по OWL, и, честно говоря, кажется бессмысленным просить вас сделать все это снова, так что, если вы не сможете преобразить себя, у меня будет только еще одна задача в этом предмете". для тебя.'

Гарри согласился, сбросив перья с взмахом палочки, и терпеливо наблюдал, как Тофти торопливо что-то нацарапал на своем планшете. Позади него Слагхорн радостно кивнул, читая заметки через плечо Тофти, пока Дамблдор плавно не отвлек его, и даже МакГонагалл выглядела слегка одобрительной.

"Я бы хотел, чтобы вы преобразили это, — эксперт поднял маленькое яблоко, — в часы".

Гарри поднял яблоко в воздух между ними, изобразив в уме простые деревянные часы и безмолвно направляя свою магию через палочку.

Если так будет продолжаться, возвеличил он, я смогу покинуть Хогвартс без последствий менее чем через час.

Стебель яблока удлинился, разделившись надвое, образуя изящные темные деревянные стрелки часов, а само яблоко сгладилось, образовав лицо, но вместо того, чтобы повернуться к светлому дереву, которое Гарри представлял себе, оно кристаллизовалось и поддерживало его. своими неконтролируемыми эмоциями и отвлечением магии от того, что он намеревался.

"Янтарь", — с искренним уважением проговорила МакГонагалл, когда часы висели в воздухе между ними, стрелки мягко двигались по прозрачной оранжевой поверхности. 'Довольно впечатляющий.'

"Отлично", — удивился Тофти, бросая взгляд на МакГонагалл, который нарушил его роль эксперта. "Вы не возражаете, если я сохраню это?" — закричал старый волшебник, выглядя слегка смущенным.

"Конечно, нет", — вежливо согласился Гарри.

"Очень мило с вашей стороны, юноша", — просиял Тофти, неистово стреляя в буфер обмена и осторожно убирая часы в сумку.

Дамблдор осторожно шагнул налево, блокируя взгляд Слагхорна на буфер обмена, и выводя кончик его бороды из-под игуаны, чье имя Гарри полностью забыл, пытаясь откусить от блестящих серебряных волос на лице. ,

"Теперь," Тофти сложил первые несколько листов бумаги, "Чары".

Флитвик вертелся вокруг выпуклого живота Слагхорна, чтобы лучше понять, что это его предмет, и Гарри начал задаваться вопросом, проводились ли сегодня какие-нибудь занятия с числом учителей, которые будут наблюдать за его экзаменом.

Он даже не был уверен, что им вообще разрешили быть здесь.

"Если бы вы могли заполнить это водой для меня", проинструктировал Тофти, создавая простую стеклянную вазу. "Невербально", добавил он услужливо.

Гарри опустил кончик своей палочки в вазу и смотрел, как ваза наполняется до краев дымящейся водой.

Счастье труднее подавить, чем гнев, понял Гарри, выполняя как можно больше своих упражнений по очистке ума, чтобы предотвратить дальнейшее влияние его чувств на его заклинания.

"Замечательно", — решил Тофти, с любопытством глядя на дымящуюся воду. "И в вино, пожалуйста.

Гарри сделал паузу, на мгновение опешил. Этот шарм должен был исполняться с уксусом, и он не был уверен, будет ли он работать так же с простой водой. Однако он не мог придумать другого пути, чтобы очаровать воду в вине, не рискуя совершить Преображение, поэтому он все же выполнил его, добавив в него немного дополнительной энергии на тот случай, если для очарования воды потребуется больше магии, чем уксуса. ,

Жидкость стала темно-бордовой, и Тофти неуверенно наклонился вперед, чтобы понюхать жидкость, его спина скрипела, как и он.

"Хорошо", — он кивнул, отмечая очевидный успех Гарри в своем буфере обмена, когда он тихо вздохнул с облегчением. "Теперь, множество невербальных чар", — проинструктировал экзаменатор, отодвигая флягу назад в направлении Гарри кончиком палочки. "Я хочу, чтобы вы замерзли, поднялись в воздух и изменили цвет только вина", — объяснил Тофти.

Гарри заморозил мое счастье .

Ни одно из заклинаний не было хитрым само по себе, и он мог выполнять их все без движений палочки, поэтому, решив хитро обмануть, он бросил их все в быстрой последовательности, поднимая палочку, левитируя, изменяя цвет жидкости на ярко-зеленый, и заморозить его в твердую изумрудную сферу в воздухе, пока он не закончил поднимать палочку.

"Отлично", снова закричал Тофти, не обращая внимания на технические отступления Гарри от правил. Дамблдор улыбнулся, поправляя очки, очевидно осознавая, что сделал Гарри, в то время как Флитвик хихикнул от своего опасного положения между животом Слагхорна и явно голодной игуаной, которая изо всех сил старалась незаметно скользить ближе к концу бороды директора.

"Просто защита от темных искусств, — весело сказал экзаменатор, — и, полагаю, вы должны быть хороши в этом!"

Гарри слегка ухмыльнулся. Было много членов школы, которые согласились бы с Тофти по менее примечательным причинам, чем полагал экзаменатор.

"Оберег щита и ошеломляющее заклинание, пожалуйста, мистер Поттер, — вздохнул старый волшебник, — молча, конечно".

Гарри кивнул, бросая последнего, который потрескивал через всю комнату, чтобы поразить игуану, как только она достигла бороды Дамблдора, и затем, без какого-либо движения палочки, он применил заклинание щита, когда опустил свою палочку.

"Вы разыгрывали их одновременно?" Tofty потребовал, поражен.

"Нет", — гордо улыбнулся Дамблдор. "У меня был старый друг, который любит делать то же самое, что и дуэль, только с двумя различными наступательными заклинаниями. Гарри бросил один, когда его палочка была вытянута, а второй — без движений, когда опустил его.

Это даже лучшая идея, решил Гарри, такая хитрость дала бы ему определенное преимущество в любом поединке.

— Я не помню, чтобы кто-нибудь из твоих друзей показывал это на своих экзаменах, Альбус, — нахмурился Тофти, и Гарри тихо оживил игуану, пока никто не наблюдал.

"Он не получил образование здесь, в Британии", — мягко объяснил Дамблдор. "Он был учеником Дурмстранга".

"Ну, он, должно быть, был впечатляющим дуэлянтом", — решил Тофти. "Я слышал о нем?"

"Совершенно определенно, — милостиво улыбнулся Дамблдор, — и он был одним из лучших дуэлянтов, с которыми я когда-либо сталкивался, не говоря уже о блестящем волшебнике".

"Ну, — закричал старый волшебник, — жаль, что я с ним не встретился, мне бы хотелось".

"Он живет в Германии", — слегка сказал Дамблдор. "Я навещаю его время от времени, поскольку он не может прийти ко мне в гости, наши дискуссии столь же стимулируют, как и в молодости, тем более даже сейчас, когда он приобрел большую перспективу".

"Ну, — сказал Тофти, теряя интерес к тому, что говорил Дамблдор, хотя Гарри был более любопытен, учитывая почти озорное мерцание в глазах старого волшебника, — единственное, что я должен спросить, так это то, можете ли вы произвести Патронуса". Очарование для меня. Старый волшебник засмеялся и что-то написал в своем буфере обмена, прежде чем убрать его обратно в сумку.

"Вы не собираетесь спросить? Слагхорн спросил.

"В прошлом году я видел телесный Патронус мистера Поттера", — объяснил эксперт.

"Я уверен, что он не возражает против демонстрации снова", мягко предположил Дамблдор.

Ты просто хочешь посмотреть, на что ты способен, Гарри нахмурился.

"Если ты настаиваешь, Альбус", — признался Тофти. "Извините, мистер Поттер, я все равно должен вас спросить, но я чувствовал, что в этом нет необходимости".

"Expecto Patronum", — прошептал Гарри, позволяя своим эмоциям вырваться на свободу, когда он представлял семью, которую он увидел в "Зеркале Эриседа", только теперь он мысленно носил семейное кольцо Гонт на одном пальце.

Анзу материализовался из серебряного облака, которое взорвалось на кончике его палочки, и Дамблдор, который, как заметил Гарри, внимательно наблюдал, нахмурился, почти незаметно кивнул сам себе, затем улыбнулся, его лицо расслабилось, возвращаясь к лицу доброго директора школы, которого Гарри желал, чтобы он был, но знал, что нет.

"Что ж, — Тофти поднял игуану на руки, — это все, что вам нужно, мистер Поттер, поздравляю".

Гарри моргнул.

Разве я не хотел ждать результатов?

Казалось, через мгновение Тоффи осознал, что он сделал, потому что выглядел довольно взволнованным и избегал встречаться с глазами всех в комнате, особенно особенно неодобрительного МакГонагалл.

"Если это все, — начал Гарри, — я должен вернуться в общую комнату?"

"Конечно, приятель", взорвался Слагхорн. "Просто постарайтесь не доставлять слишком много хлопот остальным годам, теперь у вас нет никаких занятий".

"Я сделаю все возможное, профессор," Гарри улыбнулся ярко. У него было много занятий, но не тот, который кто-то здесь одобрил бы. ему уже приходилось скрывать свои материалы для чтения от любопытной Гермионы несколько раз с быстрым преображением. Последнее, что ему было нужно, это быть пойманным, читая сомнительные тома в общей комнате.

Он повернул налево и направился на второй этаж, а не направился обратно к Гриффиндорской башне. Он пообещал сказать Флер, когда он закончит свои тритоны, и, хотя она ожидала, что он использует медальон, он предпочел бы навестить ее сам и застать ее врасплох.

Гарри хотел увидеть ее лицо, когда сказал, что нашел камень воскресения.

К счастью, в этот раз ванная была пуста, и он смог без промедления проскользнуть прямо в комнату или спрятаться от девушек-хаффлпаффов второго и третьего курса, многие из которых, похоже, все еще убеждены объяснением своей миссии Луной Лавгуд и не могли посмотри ему в глаза.

Гарри мог только представить, насколько ужасно этот конкретный слух обострится, если его поймают в туалете для девочек.

Будь ты проклят, Кэти, подумал он, шагая в подъезд главного зала Тайной комнаты.

Мягким щелчком он аппарировал в комнату, которая стала их кабинетом.

"Убирайся из моей бумаги", — фыркнула Флер, явно не удивленная его внезапным появлением.

Он сделал несколько шагов назад с большого листа пергамента, покрытого рунами, который покрывал пол. Флер, казалось, набросала все руны, которые она могла найти на Дарове смерти, и написала их в колонках вниз по странице.

"Это не умывание", — сухо прокомментировал Гарри.

"У меня не было способа вернуть его", — пожала она плечами, не раскаявшись.

123 ... 173174175176177 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх