— Да... Осталось от пилота немного... — Франклин поморщился, в очередной раз оглядывая тело. — Неизвестный инопланетянин, тело сильно повреждено... Да, похоже на кислоту, возможно, органическую, но без тестов не сказать. Нужно провести полное вскрытие, — доктор вздохнул, укрывая труп простынёй обратно, — только тогда смогу сказать что-то определённое. Дайте мне часов пять — возможно, станет яснее. А что с грузом? Это ведь он? — мотнул медик головой на криогенные боксы. — Похоже на криокамеры... Бестер, вроде бы, говорил, что это "компоненты систем вооружения?
— Смотря, что считать вооружением, доктор, — раздался всё ещё задумчивый голос телепата.
— Что вы имеете ввиду?
— Взгляните сами, — Бестер пожал плечами, жестом указывая на один из боксов.
— Какого...
Сорвав теплоизолирующий чехол, Франклин замер, уставившись на то, что скрывалось под ним. Во-первых, это и в самом деле была капсула криогенной заморозки, судя по модели, предназначенная для перевозки заключённых в тюрьму строгого режима. А во-вторых... А во-вторых в капсуле лежал мужчина средних лет, одетый в форменный чёрный костюм, точная копия которого прямо сейчас была надета на стоявшем неподалёку Альфреде Бестере — форменный костюм Пси-Корпуса. Значок с буквой "Пси" на одном из лацканов только дополнял картину, но...
Лицо телепата, искажённое в гримасе ужаса, куда как красноречиво намекало, что лёг он в этот уютный "гробик" совершенно точно не по своей воле. Ну и непонятные металлические конструкции, выходящие откуда-то из-за головы мужчины, обхватывая его лицо с обеих сторон, вызывали у Франклина определённые вопросы. "Компоненты для систем вооружений"?
— Это телепаты? Все они?
— Похоже на то, — вздохнул Шеридан. — Боксов на борту примерно сотня, все сюда просто не влезут. И, возвращаясь к нашему разговору, — капитан повернулся к Альфреду с весьма недовольным выражением лица, — мистер Бестер... Какого чёрта вы не сказали, что на борту будут телепаты? Я по вашим глазам вижу, что вы это знали!
— Вам бы провериться на внезапно проснувшийся телепатический ген, капитан... Такие выводы... — как-то меланхолично произнёс Бестер.
— Вы утверждали, что на корабле находятся компоненты для вооружения!
— Именно это указано в накладных, которые попали мне в руки, капитан... — телепат замялся, досадливо дёрнул щекой, но всё же продолжил. — Да, до меня доходили слухи, что именно могло там находиться... Но подтверждение тому, что на борту члены Корпуса, я получил ненамного раньше вас — уже после того, как мы догнали транспорт и взяли его на абордаж...
— И что...
— Господа! — прервал перепалку стоявший рядом Франклин. — Я считаю, сейчас не самое лучшее время, чтобы заниматься выяснением, кто виноват. Куда важнее сам факт, — он обвёл рукой криогенные капсулы, — заморозки членов Пси-Корпуса против их воли и отправки в неизвестном направлении на земном транспортном корабле под управлением инопланетного пилота...
— Вы сможете привести их в чувство? — подхватился Бестер.
— С тем, чтобы разморозить их, проблем не будет — технология мне известна, а в медицинской лаборатории станции найдётся нужное оборудование. Не всех разом, но по одному — это вполне возможно... Меня больше волнуют эти устройства, — Стивен постучал пальцами по стеклу напротив головы замороженного телепата. — Я понятия не имею, что это такое, но, похоже, они имплантированы прямо в череп... Они ведь есть у всех из них?
— Из тех, что я видел, — кивнул Шеридан.
— В таком случае, пока я не проведу всестороннее обследование, я не буду говорить ни о каком "приведении в чувство", — дёрнув щекой, Франклин отрицательно покачал головой. — В таком состоянии они могут находиться практически неограниченное время — выделим складское помещение, подведём питание и пусть стоят. Как только я разберусь, что это такое, уже тогда будем что-то предпринимать.
— Но...
— Мистер Бестер, — скептически посмотрел на телепата доктор, — мне казалось, вам небезразлична судьба ваших коллег... А я не могу гарантировать, что пробуждение пройдёт так, как должно пройти, пока не выясню, что ещё, кроме заморозки, с ними сделали.
— Хорошо, доктор Франклин... Я вас понял. Прошу лишь, держать меня в курсе и сообщить, когда вы сможете приступить к разморозке...
Шеридан внимательно посмотрел на Альфреда, отметив про себя явную и весьма сильную личную заинтересованность телепата в происходящем. Дело было не только (и, как он полагал, не столько) в "коллегах телепатах"... Тут было что-то личное. Среди них были друзья Бестера? У него вообще были друзья? Нет... Реакция слишком яркая... Несмотря на то, что пси-полицейский пытался держать привычную невозмутимую маску, капитан видел, как тот напряжённо переводил взгляд с одного бокса на другой, словно искал кого-то конкретного...
— Сделаю всё, что смогу, мистер Бестер...
— Да, — спохватился телепат, — ещё кое-что... В этой капсуле не очень хорошо видно, но у других телепатов я явно видел металлические браслеты на запястье... Похоже, на них нанесены данные членов Пси-Корпуса, по крайней мере, штрих-код и табельный номер очень на это похож... Я перешлю вам список телепатов, пропавших за последние полгода... Если...
— Если среди груза будут совпадения, я вам сообщу, — понятливо кивнул Франклин.
— Очень обяжете... Капитан, — телепат одёрнул форменный пиджак, поворачиваясь к Джону, — если позволите, я задержусь на станции на пару дней... Не беспокойтесь, я не буду причинять неудобств... Вы вообще вряд ли увидите меня где-то, кроме моей каюты и ближайшего кафе... Но, если доктору Франклину удастся разобраться... Я должен быть тут.
— Как бы мне ни хотелось выгнать вас вон, — Шеридан вздохнул, — полагаю, ваша просьба вполне обоснована. Я попрошу Иванову подыскать вам каюту... Не обманите моё доверие.
Сохраняя хмурое выражение лица, Альфред серьёзно кивнул. Он всё ещё явно находился под впечатлением от увиденного, усиленно обдумывая новую информацию. Окинув ряды криокапсул очередным взглядом, мужчина медленно направился к выходу из дока. Здесь и сейчас он не мог сделать ничего полезного — оставалось только ждать, пока Франклин разберётся с капсулами и вынесет свой вердикт, но это не значило, что...
— Мистер Бестер, — знакомый голос заставил телепата вздрогнуть и повернуться в сторону одного из коридоров.
— Л... Кхе... Лорд Баал?
— Полагаю, у меня найдётся тема для беседы, которая вас весьма заинтересует, мистер Бестер...
Лицо телепата было просто бесценно! При виде меня, выворачивающего из-за поворота Бестер чуть не подпрыгнул и, на мгновение, явно раздумывал куда-нибудь свалить, сделав вид, что он меня не заметил, не услышал, да и вообще — это не он, не здесь и не сейчас, да. Впрочем, надо отдать ему должное, самообладание он себе вернул достаточно быстро, уже через десяток секунд изобразив на лице вежливое любопытство с примесью недоумения.
— Беседы?
— Полагаю, мы можем пройтись... Или посетить одно из заведений на ваш выбор, — жестом приглашаю телепата следовать за собой.
— Я... не совсем понимаю, о чём вы...
— Как я и сказал, мистер Бестер, тема нашей беседы вас весьма заинтересует, — с улыбкой пропускаю мужчину в лифт, заходя следом. — Впрочем, для начала, позвольте мне принести вам свои извинения...
— Извинения? За что?
— За некоторое самовольство уже знакомого вам Бегемота, — при звуках имени джиринкса Альфред дёрнулся, словно опасаясь внезапно обнаружить его присутствие здесь и сейчас. — Я могу понять жажду кота получать поглаживания и почёсывания, — улыбаюсь, — а уж кот-телепат может с лёгкостью эту жажду утолить, но, полагаю, из-за этого вы испытали весьма неприятные... хм... часы...
— Часы?! — Бестер встрепенулся. — Мне выносили мозги почти неделю!!! Кхм... прошу прощения...
— Как я уже сказал, приношу вам свои извинения за этот весьма неприятный инцидент. Уверяю вас, ничего подобного Бегемот больше не допустит... — ага, в крайнем случае, вы просто не вспомните о том, что имели с ним дело.
— Я... — вздохнув, Бестер коротко кивнул. — Принимаю ваши извинения, Лорд Баал. И, в самом деле, надеюсь, что данный инцидент не повторится... Пси-Корпус весьма тщательно относится к внутренней безопасности своих членов, а сам факт существования животного, обладающего телепатическим даром такой силы... — он развёл руками.
— Я понимаю, — с улыбкой киваю, выходя из лифта направляясь в сторону рекреационной зоны станции.
Оказавшись в парковой зоне на одной из дорожек, идущих мимо различных кафе и ресторанчиков, Бестер оживился — телепат принялся разглядывать окружение, явно решая, в какое из заведений стоит зайти. Его можно было понять, всё же, в свои прилёты на "Вавилон-5" по рабочим делам у него вряд ли было время разгуливать по увеселительным заведениям, особенно в свете того, что его "клиенты" там находились бы в последнюю очередь. Наконец, задумчиво кивнув, Альфред повернул к одному из небольших ресторанчиков с земной итальянской кухней, уверенно двинувшись ко входу. Что же, итальянская кухня, так итальянская кухня...
— Добро пожаловать, — приветливо кивнул нам один из официантов, встретивший нас на входе и проводивший к одному из свободных столиков. — Проходите, присаживайтесь, сейчас принесу вам меню.
— Если ваше меню такое же, как на Земле, то я могу заказать и так, — улыбнулся Бестер.
— О! Вы бывали в "Траттории Моретти"?
— В Женеве, — кивнул Альфред.
— В таком случае, что вам принести?
— Пасту на ваш выбор... Я понимаю, что на таком отдалении от Земли добыть некоторые ингредиенты может быть затруднительно...
— Мы стараемся соответствовать, — улыбнулся официант, поворачиваясь ко мне. — А вам?
— Мне просто чашечку кофе, спасибо, — киваю.
— Сей момент.
Официант ушёл, а Бестер вопросительно посмотрел на меня.
— Итак, я вас внимательно слушаю, Лорд Баал...
— Как говорят у вас на Земле, — улыбаюсь, — я хотел бы сделать вам предложение, от которого не отказываются...
— Кхе... Обычно, — напряжённо протянул Бестер, — это означает не особенно приятный вариант... предложений...
— Думаю, в данном случае, вы сумеете оценить его по достоинству и найдёте весьма выгодным для вас...
— Я всё ещё не понимаю.
— Фамилия Сандерсон, — с улыбкой откидываюсь на спинку стула, — вам о чём-нибудь говорит?
— Кэролин?! — Альфред буквально впился в меня взглядом. — Откуда вы...
— Думаю, это не тот вопрос, который должен вас волновать, мистер Бестер, — отвечаю ему тем же самым, стерев улыбку с лица и пристально глядя телепату прямо в глаза. — Куда важнее то, что я могу помочь вам с вашей небольшой... семейной проблемой.
Из Бестера словно выпустили весь воздух — телепат ещё пару секунд пытался сохранять собранное и почти злобное выражение на лице, но потом лишь почти обречённо выдохнул, как-то сгорбившись на своём стуле. Похоже, при всех своих "стальных яйцах" и демонстративном хамстве "представителя высшей расы", которое он порой демонстрировал при общении с тем же Шериданом, даже у него были вещи, способные задеть до самой глубины души, и любимая женщина была одной из них.
— Как... Как вы собираетесь это сделать? — наконец выдавил из себя Альфред, подавшись вперёд.
— Если столь важная вам персона жива или, хотя бы, умерла не так давно... — многозначительно смотрю на телепата. — Скажем так, во Вселенной куда больше чудесного, чем может показаться на первый взгляд.
— Ваша паста... Ваш кофе... — подошедший официант дал Бестеру столь необходимую паузу для осознания услышанного, хотя по лецу моего собеседника было совершенно очевидно, что появление перед собой заказанного блюда он, кажется, даже и не заметил.
Телепат с запозданием благодарно кивнул в спину уже уходящему официанту, продолжая весьма задумчивым взглядом сверлить сидящего напротив меня. Даже без Бегемота, сейчас гулявшего где-то в парковой зоне, выклянчивая очередную порцию бесплатной вкусняшки от сердобольных официанток одного из заведений на широкий выбор, можно было понять, что в голове Альфреда происходила напряжённая работа мысли.
— Эт-то... И в самом деле предложение, от которого невозможно отказаться, — очень медленно и осторожно, тщательно подбирая каждое слово, произнёс телепат. — И такие предложения не делаются просто так — за них приходится очень дорого расплачиваться... Поэтому я спрошу. Что... Что вы потребуете взамен?
Вашу душу и вашего первенца, что же ещё... Кхм... Нет, такой пассаж Бестер не оценит, не в том он сейчас душевном состоянии, чтобы мочь в юмор и шутки. Причём, с него станется согласиться, и что я потом буду делать с младенцем и метафизической концепцией, в реальности и существовании которой сам "убедился" сравнительно недавно? Так что, будем несколько более приземлёнными и практичными.
— Информация, — улыбаюсь. — Вспоминая нашу первую встречу в ходе вашего визита на "Вавилон-5" в позапрошлом году... Кажется, его звали Джейсон Айронхарт?
— Айронхарт? — нахмурился телепат. — Мистер Айронхарт ведь умер. Вы сами присутствовали при этих событиях, как мне известно. Ну, или, — он поморщился, — вы можете сказать, что он перешёл на новый уровень существования, как верят некоторые... В любом случае, он сейчас одинаково недоступен как для вас, так и для Корпуса-Пси...
— Не пытайтесь казаться глупее, чем вы есть на самом деле, мистер Бестер, — отпиваю глоток кофе, вскинув одну бровь. — Сам Джейсон Айронхарт в самом деле сейчас... недоступен. Полагаю, путешествует по галактике, если и вовсе не покинул её, отправившись сильно дальше. Но я и не прошу выдать мне его самого — достаточно будет сохранившихся наработок по процессу его создания. Копий, разумеется...
— Насколько мне известно, — ещё медленнее и осторожнее произнёс Бестер, — все наработки, равно как оборудование и учёные, задействованные в проекте, были уничтожены Айронхартом во время побега...
— Мистер Бестер... — со вздохом делаю ещё один глоток кофе, отставляя чашечку на блюдце. — Мне ли вам напоминать, что в проектах таких масштабов и такой важности понятие "резервирование информации" возводится на такой уровень, что порой невозможно сосчитать, сколько этих резервных копий вообще было сделано? Не будете же вы утверждать, что вся информация по исследованию хранилась в одной единственной лаборатории, и ей занималась одна единственная группа учёных? Не заставляйте меня разочароваться в вашей организации... Ещё сильнее.
— Я...
— Я не тороплю вас с принятием решения, в конце концов, доктору Франклину потребуется некоторое время на то, чтобы разобраться с его новыми пациентами, а вам — на то, чтобы выяснить, действительно ли в их числе есть важная вам женщина. Обдумайте моё предложение, — залпом допив кофе, поднимаюсь на ноги, — оно не имеет срока давности. В разумных пределах.
Рассчитавшись за заказ на выходе, провожаемый крайне задумчивым взглядом Бестера, я вышел из заведения. Что же, теперь посмотрим, насколько мои представления о Пси-Корпусе, как организации, и мистере Бестере, как весьма необычном её члене, совпадают с реальностью. Сеть репликаторов выдавала вероятность 84.113%, что он примет моё предложение, и до сих пор такие прогнозы крайне незначительно расходились с реальностью, но всегда есть место неожиданностям. Как минимум, наработки по созданию сверхтелепата-телекинетика и в самом деле могли содержаться только в одной лаборатории, что вызывало у меня чувство когнитивного диссонанса, но... Человеку свойственно ошибаться, не так ли? Или заблуждаться... Или как там было? В любом случае, получу я данные по Айронхарту или нет — это будет приятным дополнением к уже собранной информации, но никак не определяющим аспектом моего существования.