Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Брюнетка не ответила.

Двигайся, Гарри убеждал ее, не останавливайся так спокойно.

В течение очень долгого момента он надеялся, что она пошевелится и покажет всем, что она в порядке, но где-то в глубине души Гарри знал, что с Кэти не все в порядке и что она никогда не будет снова.

"Она не дышит", — взвизгнула Анджелина, и Алисия начала гипервентилировать, но их крики казались очень далекими, и все, что Гарри мог видеть или понимать, это грязный саван волос его подруги и струйка яркой крови, стекающая с ее уха, чтобы капать. с ее челюсти в огненный виски рядом с ней.

Она мертва.

Лед полз по столу от того места, где он сидел, уставившись, покрывая каждую поверхность шипами инея до тех пор, пока его пальцы. Его магия вздымалась и дико вздымалась, неконтролируемая, безудержная, замораживая жидкость в круге очков вокруг Кэти, растрескивая и разбивая стекло, замораживая алкоголь, и ловя осколки в элегантной ледяной короне.

Он распространился по комнате, когда паб замолчал, осознавая, что что-то не так, покрывая стены, пол и потолок морозом, разбивая каждое недостроенное стекло, разрывая трубы, которые проходили вдоль стен и за барной стойкой, посылая медные звуки, дребезжавшие этаж. Свечи в комнате расплылись и погасли, когда воздух замерз, огонь задрожал перед морозом, обрушившимся на решетку, и окна скрипели и трескались от холода, падая с их рам.

Теперь они все смотрели, но Гарри было все равно. Он едва заметил холод, который превратил его дыхание в ледяной туман, и то, как столы и стулья рухнули и развалились перед ним, развалившись морозными осколками на пол, когда его магия высвободила его эмоции в мире.

Мадам Росмерта была болтливой, он вспомнил, единую, связную мысль, делающую себя известной.

С каждым глазом в комнате на нем было легко.

Он не использовал заклинание или свою волшебную палочку, но в легилиментности, которую он использовал, не было ничего пассивного: он снова и снова втыкал в ее голову изображение коробки, игнорируя странно искаженные воспоминания, нехарактерные мысли и импульсы, пока не нашел то, что он желал.

"Что бы вы хотели молодой человек? — спросила Росмерта тепло.

"Чтобы пережить последствия того, что я собираюсь сделать", — шатко ответила ее клиентка. "Imperio.

Горничная безвольно рухнула на пол, дрожа, дрожа, кровь свободно текла из ее глаз, носа и ушей. У него было то, что он хотел, что ему нужно.

Гарри знал этот голос, знал его без малейшего сомнения.

Невилл, он был смутно осведомлен, тащил его одной рукой, а Ханну — другой, но ему было все равно, он не мог чувствовать синяков, образующихся на его теле, и исцеления, ни страха, и ужаса, который исходил от толпы людей. студенты карабкаются со своего пути.

Малфой, бурлил он, его ярость была за пределами слов или эмоций.

Существо зашевелилось, яростно бьющееся в его груди, темные глаза открылись и загорелись гневом, рот раскрылся, тысяча игольчатых зубов, обнаженных перед хлыстоподобным языком, и ледяное дыхание, которое свистело и шептало отмщения.

Снейп пытался предупредить его, но он не слушал, даже не подозревал правду.

Гарри был дураком, думая, что она в безопасности в Хогвартсе.

Его целью никогда не был Дамблдор .

Новая волна его магии пульсировала от него, когда его ярость еще больше усилилась, заставляя Невилла и Ханну выпустить его с криками боли, их кожа вздулась и потрескалась от ласки его магии. Его бросили на холодные булыжники. Сосульки, высовывающиеся из камней, прорезали его ладони, скользя по земле кровью, которая замерзла только мгновение спустя, но боль была ничто перед гневом Гарри, и раны исчезли.

Манипулирующий старый волшебник знал, кто является целью, он сказал так, и он сказал Гарри, чтобы не волноваться, позволил Малфою завершить свою миссию вместо того, чтобы остановить его, как он должен был сделать.

"Еще меньше привязанности к его мученику", — прошипел Гарри вслух, язык парселки легче выскользнул из его разъяренного языка. "Дамблдор", — плюнул он с обещанием, наполненным ядом, и его палочка взмахнула ладонью. Из его кончика выливались искрящиеся искры, чтобы наброситься на все живое вокруг него, рубить булыжники и обжигать рукав его мантии в пучок дыма.

У него будет этот камень и его месть, и он уже ждал, пока Дамблдор нанесет еще больший ущерб тем, о ком он заботится.

Остался только один человек, которого он попытается взять.

С жестоким треском он разочаровался, скрывшись от единственного человека, который значил для него больше, чем Кэти.

Глава 95

Там был лед на стенах их гостиной; это задержалось на весь день. Иней покрывал стулья и диван, окна и пол, сосульки свисали с потолка, и толчок от пола, образованный яростью, теперь тает.

Дом отозвался эхом от мягкого капания, и пустые холодные реверберации были единственной мерой времени в его стенах.

"Гарри", — тихо сказала Флер, сжимая пальцы, которые она держала с тех пор, как он прибыл.

"Я снова увижу ее", — твердо сказал он, и часть мороза упала со стен, стекая небольшими волнами воды вниз по полу, где она плескалась по их лодыжкам.

Флер ничего не сказала, но ее хмурый взгляд говорил о многом.

'Какие?' Он потребовал.

"Камень воскрешения не возвращает людей, Гарри", — напомнила она ему. "Салазар был уже чуть более чем воспоминанием, независимо от того, сколько он для вас значил, но Кэти, — она ​​наклонилась вперед, слегка дрожа, — она ​​будет чуть больше, чем тень нашего друга".

'Я знаю.' Часть воды у его ног замерзает, с поверхности лужи растекаются тонкие колючки. "Это будет не то же самое, — тихо признался он, — но это будет лучше, чем ничего".

Все лучше, чем ничего.

"Вы знаете историю о камне воскресения, — осторожно предупредила она, — эти врата к смерти открываются в обе стороны".

"Это не возвращает мертвых", — сказал в конце концов Гарри, борясь с болезненной правдой. "Моя смерть не объединит нас, и я не оставлю то, что у меня есть в этом мире, для Кэти, заклятый дух будет небольшим утешением, и, — его голос треснул, — тот, который, я думаю, мне может понадобиться".

"Я понимаю, — Флер подошла ближе, снова сжимая пальцы, — я была бы более чем расстроена, если бы потеряла Габриель".

Долгое время Гарри смотрел на самую длинную из сосулек, которая полностью спустилась на четыре фута от светильника, вонзилась в стол и, как он растаял, капала в растекающуюся лужу воды на полу. Капли, падающие с него, бросали широкие рябь по комнате, мягко ударяясь о стены.

"Он позволил ей умереть", — продолжил Гарри, озвучивая, впервые с тех пор, как он аппарировал здесь, его самая глубокая обида.

'Кто?'

'Кто ты думаешь?' Гарри горько рассмеялся. "Человек увидит меня мучеником. В конце концов он знал, кем был Малфой, поэтому, когда я предупредил его, он сказал мне не беспокоиться, и я по глупости слушал, видя то, что я хотел увидеть вместо того, что было на самом деле ".

"Дамблдор", осторожно вывела Флер. "У него тоже есть камень воскресения".

Одного этого было бы достаточно, чтобы настроить Гарри против него, но после Кэти, после его постоянных попыток вывести Гарри к миражу его мученика, он больше не чувствовал, что достаточно просто украсть камень.

"Я возьму это, — пообещал ей Гарри, — как-нибудь я возьму это, но мне нужно быть осторожным, Кэти ушла, потому что я недооценила этого старого волшебника. Я не сделаю ошибку дважды. Флер с облегчением провисла, и он улыбнулся ей, благодарный за ее беспокойство.

'А тем временем?' Спросила Флер, выпуская его руки.

"Месть", — холодно прошептал Гарри, он не мог забыть ту роль, которую сыграл Малфой, марионетку Волан-де-Морта, и он не простит этого. Вокруг него прекратилось капание, вода превратилась в зазубренные острые копья, которые выступали вокруг них обоих, когда магия кружилась вокруг него.

Пальцы Флер вспыхнули синим огнем, как можно дольше сдерживая его холод, не поджигая ничего, что он еще не разрушил.

"Хватит, Гарри, — вздрогнула она, когда ее пламя исчезло, — управляй своей магией!"

Он моргнул, увидев кружащийся вокруг него шторм из снега и льда, а также голубые ногти и губы Флер.

Я причиняю ей боль.

Она сгорбилась от жгучего льда и инвазивного холода, но не желала сделать даже шаг от него.

Довольно.

Пальцы Гарри обвились вокруг тонкой формы его палочки, и, подавляя эмоции глубоко внутри, он расцвел, сметая лед.

"Спасибо", — она ​​вздрогнула еще раз, затем ненадолго наложила на себя горсть согревающих чар. "Этот ритуал оказал глубокое влияние, я вижу".

"Летучий", — напомнил Гарри с невысказанным извинением, даже при всей своей окклюменции он не мог очистить свои мысли от таких интенсивных мыслей, не приняв полностью небытие, и ему хотелось бы испытать боль, а не эту ужасную голодную пустоту.

Все эмоции были сжаты в небольшой, кипящий, замерзающий взрыв в его груди, не исчез, просто сдерживались, но похоронены, они больше не доминировали в его мыслях, и он начал собирать вещи обратно более прагматично.

"Мне нужно вернуться", — понял он. "Я уже слишком долго отсутствовал, все уже заметили мое отсутствие, и я должен вернуться". Он нахмурился, сжимая пальцы вокруг своей палочки, которая потрескивала зелеными, пылающими искрами от самой идеи вернуться достаточно близко для мести. "Но если уйду сейчас, я сделаю что-то, о чем мы оба можем пожалеть, — с сожалением улыбнулся он, — я не смогу помочь себе".

"Иди", Флер покорно кивнула, зная, что у него не было выбора, "но не попадись". Она шагнула вперед и схватила его в короткие, крепкие объятия. "В любом случае, черт побери", прошептала она. "Обвинен или осужден".

Не всегда ли я, подумал он мрачно.

"Я бы скорее был осужден за месть, чем обвинен в том, что повредил волосы на голове Кэти", — серьезно сказал он Флер.

"Я бы предпочел, чтобы вы были ни тем, ни другим, — ответила она так же серьезно, — так, — она ​​все еще не отпускала его, — не надо. Получить. Пойманный ".

"Я не буду, — пообещал он, садясь обратно, — но, поскольку я уже скучал, я мог бы так же долго задерживаться".

Флер с благодарностью посмотрела на него, грациозно спустившись рядом с ним, затем критически оценила комнату, исчезнув водой, взмахнув палочкой, и аккуратно починив свет, стол и мебель.

"Хорошо, что ты вернулся сюда", — решила она, когда комната была восстановлена, и выглядела слегка уставшей. "Твоя магия не любит восстанавливать то, что было разрушено, и я могу только представить, что могло случиться с кем-то или с кем-то поблизости".

"От Трех Метл не осталось ничего", — тихо признался Гарри. Он не мог ясно вспомнить уход, только то, что был рассержен, рассержен не под связной мыслью или разумом, даже больше, чем он был здесь с Флер, и даже воспоминаний было достаточно, чтобы охладить воздух вокруг него.

"Я закончил новый проект", — осторожно сказала ему Флер, показывая ему свою палочку и вращая ее под глазами, чтобы он мог видеть на ней выгравированные руны. "Это одна из немногих частей, которые я мог бы понять из того, что я скопировал с твоего плаща".

'Что оно делает?' Гарри спросил, рад быть отвлеченным.

"Это предотвращает вызов кого-либо, кроме хозяина", — объяснила Флер. "Я могу использовать его только на своей палочке, так как я не знаю достаточно, чтобы правильно воспроизвести чары и получить предмет, чтобы принять меня как своего мастера, но моя палочка уже выбрала меня". Она нежно погладила палисандр. "Это такая же частичка меня, как и все".

"Красиво внутри и снаружи", — рассеянно вспомнил Гарри, и Флер слабо покраснела, согнув пальцы ног на стуле рядом с ней.

"Вы можете вызвать палочки?" Гарри поднял бровь, он всегда предполагал, что что-то такое простое просто не сработает.

"Не из рук его владельца, — заверила его Флер, — ни одна палочка не предаст своего владельца так легко, но если бы вы были достаточно могущественны, вы могли бы отобрать его у своего человека или с пола рядом с ним, даже если бы они знали и сопротивлялся.

"Как и обезоруживающее заклинание", — заключил Гарри.

"Я полагаю, что они где-то основаны на том же принципе", согласилась Флер. "Однажды я намереваюсь понять каждую руну и образец всех трех виселиц", — задумчиво вздохнула она.

"И арка", — сказал ей Гарри, столь же любопытный, как и она, чтобы посмотреть, как они работают, даже если он сомневался, что когда-нибудь сможет сам заколдовать что-то подобное.

"Я не смогу добраться до арки", — сказала Флер с небольшим разочарованием.

"Полагаю, вам придется создать свой собственный", — Гарри слабо улыбнулся, не в силах больше ничего собрать.

"Может быть, — размышляла она. "Это был бы очень интересный проект".

"Каждому свое", Гарри нахмурился. Ворота в ничто — это то, с чем он не хотел иметь ничего общего.

"У тебя есть твои проекты, а у меня мои", — пожала плечами Флер с проблеском понимания в ее глазах. 'Говоря о которых?' Флер изогнула бровь, неловко имитируя его, стараясь изо всех сил выглядеть скорее любопытной, чем заинтересованной.

"Больше никаких ритуалов, — успокоил ее Гарри, — мне нужно быть способным уничтожить крестражи и победить Волдеморта, я мало что могу сделать с ритуалами в столь короткие сроки".

'Так, что еще ты делаешь?' Спросила Флер, не обманывая.

"Возможно, было запланировано какое-то экспериментальное волшебство", — признался Гарри, не раскаявшись. "Ничего особо опасного."

'Покажи мне?'

"На самом деле это никуда не денется", — сказал Гарри, взмахнув палочкой, несмотря на то, что знал, что Флер вряд ли примет это за ответ. "Я просмотрел старые копии" Ежедневного Пророка "в библиотеке, а также некоторые исследования книг, которые мне не следовало читать. Я также перечитал свою книгу по inferi и несколько книг по дуэлям из коллекции Салазара, но в основном я исследовал Гринготтса; Невероятно, как мало мы, кажется, знаем о том, что на самом деле там, но я отвлекся, — криво сказал он. "У Геллерта Гриндельвальда есть половина тома, посвященная заклинаниям и тактике, которую он изобрел для дуэли, — он благодарно кивнул, — поэтому я пытался воссоздать некоторые из его более мощных заклинаний из счетов".

"Я удивлен, что вы нашли такие книги в библиотеке Хогвартса," Флер нахмурилась ", даже в ограниченном разделе. Ничего подобного я не видел, когда был там.

"Комната Требования обеспечила их, — объяснил Гарри, — кто-то, должно быть, спрятал их там и никогда не возвращал их, поэтому, когда я нуждался в них, это давало их мне".

Он открыл свою левую руку, молча вызывая апельсин из миски на стороне кухни. Выровняв палочку по фруктам, он сосредоточился, направляя воздух вокруг апельсина своей магией, и с легким щелчком тонкий кусок кожуры раскатался по столу.

"Невидимое проклятие без слов?" Флер выглядела явно не впечатленной созданием Гриндвальда.

"Нет, — покачал головой Гарри, — это сочетание очень продвинутого преображения и обаяния. Если вы что-то вызываете, они привязаны к вашему намерению, как мои бабочки, если только это не будет каким-то образом изменено другой магией, это заклинание наполняет воздух моими намерениями, оставляя под моим контролем так же, как и то, что я заклинаю. Трудно противостоять, если ты этого не понимаешь, и на самом деле довольно мощный.

123 ... 176177178179180 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх