"Это не похоже на это", она нахмурилась.
Губы Гарри дрогнули, и легким прикосновением его палочки апельсин был распылен на столешницу, сплющен в очень тонкий, тонкий слой пасты.
"О", Флер дразнясь улыбнулась, окунув палец в фрукт и сося сок. "Ваш пример был просто ужасен".
Гарри направил свою палочку на нее, стряхивая воздух через ее волосы, чтобы оставить его в беспорядке. Флер надулась на него под ее распущенными волосами, и Гарри немедленно напомнил о Кэти, чьи волосы были в постоянном хаосе.
"Мне нужно возвращаться", пробормотал он, хорошее настроение, которое охватило его отсутствие памяти, исчезло перед лицом его возвращающейся ярости.
"Твоя поездка с Дамблдором сегодня вечером", — предупредила она.
Гарри моргнул.
Как я мог забыть?
"Может, мне повезет", — пожал он плечами, стоя перед аппарированием в Тайной комнате.
"Я предпочитаю, когда у тебя есть план", — проворчала Флер, взволнованная.
"У меня есть один," заверил ее Гарри.
Малфой. Уничтожь медальон. Начните искать способ украсть камень.
"Это больше, чем горстка смутных целей?" Спросила Флер сладко.
'Конечно.' Гарри остановился, когда она нахмурилась. 'Может быть?' он пытался. "Нет, — признался он, когда выражение ее лица не изменилось, — но пока это работает".
За исключением Кэти, подумал он с горечью.
"Я узнаю больше деталей, прежде чем действовать против Дамблдора, — пообещал он, — если только не произойдет что-то непреодолимое".
"Иди, — сказала Флер, кусая губу, — иди, прежде чем я решу, что не хочу рисковать, что ты не вернешься ко мне и не пойдешь с тобой".
Если бы ты мог пойти со мной, я бы принял тебя за мгновение, — грустно подумал Гарри, но ничего не сказал, зная, что это только расстроит ее или, что еще хуже, соблазнит ее попытаться прийти и аппарировать.
Тайная комната была холодной, темной и тихой.
Вес его изоляции был почти сокрушительным, и в тот момент, когда он стоял там один, он никогда не пропускал ни резкого приветствия картины Салазара, ни яркого тепла Кэти.
Не в силах противостоять насыщающей грусти, он прошел через мост, чтобы встать в кабинете и посмотреть на пустой контур на стене над дверью.
Вскоре он пообещал это. Скоро.
Повернувшись к двери, он бросился в глаза.
Подняв бутылочку за прохладную пробку, Гарри с расчетом посмотрел на глоток зелья.
"Может, мне повезет", — задумчиво повторил он, сунув флакон в карман.
В маленькой бутылке было двенадцать часов жидкой удачи, более чем достаточно, чтобы увидеть его сквозь месть, и, надеюсь, его влияния может быть даже достаточно, чтобы раскрыть какой-то способ украсть камень у Дамблдора.
Он не удосужился разочароваться в себе, когда на этот раз вышел из комнаты, время для хитрости, и тонкость подходила к концу, и ему надоело было красться, пока Дамблдор и Волдеморт гордо стояли на свету.
В ванной комнате было пусто, хотя горстка киосков была переполнена, поэтому он поспешил уйти, игнорируя смутно внушающие взгляды, которые он получил от горстки парней Хаффлпаффа в прошлом году. Они, вероятно, подождут, чтобы посмотреть, какая девушка последует за ним, но ему было все равно. Он фыркнул про себя, направляясь к Гриффиндорской башне, как будто когда-либо предал Флер таким образом.
Когда он вошел через вход, вся комната замолчала.
— Гарри, — с облегчением сказал Невилл, — ты в порядке.
"Я в порядке, Невилл", — ответил он, саркастически смешивая голос.
"Нам очень жаль слышать о том, что произошло", серьезно сказал Рон, выглядя так, словно он все понял. "Нам всем понравилась Кэти, и Волдеморт заплатит за то, что причинил ей боль".
Гермиона тихо фыркнула.
"Вы скажете нам, что случилось? — тихо спросила Джинни. "Невилл сказал, что мы должны подождать, пока ты расскажешь нам, что с ней случилось".
"Как будто они не все говорили об этом в последний день, — ядовито подумал он. Они просто хотят увидеть, то же самое, что я говорю.
"Она была убита", — категорически сказал Гарри, уходя от них к общежитиям. Невилл последовал за ним, качая головой, когда другие гриффиндорцы попытались последовать за ним.
Он медленно подошел к кровати и тихо кипел.
Когда он откинул подвески, он обнаружил, что его Огненная стрела сидит там.
"Ее друзья по общежитию дали мне это, — объяснил Невилл из дверного проема, — я думал, ты должен вернуть его".
Гарри вывернул завесы, не в силах вынести это из виду.
'Вы знаете, кто?' Невилл потребовал, кулаки сжались рядом с ним.
"Да, — ответил Гарри, — я точно знаю, кто..." Он остановился на полуслове и наклонил голову, показывая, что у них есть компания. "Неправильное общежитие, Гермиона", ровно сказал он.
"Я пришла сюда не спать, — сказала она, поднимая руки, — и я тоже не стала спорить". Гермиона прислонилась к дверному проему рядом с Невиллом, неловко сжав руки. "Я очень сожалею о Кэти, Гарри, — предложила она, — я знаю, что вы двое были близки, мы найдем того, кто несет за это ответственность, и отправим их в Азкабан".
"Азкабан? Невилл рассмеялся. — Вы имеете в виду новый летний дом Волдеморта?
"Вы знаете, что я имею в виду", нахмурилась Гермиона.
"У министерства нет ни времени, ни ресурсов для расследования", — просто сказал Гарри. "Студент был убит проклятым артефактом в разгар войны, кто-то скажет ее родителям, кто-то решит, что тропа слишком расплывчата, чтобы найти виновника, и это будет так. М — Кто бы это ни сделал, это сойдет с рук.
— Малфой, — сказала Гермиона, прищурившись. "Вы собирались сказать Малфой.
"Так что, если бы я был? Гарри пожал плечами. "Это не наше место, чтобы отправлять правосудие" . Гермиона выглядела потрясенной, но через некоторое время собралась и выглядела вполне одобрительно.
Невилл понял настоящее сообщение.
Не справедливость Месть.
'Кэти все еще здесь?' Тихо спросил Гарри.
"Она в больничном крыле", — тихо сказала ему Гермиона. "Вы можете пойти к ней, если хотите, я уверен, что мадам Помфри впустит вас, или вы можете просто использовать свой плащ".
Гарри кивнул и повернулся, чтобы уйти вслед за Гермионой вниз по лестнице, затем остановился, чтобы продолжить разговор с Невиллом без ее слуха.
"Малфой сделал это", спокойно сказал он, пробуя ярость на своем языке взрывом железа.
"Ты вернешь его", — понял Невилл.
"И тебе следует держаться подальше", — сказал ему Гарри. "То, что я сказал о расследованиях в министерстве, верно, пока мало доказательств, репутации или мотивов, но мне хватит двух последних, чтобы оправдать подозрения, даже если не будет никаких доказательств".
"Итак, позвольте мне сделать это," предложил Невилл.
"Не могли бы вы убить его? Гарри спросил. "Как вы думаете, вы способны на это?
"Я хочу этого почти так же, как я хотел, чтобы Беллатрикс и ее сообщники умерли", горячо ответил Невилл.
"Они будут обвинять меня независимо от того," искренне сказал ему Гарри. "Нет смысла рисковать нами обоими".
'Вы не можете ждать?'
"Нет", — стиснул Гарри. "Я не могу и не буду".
Они продолжили спускаться по лестнице в общую комнату, Невилл выглядел обеспокоенным, но решительным.
"Я пойду с тобой в больничное крыло", — предложил Невилл.
"Если хочешь", — согласился Гарри. Кэти тоже была его подругой, поэтому он тоже заслуживал попрощаться, если не сделал этого.
"Я наблюдал за Малфоем, пока мы были в Хогсмиде, — услышал он шепот Рона Гермионе, когда они проходили мимо их стола, — в то время он был у Скривеншафта, но он мог использовать Империус или заставить одного из своих друзей получить ожерелье для Кэти.
"Анджелина и Алисия сказали, что Гарри купил ей шоколад в подарок, — медленно произнесла Гермиона, и Гарри сделал паузу, не веря тому, что, по его мнению, он может услышать, — но вместо этого в коробке было ожерелье".
"Ты не предлагаешь..." — недоверчиво замолчал Рон.
"Я не знаю, — Гермиона поникла под тяжестью неверия Рона, — но я ничего не могу поделать, но чувствую, что где-то что-то не так, и это не просто Малфой". Ее голос дрогнул. "Кажется, что люди просто умирают вокруг него без причины, но он продолжает, как будто его это совсем не касается, и это пугает меня, Рон". В течение очень короткого момента Гермиона выглядела совершенно испуганной. Это было мимолетное мгновение, но оно напомнило лицо Джинни, когда она проснулась в Тайной комнате много лет назад. "В Ордене так много людей, Люпин, Снейп, Виктор, — тряхнул он тоном, — твой папа, а теперь Кэти, его самый близкий друг, и он просто гуляет в общей комнате, как будто это был другой день. Ты заперся в своей комнате на месяц.
"Гарри сильнее меня", просто сказал Рон.
Он вышел из пределов слышимости, неспособен задержаться, не становясь навязчивым, или совершенно разъяренный тем, что Гермиона подумала, что ему все равно.
Ледяные шаги проследовали за ним, и Невилл, который слышал каждое слово Гарри, с тревогой уставился на морозные следы.
"Что ты собираешься делать с Малфоем?" Невилл пробормотал.
"Я не знаю, — ответил Гарри, останавливаясь перед дверями в больничное крыло, — все, что кажется... оправданным. '
Двери скрипнули, когда они открылись, но мадам Помфри не было.
Единственная фигура была в самой дальней кровати, знакомой формы, обтянутой белым.
Легким движением его палочки развернуло простыню, обнажив лицо и плечи Кэти. Невилл сглотнул, сжав челюсти и отвернувшись, чтобы скрыть мокрые, горящие глаза.
Гарри уставился на девушку, которая любила его.
Она была просто в смерти.
Ее волосы все еще были разбросаны по ее лицу, но тепло исчезло с ее лица, жизнь, которая сверкала в ее глазах, исчезла, и девушка в постели под ним, похожая на Кэти, просто больше не была ее.
Красивое, блестящее опаловое ожерелье, которое теперь украшало ее шею, слабо мерцало жутким зеленым светом, сопротивляясь усилиям Гарри по его удалению, и плотнее наматывалось на столь же бледное горло Кэти.
Пальцы Гарри сжали его палочку, и ожерелье задрожало, падая с ее шеи, чтобы скользить по простыне на ее грудь.
"Это выглядит дорого", — отдаленно сказал Гарри, поднимая орнамент над фигурой своего друга и глядя на сверкающую злобу бледно-лунных камней.
'Дорого?' Невилл уставился на него в замешательстве.
"Очень, — Гарри слегка кивнул, изгибая губы, — это было бы самой большой упущением с моей стороны, чтобы не вернуть его своему владельцу".
Рот Невилла сузился до тонкой жесткой линии, когда он смотрел, как украшение грациозно врезается в карман Гарри.
"До свидания, Кэти", — тихо сказал Гарри, вспоминая то, что обещал ей, прежде чем наклониться и взять ее за руку. "Я обещаю не быть пойманным, делая что-то глупое", — повторил он, но на этот раз не было ни улыбки, ни жесткой, теплой хватки на его руке, когда она цеплялась за то, что мало что могла удержать от его привязанности.
Губы Кэти были холодными, сухими и мертвыми, но он все равно нежно поцеловал их. Флер поймет. Невилл сделал. Его друг смотрел со сжатыми кулаками, как Гарри встал и накрыл простыню лицо Кэти.
"Я думаю, — медленно и извиняюще сказал Гарри, — что мне нужно побыть немного, Нев".
"Все в порядке, Гарри", Невилл все еще неистово смотрел на окутанную фигуру своего друга.
"Вы сделаете мне одолжение? Мягко спросил он.
"Конечно", кивнул Невилл.
"Мой огненный рывок, Огненный болт Кэти, — медленно выдохнул Гарри, — вынь его куда-нибудь на улицу и сожги".
'Сожги это?' Невилл повторил недоверчиво.
"Я никогда не хочу видеть это снова", — ответил он ровно и обманчиво спокойно. "Сожги его, ручку, стремена, каждую последнюю веточку, пока она не окажется в пепле столько, сколько мечтает Кэти о будущем".
"Я буду", — с горечью пообещал Невилл.
"Спасибо, Нев", — с благодарностью крикнул Гарри, и его друг повернулся и оставил его в покое, не сказав ни слова.
Прошло совсем немного времени, и теперь ему пришлось уйти с Дамблдором, но он быстро наложил заклинание, чтобы проверить, до их охоты на хоркрукс еще оставалось время.
Достаточно долго для мести с небольшим везением, его пальцы скользнули по маленькому флакону с циркулирующим золотом в кармане, достаточно долго.
Глава 96
Маленькая бутылка золотой жидкости сияла и кружилась, когда Гарри осторожно выкручивал пробку из горлышка флакона. Он бросил пробку на стол Салазара, что, несомненно, взбесило картину, если бы она была рядом.
"Уроборосам", — криво улыбнулся Гарри, поднимая флакон в направлении пустого контура портрета.
Вкус Феликса Фелисиса был похож на искры, разрывающиеся на его языке, как будто кто-то одновременно окунул его голову в лужу холодной воды и подливал жидкий огонь в его вены.
Он знал, без малейшего сомнения, что все, что он хотел, будет, и что все, что ему нужно, было.
Это будет прекрасно, понял он, тихо смеясь над собой и покидая кабинет, держа палочку в руке.
Он больше не будет ждать; не было никаких причин для. Его месть должна была быть принята сейчас, он был легкомыслен от самой перспективы, приподнятой эмоциями, даже когда ярость, что чистая точка боли и холода в его груди вспыхнула за пределами чувства.
Бассейн под мостом замерзал, когда он шел по нему, из его шагов растекался лед, чтобы проследить по стенам и потолку Тайной комнаты, и на его пути образовались шипы инея.
В туалете было пусто, так как он как-то знал, что так и будет.
Карта Мародеров все еще была в камере, но Гарри не хотелось ее извлекать, на самом деле, теперь он действительно подумал об этом, он очень хотел пойти в Большой Зал.
Похоже, хорошая идея, решил он.
Он обуздал свою магию в том, что теперь он был в самой школе, все видели, что он сделал с тремя метлами, что-то ему сказали, что чиновники министерства не смогли починить, как это делали целители в Сент-Мунго. в состоянии ничего не сделать для мадам Росмерта. Их лучшие целители ума не смогли заставить ее вспомнить что-либо большее, чем чувство беспомощности и огромную, гнетущую ярость.
Он проигнорировал укол вины в своей груди и продолжил свой путь, проходя мимо студентов, осторожно прогуливаясь по помосту и небрежно растянувшись по золотому стулу Дамблдора, чтобы подождать.
Другие ученики казались слишком поглощенными своей жизнью, чтобы взглянуть на него и увидеть его, поэтому они медленно истощались, отфильтровываясь в ту общую комнату, в которой они находились, пока Гарри терпеливо наблюдал, вертя палочкой в пальцах снова и снова, наслаждаясь порывом тепло от дерева.
Проходили минуты, и с каждой длинной секундой, прошедшей его ожидание, росло все выше, поднимаясь к вершине, которую он не мог ни увидеть, ни представить.
Тонкая, уставшая фигура вонзилась в двери в дальнем конце, быстро скользя по середине стола, пока, внезапно не осознав, что зал не был настолько пустым, как ей казалось, фигура остановилась, чтобы взглянуть на Гарри.
Ужас Малфоя был слаще всего, что Гарри когда-либо пробовал.
"Драко", он вежливо улыбнулся.