Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Его забота укрывает меня шёлковым коконом. Он не суетится, но угадывает мои желания раньше, чем я успеваю их осознать. Я поднимаюсь и сначала иду сама, радуясь каждому движению. Посреди лестницы передо мной начинают виться обморочные мушки — Джарод тут же подхватывает меня и переносит в кресло в темноватой комнате на первом этаже. Подсовывает мне под спину вышитую подушку. Закутывает мои ноги пледом и подставляет под них пуф. Успеваю увидеть на лодыжке ненавистный браслет — неумолимое напоминание о том, где мы находимся! Не будь на мне этого невольничьего знака, я бы могла считать, что приехала на уикенд к доброму старому дядюшке.
Слева от широкого удобного кресла с гобеленовой обивкой, в котором я сижу — разлапистый диван под серым холщовым чехлом. Справа — холодный камин. Над ним — большой охотничий натюрморт в итальянском стиле. У камина распластана на деревянном полу медвежья шкура. Напротив меня — высокое полукруглое окно, на две трети спрятанное за душной тёмной портьерой. Поймав мой взгляд, Джарод отодвигает её и открывает пыльную створку. Я с наслаждением вдыхаю сладкий воздух. Вижу весёлую свежую траву на лужайке, край елового леса и каменистый берег озера. Комната наполняется золотым вечерним светом. Становится понятно, что здесь давным-давно никто не жил.
Пока я осматриваюсь, на моих коленях мановением волшебной палочки появляется тарелка. Варёные овощи! А я бы сейчас не отказалась от хорошей отбивной...
— Тебе пока нельзя есть мясо, Мия, — говорит Джарод.
Накалываю на вилку кусочки моркови и цветной капусты, отправляю в рот — и замираю. Господи, вкусно-то как! Бедные мои истосковавшиеся по еде вкусовые пупырышки! Джарод с удовольствием наблюдает за мной. Я вдруг вспоминаю, как забавно он смущался, угощая меня бутербродами и виноградным соком на яхте. Когда это было? Сто лет назад? Тысячу?
— Про "Надежду" они не знают. Я ничего им не сказала!
— Значит, она нас дождётся. Ты не передумала насчёт Германии?
Я только собираюсь убрать растрепавшиеся косицы, от которых щекотно шее — а Джарод уже стоит позади меня с расчёской наготове. Распускает и бережно причёсывает мои волосы. Зеркала здесь нет. Оно и к лучшему. Не хочу даже представлять, как я теперь выгляжу!
— Для женщины, которая ещё вчера собиралась отдать Богу душу, ты выглядишь отлично, — я слышу улыбку в его голосе. — Не бойся, Мия, всё в порядке. Ты просто сильно похудела. Когда нас сюда привезли, у тебя была желтуха, но она уже почти прошла.
Помолчав, издаёт невесёлый смешок:
— Правильно говорят: бойтесь своих желаний — они сбываются!
— О чём ты?
— Как-то раз я вообразил, что могу в одиночку заменить тебе весь мир. Быть кем угодно для тебя — и поваром, и парикмахером, и врачом... Примерно так и вышло. Но неужели я хотел именно этого?
Ловлю его руку. Целую в середину ладони. Заменить мне весь мир?
— Ты — сумеешь! — произношу я одними губами.
Он садится на диван, закидывает ногу на ногу и принимается за обещанный рассказ.
— Проект Genomius. Знакомое название?
— Нет... нет, — качаю я головой. — Может быть, я когда-то случайно слышала его от... папы, но без всяких пояснений.
— Неудивительно. Это один из самых засекреченных и самых масштабных проектов Центра. Не спрашивай меня, как я узнал детали. Я уже не помню! О чём-то догадался сам, собрав воедино клочки информации. О чём-то, увы, так и не догадался. Что-то сообщил мне мистер Рейнс, которому, видимо, осточертело хранить в тайне дело всей его жизни. Ты, я, наши родители, истинные и мнимые, наши братья, моя сестра — все мы участвуем в этом проекте, правда, далеко не все — добровольно.
Голос Джарода звучит спокойно и буднично. Но совсем скрыть волнение ему не удаётся.
— Моя мама родила детей от майора Чарльза и, сама о том не ведая, от мистера Рейнса. Твоя мама, не нарушь она первоначальный план, сделала бы то же самое. Кстати, кто такой Лайл? Рейнсов внебрачный сын, которым подменили твоего умершего близнеца?
— Да.
Он задумчиво кивает и продолжает:
— Это походило на селекционный эксперимент. На попытку получить потомков с различными комбинациями известных генов... Отсюда потянулась цепочка моих догадок. Селекционным экспериментом это и оказалось. Genomius — евгенический проект, Мия. И начался он давно. Очень давно, лет за четыреста до нашего с тобой рождения.
— Четыреста лет назад и слова-то такого не было — ген! — вскидываю я брови.
— Слова — не было, — соглашается Джарод, — гены — были. И был далёкий предок нынешних Паркеров... мой далёкий предок, — неохотно уточняет он, — одержимый, как это свойственно Паркерам, идеей власти. Ему пришла мысль, что для подлинного могущества одного лишь желания властвовать, пусть даже подкреплённого деньгами и аристократическим происхождением, недостаточно. Нужно быть по своей сути на голову выше ближних! Никаких врождённых "возвышающих" качеств, кроме исключительного властолюбия, ни у него самого, ни у его отпрысков не оказалось. И тогда он занялся поиском людей с необычными способностями, причём важно было, чтобы эти способности передавались из поколения в поколение. Смог ли он заразить детей своей страстью, или заставил их продолжать своё дело, добавив особый пункт в завещание — я не знаю. Но следующее поколение Паркеров проявило такое же рвение, и вскоре был составлен целый список "особенных" семей. Уже тогда, должно быть, мои предки решили заняться искусственным отбором. Дорого бы я дал, чтобы заглянуть в их архивы!
— Свитки! — внезапно осеняет меня.
— Свитки, Мия. По крайней мере, часть свитков — это "лабораторный журнал" доморощенных евгенистов. Сначала Паркеры просто способствовали заключению "правильных" браков. Потом, вероятно, начали похищать детей и делать другие скверные вещи... У большинства человеческих способностей полигенная природа. Вероятность того, что дети великого музыканта тоже прославятся, получив от отца весь набор его "музыкальных" генов, близка к нулю. Паркеры ничего не знали о законах наследственности, но инстинктивно стремились к тому, чтобы интересующие их генетические комбинации стали устойчивыми. Как минимум, дважды это получилось!
— Первый раз — с генами, от которых зависит твоя способность притворяться... — говорю я. — А что второе?
— Твоё внутреннее сознание.
Тьфу, пропасть!
— Джарод, я не понимаю, что это такое! Никто не может толком объяснить... По-моему, это один из мифов Центра, и ничего больше!
— Нет, Мия, это не миф. Просто у тебя оно не разбужено, и у Кэтрин оно тоже не работало в полную силу. Но о твоём даре мы поговорим позже.
Он смотрит на меня с беспокойством.
— Я не устала! Рассказывай дальше. Самое интересное впереди, правда?
45. Джарод. День 7-й, вечер
Как мне легко теперь читать по Мииному лицу её желания и мысли! Надеюсь, с недоверием между нами покончено, и она никогда уже не спрячется от меня за привычной маской. Я прикасаюсь к ней, слушаю её голос, постепенно становящийся громче и полнозвучней, рассматриваю её истончившиеся, но прекрасные по-прежнему черты, вспоминаю её недавнее признание — и у меня дыхание сбивается от любви. Прижал бы её к себе и ни на шаг больше не отпустил! Но я стараюсь держать себя в руках, чтобы моё внимание не стало назойливым.
Не так-то просто сдерживаться, когда ещё вчера ты почти не верил, что сумеешь вытянуть бесценное для тебя существо из мёртвого омута! Я всё время боялся, что моя больная переутомится, мне очень хотелось прерваться и отправить её обратно в постель, но не тут-то было!
— Я не устала! Рассказывай дальше. Самое интересное впереди, правда?
У Мии был серьёзный и испытующий взгляд, она хотела узнать обо всём, что стало известно мне за время нашей разлуки, и я не посмел ей отказать. Разговор получился долгим. У неё в голове тоже сейчас складывалась мозаика.
— Выходит, дар Притворщика ты унаследовал от матери?
— Выходит, так. Эмили он, видимо, не передался. Генетический брак, который очень меня радует — иначе Центр никогда бы не оставил её в покое. Но Маргарет, я уверен, настоящая Притворщица! Только благодаря нашему дару она сумела раствориться в человеческом море так хорошо, что даже я не могу её отыскать. Способность притворяться принадлежит роду Барклаев. Внутреннее сознание — атрибут рода Джемисонов. Оно есть у Итена, такое же спящее, как у тебя. Я не знаю, какими необычными способностями обладают Расселы... майор Чарльз ничего особенного в себе не замечал. Может быть, способности у него отсутствуют, но есть зато идеальный набор рецессивных генов — этакий чистый генетический лист, на котором можно написать всё, что угодно.
— А Паркеры? Ты сказал, что никаких "возвышающих" качеств у них нет...
— Мистер Рейнс утверждает, что сумасшедшее властолюбие Паркеров — черта, передающаяся по наследству. Властолюбие — и то, что он называет истинной свободой: свобода от всяких моральных норм и обязательств перед другими людьми. Похоже, он действительно в это верит.
Я встал и прошёлся по комнате, подбирая правильные формулировки.
— Итак, Паркеры, пожелав усовершенствовать свою породу, времени даром не теряли. Несколько столетий они готовили себе идеальных... партнёров для скрещивания, — меня передёрнуло от этого слова, но оно было самое точное. — Кроме того, они, я думаю, не гнушались отбраковывать и собственных "неудачных" потомков. Старшие, посвящённые, экспериментировали на младших, ставили их в невыносимые условия, сталкивали лбами друг с другом, чтобы найти самого сильного, самого властолюбивого, самого "свободного". Похоже, это стало семейной традицией.
— Папа и мистер Рейнс. Я и Лайл, — в глазах у Мии появилось нехорошее затравленное выражение, которое я сегодня уже видел, она прикрыла рот ладонью, словно её замутило. — Да, Джарод, да, так оно и есть!
— Лайл и я. Ты и я, Мия! Нас они тоже сталкивали.
Мы помолчали несколько секунд, хроника сталкивания старой кинолентой пронеслась перед нами.
— Каким образом Паркеры оказались в подчинении у Триумвирата, я не знаю. Вероятно, они захотели создать Центр, чтобы призвать себе в помощники современную науку, но собственных денег на это им не хватило... Так или иначе, часть данных, касающихся людей с необычными способностями, передали Триумвирату, положив начало проекту Genomius. Свои истинные цели семейство держало и по сей день держит в тайне. И вот наступил час Х, момент, о котором грезил мой безумный предок: Паркеры, наконец, должны были обогатить свой генофонд генами Джемисонов и Барклаев. Маргарет Барклай предстояло выйти замуж за Чарльза Рассела, а затем стать жертвой обмана. Одому из братьев следовало жениться на юной Кэти Джемисон. К отчаянию и гневу мистера Рейнса, она выбрала другого брата. Мия, ты знала, что мистер Рейнс всегда любил твою мать?
— Любил? Да он ненавидит даже память о ней!
— Она ему отказала, он не простил ей отказа. Представляю, как он торжествовал, когда выяснилось, что у мистера Паркера не может быть детей и что теперь он, отвергнутый Уильям Рейнс, станет донором...
— Да, Джарод, да — вновь проговорила она. — Теперь понятно, почему он готов был разорвать меня на части, когда узнал, что я не его дочь!
— Будь у него раньше малейшая тень сомнения, тебя давно бы проверили. Но Кэтрин всех провела!
— Узнаю ли я когда-нибудь, как она это сделала? Узнаю ли, кто мой настоящий отец?
Я покачал головой.
— Вряд ли. Она хорошо замела следы. Ты бы хотела узнать?
— Я стала бояться семейных тайн, — Мия посмотрела в сторону. — Всегда считала, что мне известно, кто я и откуда. Как это странно: вдруг потерять свои корни!
— Как это странно: вдруг их найти, — в тон ей ответил я, — особенно такие корни. До сих пор не могу поверить, что я сын мистера Рейнса!
Она приподнялась и потянула меня к себе — я измерял шагами расстояние от окна до её кресла и как раз оказался рядом. Заглянула мне в глаза, провела ладонью по моей щеке и очень мягко сказала:
— Неважно, кто твой отец и какой он, главное, какой ты сам, Джарод!
— Всю жизнь я думал наоборот!
Меня беспокоили её бледность и проступающие синяки под глазами, и я заторопился закончить.
— Следующим, решающим шагом должно было стать появление на свет ребёнка, объединившего в себе гены Паркеров, Джемисонов и Барклаев. Нашего с тобой ребёнка, Мия! Дитя инцеста — так было задумано. Вероятно, идеологам проекта — твоему деду, а затем мистеру Рейнсу — казалось, что одного комплекта "генов свободы" будущим хозяевам мира недостаточно.
— Нашего с тобой? — она нахмурилась. — Но почему тогда мне говорили, что я могу родить от любого Паркера, если не от тебя, то...
— От Лайла? А это, как ты и думала, был изощрённый шантаж. Хотя, конечно, если бы ты... выжила, а я не нашёлся...
— Не продолжай, я поняла. С паршивой овцы хоть шерсти клок — они всё же заставили бы меня родить от Лайла!
Мия снова прикрыла рот ладонью и глубоко вдохнула, а у меня кровь застучала в ушах, но я не позволил себе поддаться эмоциям.
— Возможно, сначала они рассчитывали нас свести и поэтому способствовали нашему знакомству. Но потом, когда стало ясно, что я не смогу быть лояльным к Центру, планы поменялись. Полагаю, тебя выдали бы замуж за подходящего человека, а затем пошли по проторённой дорожке — имитировали бесплодие, твоё или твоего мужа, и подвергли искусственному оплодотворению...
— Выдали замуж?! Меня?! — изумилась Мия, — я похожа на женщину, которую можно выдать замуж?
— Ты никогда не умела давать отпор тому, кого считала своим отцом.
— Не умела, — горько согласилась она. — Папа... он, конечно, всё это знал?
— Разумеется. Однажды, перечисляя, на что можно пойти ради великой цели, мистер Паркер упомянул инцест. А ведь я уже тогда мог догадаться, что он имел в виду... Но, впрочем, мне кажется, реальная власть и реальные деньги интересовали его больше, чем "великие цели". Настоящий фанатик евгенической идеи, Мия — это мистер Рейнс. Наш с тобой ребёнок...
— ...Наш с тобой ребёнок — главная цель его жизни! — подхватила она, кивая. — Результат усилий многих поколений Паркеров. Человек, который может всё. Телепат. Властолюбец без стыда и совести. Как ты сказал? Хозяин мира? Хозяева мира?
— Так сказал не я, а мистер Рейнс. Он очень болен, у него мало времени, но он надеется дожить до исполнения своей мечты и потому пошёл у меня на поводу. Пускай Дабл-Паркер уже не родится, но Паркер-Джемисон-Барклай — вот он, только руку протяни! Видимо, получив ребёнка, мерзавец попытается его клонировать. Но ребёнка он не получит, я тебе обещаю!
— Не получит, — твёрдо повторила Мия.
Она откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и тягостно задумалась. Солнце уходит за горы, тревожные лиловые тени накрывают лужайку перед домом и озеро.
— Маленькая, тебе пора ложиться, — наконец, решаюсь я нарушить молчание.
— Не хочу! — отвечает она упрямо. — Я належалась на всю жизнь вперёд! Лучше помоги мне встать, и...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |