Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ты перегибаешь палку, братишка.
— У меня были хорошие учителя. — Уилбер прижался ко мне бедром под столиком.
Константин заглянул в кафе.
— На это рождество Камилла не примет отказа. В прошлом году тебе удалось отвертеться только потому, что Уилбер был болен. Поверь мне, ее худшая сторона тебе не понравится.
Вернулась Камилла с картонным подносом и кофе для всех. Константин посмотрел на нее, и взгляд зеленых глаз смягчился. Он в самом деле любит жену и детей. Просто его заводит жесткий секс.
Он забрал у жены поднос и протянул ей высокий стаканчик. Камилла улыбнулась мужу, а потом посмотрела на "здоровый обед" Уилбера.
— Уилбер, вы получили картину, которую я послала?
— Получил, спасибо.
— Брант... — снова начал Константин.
— Августус, мы уже и так отняли у них достаточно времени. Их обед остывает. Рада видеть вас на ногах, Уилбер. Брант хорошо за вами присматривает.
— Это верно.
— У меня. В понедельник утром. Николас сообщит Лоретте детали.
Я кивнул и помахал Николасу, когда тот проходил мимо. Он слегка наклонил голову. Я больше не мог понять, о чем он думает, но, похоже, сексуальные и деловые требования Константина не заставили его пасть духом. Краем глаза я заметил, как Уилбер стащил с моей тарелки очередную палочку. Я попытался перехватить его, но он протянул руку, и золотистый кусочек картошки коснулся моей нижней губы. Солнце согревало кожу, но его свет был ничем по сравнению с выражением в глазах моего Уилбера. Я приоткрыл рот и откусил кусочек картофеля. Мои губы прихватили его пальцы. Огонь внутри Уилбера горел только для меня. Я лизнул его пальцы. Атмосфера накалилась. В этот год мне приходилось делать то, что раньше я посчитал бы невозможным, но я совершал все это на автомате, как охотничий пес, приносящий добычу хозяину. Константин показал мне, как получить то, чего хочу, несмотря ни на что. Уилбер же — научил жить с последствиями. Мне больше не нужно было солнце, чтобы вернуть жизнь во взгляд.
— Малыш... — Уилбер убрал пальцы и прижал ладонь к моей щеке.
— Любовь моя, — я почувствовал, как он подвинулся на стуле. — Еще раз схватишь мой картофель, и я приколю твою руку к столу. Ешь свой шпинат.
Уилбер хмыкнул и пощекотал ладонью мое ухо, прежде чем снова нормально сесть на стул. Он нахмурился, взял бутерброд и впился в него зубами. Мне не нужно солнце, у меня есть Уилбер. И я сделаю что угодно, чтобы он был здоров и оставался рядом, даже если для этого придется применить силу. Я смотрел, как большие, покрытые шрамами руки наливают зеленый чай в крохотную чашечку. С первого взгляда ни за что не догадаешься, что у него безупречные манеры или что он может быть таким нежным. Так и напрашивается сравнение с зефиром, чуть подогреешь — и из него можно сделать лакомство повкуснее . Я потер его ногу своей. При соответствующих обстоятельствах я совсем не прочь перемазаться сладким. Он поперхнулся чаем.
Я поднял бургер и откусил здоровый кусок. Он прищурил глаза и вытер чай с лица.
— Ты за это заплатишь, Гот-бой.
Жду с нетерпением.
КОНЕЦ
*Jack Spratt could eat no fat. — Джек Спратт не мог есть жирного,
His wife could eat no lean. — Его жена — постного.
And so between them both, you see, — Зато вместе они They licked the platter clean — Вылизывали тарелку дочиста.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|