— В системе всюду опасно, — сказал призрак. — Но вдали от звезды безопаснее.
Ашер нахмурилась. — Что вы хотите этим сказать?
Никола прервала возможный ответ. — Джофиэл, мы должны спроецировать тебя обратно на Губер c. На скорости света ты сможешь быть там через шестнадцать минут — возможно, там уже началось нападение. Предупреди их, помоги подготовиться.
Джофиэл коротко кивнул. — Посол, отведите Ашера и Никола обратно на Губер c. Ашер, не спорь. С помощью гипердвигателя вы могли бы даже опередить меня там.
— У нас сейчас вылетают транспорты, — сказал посол.
Помещение снова содрогнулось.
Джофиэл дико огляделся. — Что это было? Еще один удар кваксов?
Посеребренное лицо Никола расплылось в улыбке. — Призраки дают отпор. Вперед, вперед!
И в мгновение ока...
23
В мгновение ока Джофиэл вернулся в жилой купол "Айленда". Приросший к скале Губер c. Лишние сорок процентов гравитации планеты тяжело давили на его виртуальные кости.
Он быстро огляделся. Он стоял возле амфитеатра. Люди собрались кучками вокруг груды снаряжения. Все были либо в скафандрах, либо надевали их. И Сьюзен Чен была в компании экипажа "Тыквы", которые сгорбились, выглядя сбитыми с толку.
Он почувствовал прилив удовлетворения. Первое предупреждение со станции призраков, должно быть, действительно было доставлено сюда почти мгновенно, с помощью гипердвигателя, и, добравшись на скорости света шестнадцать минут спустя, он увидел реакцию экипажа.
Он посмотрел сквозь потертую поверхность жилого купола на вечно облачное небо Губера c. Было еще темно, здесь еще не рассвело. Но он увидел точки света, ползущие под облаками. Вишнево-красные вспышки.
Он пробормотал команду, позволяющую ему получить доступ к исходному коду своей проекции. — Увеличить, — пробормотал он. Теперь его глаза работали как зум-объективы, хотя это причиняло боль. И он увидел корабли-сплайны, похожие, как ему показалось, на мясистые глазные яблоки, массивные, подвешенные в небе Губера c. В поле его зрения находилось около дюжины, они собирались группами по три-четыре штуки, возможно, для взаимной защиты или тактического преимущества.
Спутанные корабли призраков было труднее различить, они казались более неуловимыми.
Вишнево-красный свет мерцал между маневрирующими флотилиями мимолетными нитями, траектории лучей были отчетливо видны, пусть и на мгновение, как лазерный луч, вспыхивающий сквозь дым. Итак, у обеих сторон были разрушители планет. Еще больше технологий ксили, украденных и проданных дальше. И наносился ущерб. Большие черные шрамы расцвели на мясистых обшивках кораблей кваксов, в то время как спутанные корабли сворачивались вокруг ударов разрушителей планет, как смятая бумага. Раздавался звук, похожий на отдаленный гром.
Джофиэл не мог сказать, как развивался конфликт, какая сторона, похоже, могла одержать победу. Возможно, ему следовало радоваться, что эти два врага человечества, по крайней мере, на одной временной шкале, выбивали друг из друга дурь здесь и сейчас.
Но что имело значение превыше всего для него и его команды, так это интерфейс червоточины, четырехгранная пирамида, которая, как он видел со смешанным чувством облегчения и тревоги, все еще стояла, по-видимому, нетронутой на вершине жилого купола. — Если ты там, Майкл, — пробормотал он, — сейчас самое подходящее время появиться, независимо от релятивистского сокращения или с ним.
— Джофиэл, — подбежал Харрис Кемп. Он всегда был неуклюжим в условиях сильной гравитации — бег, по сути, был неофициально запрещен по соображениям безопасности.
— Харрис, как долго...
— Призраки сказали нам пятнадцать минут назад, что ты возвращаешься. Это сообщение доставлено с помощью гипердвигателя. Мы собрали их вместе. Экипажи, наш и "Тыквы". Часть здесь, часть внизу, в долинах. Готовы действовать, насколько это в наших силах. Ждем приказов.
И здесь был призрак, появившийся из ниоткуда.
— Посол?
— Вы можете так предположить.
— Вторжение кваксов. Этот мир, несомненно, в опасности.
— Действительно. Пока мы удерживаем оборону, но флот сплайнов должен прорваться. И когда начнется атака на планету, они наверняка нацелятся на наши объекты.
— Нам нужно эвакуировать эту станцию и наш экипаж вниз, в долины. Вы можете вытащить нас отсюда? Гипердвигатель был бы быстрее всего.
— Мы избегаем использования гипердвигателя, как вы это называете, на такой глубине гравитационного колодца планеты.
— За исключением тех случаев, когда вы это делаете. — Джофиэл поймал взгляд Харриса; Харрис выглядел таким же скептичным, каким чувствовал себя сам Джофиэл. Он очень сомневался, что призраки решат продемонстрировать все возможности своей технологии виду, в котором они, очевидно, видели, по крайней мере, потенциальную угрозу.
— Посол...
— Вы должны защищать себя в меру своих возможностей. — И с этими словами он исчез.
Харрис был в ярости. Он бросился на место, которое занимал призрак, размахивая кулаком. — Вы, ублюдки, порожденные Летой! Вы бросаете нас!
Джофиэл никогда не видел Харриса таким рассерженным. Но он был прав.
— Итак, мы поможем себе сами, — сказала Никола Имри, направляясь к ним, — пока призраки не проиграли свою битву в небе.
— Никола. Как, во имя Леты, ты так быстро добралась сюда?.. — Затем Джофиэл махнул рукой в ее сторону. Он коснулся плоти ее руки — плоти, которая под его собственными виртуальными руками ощущалась как гладкая, теплая алюминиевая фольга.
— Ты понял, — сказала она. — Я ненастоящая. В кои-то веки позволила скопировать себя, как ты делаешь это постоянно. — Она посмотрела на свои руки. — Эта я — поденка. Ненавижу это. Как ты с этим живешь? Ну, неважно. Надеюсь, что мой оригинал будет эвакуирован вместе с Ашер, когда призраки воспользуются своей сверхсветовой скоростью, чтобы сбежать. Возможно, незадолго до этого.
— Перед чем, Никола? Почему ты здесь? Почему такая срочность? Я имею в виду, почему такая суперсрочность? Что произошло с тех пор, как я покинул станцию?
— Мне нужно было убедиться, что новости дошли.
— Какие новости?
— Что время у нас заканчивается быстрее, чем ты мог бы подумать. Событие искусственной новой звезды призраков в звезде Губера.
— Что насчет этого?
— Думаю, они перенесли его вперед.
— Что?..
— Ашер заметила это сразу после того, как ты ушел, Джофиэл. И это неизбежно. Через несколько минут.
Джофиэл почувствовал, как его нереальный желудок скрутило в узел от очень реального напряжения. Новая звезда, на фоне инопланетного вторжения. Все эти жизни внезапно оказались в опасности, и это была его ответственность за то, что они были здесь, его миссия, его решения. Но, в соответствии с дисциплиной, которой Майкл Пул придерживался всю жизнь, он попытался успокоиться, взять себя в руки, все обдумать.
— Хорошо. Зачем призракам делать это сейчас? Новую. Думаю, потому что они боятся, что если они не сделают этого сейчас, то могут потерять шанс сделать это вообще. И еще, кваксы...
Никола кивнула. — Я так думаю. Можно поспорить, что какими бы могущественными они ни были, кваксы будут сбиты с толку событием новой в середине их плана вторжения. В любом случае, призракам стоит рискнуть.
— Но мы не будем избавлены от эффекта новой звезды. Даже на такой большой планете, как Губер c, даже здесь, на поверхности планеты, под этим плотным воздухом, с магнитосферой, подобной броневой плите.
Она усмехнулась. — Это еще одна моя новость. Знаешь, ты всегда недооценивал меня, Пул.
— Я никогда...
— Не отрицай этого. Я привыкла к этому. И теперь призраки тоже недооценивают меня. Я обнаруживаю, что у меня есть способности, которые призраки, похоже, не признают — или не ожидали. На самом деле неудивительно; они никогда раньше не пытались интегрировать человеческий сенсориум в оболочку призрака.
— И?
— Они даже не подозревают, что я вижу у них. Знаю то, чего они не хотят, чтобы мы знали.
— Например?
— Например, поток энергии, исходящий из этого. — Она взглянула на вершину купола, на терпеливо стоящий там тетраэдр цвета пороховой сини.
Он свирепо ухмыльнулся. — Что-то проходит сквозь него.
— Вероятно, ты, Пул. Но, возможно, ты, как всегда, не рассчитал время.
— Будь справедлива. Замедление времени чудовищно. С момента моих первых просьб о помощи, когда нас схватили, для них, на "Коши", прошло всего несколько часов. Он, я, справлюсь так быстро, как только смогу. — Он уставился на нее, чувствуя странную неловкость. — Ммм, а как насчет тебя? Я имею в виду этот виртуал. Ты загрузишь его обратно в свой оригинал?
Она покачала головой. — Не в этот раз. Полагаю, кто-то должен остаться здесь, под устьем червоточины, пока... ну, пока то, что проникает, не пройдет. Им понадобится быстрый инструктаж. Харрис, приготовься эвакуировать жилой купол. Джофиэл, тебе следует слетать в долины, чтобы предупредить тамошнюю команду.
Он прямо сказал: — Никола, когда упадет свет новой, ты умрешь. Эта копия. Все, чем ты являешься.
Она пожала плечами. — Мы оказались в эпицентре инопланетной войны, Пул. Будут жертвы. — Она пристально посмотрела на него. — Не смей пытаться обнять меня. У тебя люди в долинах. Иди, иди.
Он выдавил улыбку.
Затем бросился вниз, в долины ксили.
24
Где бушевал шторм.
Джофиэл не мог чувствовать ветер напрямую, но протоколы согласованности заставили его пошатнуться. Густой воздух Губера c, похожий на мелкий океан, был вялым и тяжелым, и его требовалось сильно взбаламутить. Но когда он все-таки двигался, это было разъяренное море — море с глубоким фоновым ревом.
Предположительно, это было вызвано предшествующими событиями, вспышкой звезды. При попадании света настоящей новой это ощущалось бы как летний бриз.
Теперь, сгорбившись, он наклонил голову и продвигался сквозь это море воздуха, делая один упорный шаг за раз.
Он увидел, что находится недалеко от скопления блочных зданий. Это была окраина одной из станций ксили, окраина этого особого леса из корпусной обшивки, где относительно большие здания росли более или менее редко: кубовидные тени на фоне мрака. Свет был тусклым, мрачным, с едва заметным проблеском на рассветном горизонте. В любом случае, глубокая поверхность Губера c всегда была мрачной, даже в полдень; этому способствовали гряды облаков и сама плотность океанского воздуха.
Но теперь небо светилось по-другому, понял он.
Он посмотрел вверх. Это было похоже на развевающийся за облаками флаг, огромный, окрашенный в фиолетовый, желтый, зеленый цвета. Свет полярного сияния: еще один предвестник "ярости звезды", результат волны частиц высокой энергии, которые уже врезались в верхние слои атмосферы. Перед этим светом здания ксили казались жуткими силуэтами.
Погода, вызванная событием новой, в отчаянии подумал он. Или его предвестником. Это начиналось.
— Джофиэл! — Бен Губер, спотыкаясь, направлялся к нему в застегнутом скафандре, обхватив себя руками, наклоняясь навстречу ветру. — Я увидел тебя здесь — призраки только что улетели на своих спутанных кораблях.
— Планы изменились. Призраки нам не помогут. Сумасшедшие ублюдки собираются это сделать. Взорвать солнце. Никола была права. Где все?
— Здесь. — Губер начал отступать к зданиям. — Как только начался шторм, команда "Тыквы" побежала прямо к ближайшему большому зданию. Мы не пытались их остановить. Фактически, мы позволили им взять инициативу в свои руки. Мы решили, что даже если у них и не было такого ужасного дня, как этот, они были здесь тысячу лет. Они инстинктивно улавливают, что делать. И здания сделаны из неразрушимой обшивки корпусов ксили. Есть места и похуже, где можно укрыться.
Новый порыв ветра ударил их обоих.
Губер пошатнулся. — Продолжаем идти!
Они приблизились к зданию. Какая-то ткань закрывала дверь, аккуратный пролом в стене здания. Когда Губер позвал, ткань отдернули, и Губер, пошатываясь, вошел внутрь.
Джофиэл последовал за ним.
Он увидел, что ткань, рваное одеяло, удерживали на месте трое из команды "Тыквы", по одному с каждой стороны и третий у основания. Как только Губер и Джофиэл оказались внутри, они заняли те же позиции, прижимая одеяло к пролому в корпусе здания. Они выглядели неутомимыми, натренированными в работе.
Было огромным облегчением просто оказаться подальше от ветра.
Его встретили вытянутые лица за кислородными масками. На груде рюкзаков в центре комнаты стояла пара компактных ламп. Где-то в этой груде вещей, предположил Джофиэл, находился процессор, который теперь поддерживал его собственное виртуальное присутствие. И люди сидели на полу, две команды смешались, столпившись вокруг света. Сьюзен Чен была здесь, обнимая парочку людей из "Тыквы". Все они были одеты в герметичные скафандры; это одеяло на двери не было воздушным шлюзом. Здесь была одна из новоиспеченных матерей команды "Айленда", сидевшая в странном, громоздком скафандре с завязанными рукавами, приспособленном для того, чтобы она могла держать своего младенца, которому было всего несколько месяцев, внутри скафандра.
Губер встал рядом с Джофиэлом и пробормотал: — Нам пришлось разделиться. Мы рассредоточились по нескольким зданиям. Я обошел их и пересчитал по одному. Все учтены.
— Хорошая работа. — Чувствуя странную неуверенность, Джофиэл отошел и сел на краю группы, избегая любого контакта, любых раздражающих нарушений согласования.
Сьюзен повернулась к нему. — Может быть, нам стоит перекусить? Или выпить, пока у нас есть такая возможность?
При этих словах пара из команды "Тыквы" начала рыться в рюкзаках на земле.
Сьюзен сказала: — Вы можете видеть, что мы уже проходили через подобные вещи раньше. Штормы здесь редки, но они случаются. Звездные вспышки тоже. И мы давно поняли, что здания сами по себе являются лучшим убежищем. Странно, не правда ли, что мы должны быть защищены технологией того самого вида, который, кажется, объявил себя нашим смертельным врагом?
— Сьюзен, все в этой ситуации странно.
Вспышка света осветила край одеяла, яркая розово-фиолетовая. Все увидели ее, все зашевелились.
Губер наклонился к Джофиэлу и пробормотал: — Это было не полярное сияние, не в этот раз. Я думаю, это был взрыв на планете.
— Согласен. Что, должно быть, означает приближение боевых действий...
Пол накренился, наклонился, приподнялся. Джофиэл почувствовал этот внезапный спазм ускорения своим собственным виртуальным нутром. Как будто все здание, куб со стороной около двадцати метров, внезапно оторвалось от земли, как гондола какого-то огромного воздушного шара. Как и описывала Сьюзен, здания отрывались от земли, когда им угрожала опасность.
Команда "Айленда" встала. Но, как заметил Джофиэл, команда "Тыквы" осталась на месте. Пара из них даже легла навзничь на пол.
Толчки повторились.
— Не двигайтесь, — отрезала Сьюзен Чен. — Вы, с "Айленда". Включая вас, Джофиэл Пул. Ложитесь ровно, если у вас есть место. Посмотрите, как мы это делаем. Мы знаем, как ведут себя эти здания во время сильных штормов или землетрясений. Следуйте нашему примеру...