Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жаловаться нехорошо


Опубликован:
13.02.2025 — 13.02.2025
Читателей:
3
Аннотация:
Гарри и Гермиона встретились за несколько лет до Хогвартса
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Даже Грейнджер с Поттером оторвались от книги, очарованные красотой распушённого павлиньего хвоста и потоком ярких метафор, льющихся на них непрерывным потоком. Что уж тут говорить о бедной первокурснице, с ушей которой почти зримо сползала лапша. Она то и дело упиралась взглядом в Гарри, тут же натыкаясь на предупреждающий карий взор Гермионы. Или переводила глаза на Драко, который от этого только сильнее воодушевлялся.

Способность к длительным разглагольствованиям вообще характерна для Малфоя. А тут ещё Поттер с наводящими вопросами! И Грейнджер с её неиссякаемым любопытством! И Джинни с неподдельным интересом. За несколько часов непрерывного вещания Драко поведал и об общепринятом отношении к кентаврам, и о взглядах своего отца на политику министерства. Даже пообещал отнять у Поттера снитч при первой же встрече в ноябре, когда проходит матч Гриффиндор-Слизерин.

А вот Гарри и не подумал в присутствии лишней пары ушей обсуждать разговор с домовиком Добби в доме Малфоев. Этот ушастик осмелился утверждать, что Поттеру нельзя возвращаться в Хогвартс, но не объяснил ничего внятного относительно смертельной опасности, которая его там поджидает. Этот эльф, даже схваченный за горло отточенным жестом ловца, ничего по существу дела не сообщил. Но с ним удалось договориться о том, что этот Добби разыщет Гарри позднее, и не как сейчас, когда мальчик сидит со спущенными штанами на унитазе.

Эта вторая встреча так до сих пор и не состоялась. А из первой удалось понять только, что зло будет древнее и что сам этот эльф служит у Малфоев.

И сейчас Драко, поимённо перечисляя и расхваливая эльфов, которые трудятся в их роскошном доме, не забыл упомянуть и Добби. И тут же добавил, что выпускники Слизерина — весьма обеспеченные люди и многое могут себе позволить из числа общепринятых удобств.

Мелкая рыжуха по ходу разговора несколько раз меняла окрас кожных покровов. Затрагиваемые темы её волновали, что отражалось на внешности. В частности, она явно оценила количество домовиков, задействованных в обслуживании немногочисленного семейства.

Никто из пассажиров этого купе не удивился, когда Распределющая Шляпа отправила Джиневру Уизли на Слизерин.

Поттера же и его Грейнджер волновал вопрос именно о домовиках. Удивительно, но волшебники знали об этих созданиях крайне немногое. Как показали расспросы портретов и крёстного — они привычная часть жизни для большинства чистокровных. Настолько привычная, что даже в голову не приходит задумываться о том, почему эти создания услужливы и непременно являются на зов хозяина.

Так вот — книг о домовых эльфах в доме Блэков не нашлось. В записях Поттеров упоминаний о них тоже не встретилось. Оставалась надежда на библиотеку Хогвартса. Тем более, что объективные данные расходились со сведениями о брауни или эльфах, которые удалось почерпнуть из сказок обычного мира или сочинений известных придумщиков волшебных повестей. Ребята ведь немало прочитали самых разных историй, так что с фольклором были более-менее знакомы.

Не упоминались домовики и в детских книгах современных магов.

Ну а насчёт опасности... Ребята лишний раз напомнили себе, что волшебный мир для них — Терра Инкогнита. Он опасен по определению. Так что Добби не сообщил им ничего нового. Хотя пообещал, что Зло будет несколько непривычным.


* * *

За завтраком в первый учебный день, отхлебнув сока из кубка, Гарри повернулся в сторону слизеринского стола и отыскал взглядом Джинни. Гермиона в свою очередь после первого же глотка повернулась в сторону Рэйвенкло и посмотрела на Рона.

— Похоже, нам подлили амортенции, — шепнула она Поттеру.

— Пора выпить на брудершафт, — улыбнулся парень.

Переплетя руки ребята осушили кубки, после чего чмокнули друг друга в губки.

— Удивлёнными выглядели только Фред и Джордж, — сказала Гермиона по дороге к классу чар.

— Мне тоже так показалось, — согласился Гарри. — Шутники записные! Да чтоб их об стенку шмякнуло!


* * *

Беспокойство Альбус почувствовал ещё в день приезда учеников в школу. Предчувствие его не обмануло — юная мисс Уизли распределилась на Слизерин. Это не предвещало ничего хорошего, потому что прошлый год тоже преподнёс сюрприз в самом начале, когда Рон Уизли попал на Рэйвенкло. Похоже, что и этот выдастся непростым и не менее тревожным — уж что-что, а читать знаки пожилой директор полагал далеко не лишним.

Поэтому портреты были сразу строго проинструктированы, а привидения направлены неотступно следить за Грейнджер и Поттером. Особенно за Грейнджер. Её прошлогодняя выходка по отношению к мадам Амбридж оставила неизгладимое впечатление в душах преподавателей. Видимо, поэтому демонстративный брудершафт с последующим поцелуем никто из профессоров "не заметил".

Беда пришла откуда не ждали — через считанные минуты после завершения этого самого завтрака с поцелуем в больничное крыло поступили близнецы Уизли. Слегка запаниковавший директор немедленно вызвал их матушку, а сам отправился в обитель школьной медиковедьмы — о драчливости парочки Грейнджер-Поттер в школе мог не знать только прибывший вчера первокурсник. Заодно послал и за самими предполагаемыми виновниками происшествия, чтобы разобраться в вопросе по горячим следам.

Молли появилась в больничном крыле вскоре после директора. Она с состраданием смотрела на сыновей, покрытых бинтами и уложенных в кровати.

— Что с вами стряслось? — спросила она, поняв, что полученные травмы не смертельны. — Опять какую-то глупую шутку подстроили кому-то из старшекурсников?

— Нет, мам. Просто шли на урок зелий. А нас вдруг ка-ак шмякнуло об ближайшую стенку!

Эти слова услышали и Гарри с Гермионой, как раз примчавшиеся от Флитвика.

— Гарри невыносимый Поттер! — прямо с порога "завелась" девочка. — Ты безответственный и невыдержанный раб собственных желаний! Как тебе не стыдно! Посмотри, что ты натворил! Мальчишки просто пошутили, а ты их чуть не изувечил.

— Не было там никакого Поттера, — возразил один из близнецов. Непонятно который — различать их умели немногие.

— Да знаю я, где он был! — прикрикнула Гермиона на неопознанного Уизли. — Но это не снимает с Гарри ответственности за произошедшее. Не пристало второкурснику столь уважаемой школы терять самоконтроль из-за какой-то дурацкой Амортенции.

— С чего бы моей Амортенции быть дурацкой!? — гневно вскричала миссис Уизли. — Сварена по старому семейному рецепту с использованием самых качественных ингредиентов. Да это не зелье, а нектар! Чистый, как слеза невинного ребёнка! Такое не всякий профессиональный зельевар способен приготовить.

— Эм... Молли! Если я правильно понимаю ситуацию, то ты несколько поторопилась, — вступил в беседу Дамблор. — На двенадцатилетних детей любовный напиток может и не подействовать. Они просто физиологически не готовы к его верному восприятию.

— Я был готов, — буркнул Гарри. — Просто Гермиону я знаю довольно давно. Один взгляд на неё отлично прочищает мне мозги. И вызывает неудержимое желание оградить её от подливания в напитки того, чего она не просила.

Фред! Джордж! Это из-за меня вас шмякнуло об стенку. Извините, что переборщил. Так мы пойдём, директор? Жаль пропускать занятие у Флитвика. А наказание может и подождать до после уроков.

Уловив кивок Альбуса, ребята побежали в кабинет чар.

— Ах, Молли, Молли! Ну разве можно становиться на пути у этой искренней детской привязанности!? — воскликнул директор, уходя. По пути в кабинет он судорожно пытался вспомнить, не наговорил ли лишнего в присутствии младших гриффиндорцев. А то уж очень всё это было внезапно!

В суть ситуации он вник мгновенно — миссис Уизли попыталась привязать богатенького Гарри к своей дочурке, а умненькую Гермиону к младшему сыночку. Её нетрудно понять — она ведь желает своим детям только добра. И действует в соответствии со сложившейся в их сообществе практикой.

Но каким образом "жертвы" так стремительно и уверенно вычислили попытку приворота? Да ещё и безошибочно определили исполнителей материнского замысла? Если бы любовный напиток не подействовал — они бы ни о чём и не узнали. Но он подействовал. И это действие ребята подавили, не забыв походя во всём разобраться и даже оперативно нанести ответный удар.

Тревожное чувство внизу живота сильно обеспокоило немолодого волшебника и заставило прибавить шаг. Альбус окончательно перестал сомневаться в том, что прошлогодние смерти Питера, Северуса и Тома подстроены этой таинственной парочкой. Но, если раньше они действовали с опаской, то теперь стали защищаться в открытую. Во всяком случае заявили об этом. Но не объяснили главного — тайны воздействия на прямых виновников, подливших им приворотного.

Мерлин! Как же он сразу не сообразил!? Мелкие прицельно спровоцировали поистине молниеносное расследование, добравшись до истинного инициатора происшествия. Молли в опасности!


* * *

Повреждения в виде разбитых лиц, сломанных носов и многочисленных гематом Поппи залечила близнецам быстро и привычно. Уже к вечеру Фред и Джордж поправились. Их матушка успокоилась и вернулась домой, где ей вдруг икнулось.

"Не иначе — помянул кто-то", — решила она и снова икнула. Ну откуда ей было знать, что после окончания уроков и выполнения домашнего задания Гермиона позволила себе вернуться мыслями к утреннему эпизоду и не очень хорошо подумала про матриарха рыжего семейства.

"Чтоб тебе беспрестанно икалось, ведьма!" — пожелала она от всей души.

Гермиона не была кровожадна. А прошлогоднее убийство по неосторожности заставило её стараться быть сдержанной несмотря на то, что жертвой пал главный злодей Британии.

Глава 25. Тихие учебные будни

После уроков Гарри с Гермионой вышли из замка, чтобы полетать на мётлах. Рядом со стадионом они встретили Драко и Джинни. И слизеринец, и слизеринка тоже держали в руках "Нимбусы", но не восемьдесят восьмой и не двухтысячный, а две тысячи первые — новинку сезона. Разумеется, немедленно были проведены сравнительные испытания "аппаратов". Выяснилось, что усовершенствованная модель разгоняется энергичней.

По этому поводу Малфой наполнился гордостью и преисполнился щедростью, попытавшись подарить Джинни самую современную и совершенную из мётел.

— Спасибо, Драко, — ответила мелкая рыжуха. — Но нет. Не обижайся, пожалуйста, это сейчас ни к чему. В этом году мне в квиддич играть не придётся — жалко, если такая прелесть будет пылиться без дела. А пока лучше отдать её Флинту — пусть оценит.

"Ведь в следующем году непременно появится новая, ещё более крутая модель", — подумала Джинни, но вслух эту мысль выражать не стала.

После ужина эта же компания встретилась в библиотеке. Малфой подсел к второкурсникам, а Уизли устроилась на отшибе. Она строчила что-то в чёрной тетрадке, а потом читала эти записи, изредка заглядывая в учебник. Драко не слишком прилежно делал уроки — чаще он поглядывал на рыженькую. А Гарри с Гермионой оперативно завершили домашку и принялись за поиски среди шкафов и стеллажей. У них есть цель — собрать информацию о домовых эльфах.

Кое-что подсказала мадам Пинс. Тоненькую книжонку разыскала мастерица по части поисков в залежах вместилищ печатного слова Гермиона. Но систематичного и полного труда про ушастиков найти не удалось.

В гостиную ребята вернулись ещё до отбоя и разошлись по спальням — первый учебный день закончился без происшествий.


* * *

В Хогвартсе электроприборы не работали. Даже наручные часы у всех были механические, как и будильники. Зная об этом, Гарри привёз с собой радиоприёмник, купленный в Косом переулке. Не обычный — это было колдорадио. Настраивать его приходилось волшебной палочкой. Вот его-то он и настроил в одной из незадействованных аудиторий неподалеку от гриффиндорской гостиной. Гермиона его замысел оценила и с удовольствием приняла приглашение на танец под песню "Котёл, полный бурной, кипящей любви" в исполнении Селестины Уорлок.

— Как-то я раньше об этом даже не задумывалась, — сказала девочка, когда музыка закончилась. — А получается, что варка любовных напитков в мире волшебников считается абсолютно нормальным явлением. Молли и её близнецы даже не подозревали, что поступают дурно, пытаясь опоить нас.

Я полистала учебники — рецепт Амортенции имеется в книге для шестого курса.

— А я ещё разок просмотрел книжку про ментальную магию, — продолжил тему Гарри. — Любовные напитки упоминаются в ней наряду с другими зельями, влияющими на поведение. И всё это описано так, как будто подобные практики одобряются общественным мнением. Нам, выросшим среди магглов, подобное представляется абсолютно неприемлемым, а они всегда так жили и ничего не собираются менять. Даже песни слагают на подобные темы.

— У обычных людей когда-то считалось недопустимым, если женщина красила губы. Этим она якобы соблазняла мужчин. А теперь даже духи с феромонами выпускают — и всё нормально. Пойдём лучше к Хагриду, Гарри. Мы же собирались потренировать заклинание подвластия в его курятнике.

— Пойдём, — мальчик выпустил девочку из объятий и заторопился в гостиную, чтобы занести приёмник в спальню.


* * *

— Драко! Добби ваш домовик?

— Наш, Гарри. Чем он тебя заинтересовал?

— Я его хочу расспросить кое о чём. Но, для начала, у меня есть вопросы к тебе. Скажи, эльфы способны ослушаться хозяина?

— Наверняка не знаю, но думаю, что неспособны. То есть я о них никогда не думал, но сейчас подумал и пришёл к такому выводу, — Малфой выглядел озадаченным.

— Эти создания наделены разумом, — включилась в разговор Гермиона. — Следовательно — способны проявлять инициативу. Как и не проявлять. И могут о чём-то умалчивать. А лгать они могут?

— Лгать, мне кажется, не должны. По крайней мере — хозяевам, — всё так же неуверенно произнёс Драко.

— Этот ваш Добби втюхивал мне что-то про опасность, поджидающую меня в Хогвартсе. Но ничего внятно не объяснил. Так и ушёл, но обещал вернуться, — развёл руками Гарри. — Среди общеизвестных свойств домовиков все отмечают их способность являться на зов хозяина. Ты же для него тоже хозяин? Было бы очень любезно с твоей стороны позвать его и расспросить.

— Добби! — позвал Малфой. Через считанные секунды вызванный появился с отчётливым хлопком.

— Во как! — удивился слизеринец. — Оказывается, они аппарируют. Обычно-то просто приходили. Да ещё и защита школы им не помеха. Добби! Какая опасность угрожает мистеру Поттеру в Хогвартсе?

Ушастик обеими лапками закрыл себе рот и в отчаянии выпучил глаза.

— Наблюдается конфликт побуждений, — заключила девочка и принялась строчить в своём блокноте.

— Начнём с чего-нибудь не настолько сложного, — принял решение гриффиндорец. — Добби! Как ты относишься ко мне?

— Гарри Поттер — великий волшебник, победивший злого колдуна, — мгновенно включился малыш.

— Достаточно обо мне. Чем питаются домовые эльфы? — сменил вектор беседы "великий волшебник"

— Едой, — удивлённо ответил допрашиваемый.

— Они живут в домах? Или могут обитать в полевых условиях? — продолжила расспросы Гермиона.

123 ... 1718192021 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх