Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рейн счел результаты более чем удовлетворительными. Выходило, что главное — правильно ставить вопросы, чтобы ответом был не поток слов, а четкое "да" или "нет". И, суживая круги, нащупывать болевые точки. На дознании должно быть проще — можно подъезжать и так, и эдак. Количество попыток не ограничено.
Наконец, обсудив итоги, Рейн покосился на подчиненного:
— Ты ничего не забыл?
Честный Брайт, горестно кряхтя, полез под стол.
— У него с кукареканьем проблемы, — прошептал мне на ухо Рейн. — Сейчас сама послушаешь.
— Хы-хы-хры... кхе-кхе... ку! — донесся из-под столешницы сдавленный стон, переходящий в кашель.
М-да... Явно надо тренироваться.
Но мы поможем!
Беседу с начальником порта предстояло вести Брайту. Тот просмотрел стопки документов, потом попросил полчаса времени, сел и стал быстро заполнять листок столбиками цифр. Показал результат Рейну:
— Вот примерный причиненный ущерб только по этим случаям.
— Пятизначная сумма, — кивнул муж.
Сейчас Брайта было не узнать — жесткое лицо, острые глаза, лаконичные уверенные движения крупного хищника.
— Когда прижмешь касательно этой пары крючкотворов, обязательно поинтересуйся, был ли еще кто-то, кого ньер Фирис взял на работу в обход квалификационных требований или без испытательного срока. Если он жульничал в этом...
— Понимаю.
— Мы будем наблюдать через глазки из соседней комнаты. В конторе Ленарта есть подходящая "комната для бесед". — Обернулся ко мне. — Сита, нет ли способа сообщать Брайту о том, что ты видишь? Не станет же он прерывать допрос каждые пять минут, чтобы бегать к нам?
Я задумалась. А потом вспомнила, как мы с Вилькой насобачились страховать друг дружку, когда кого-то вызывают к доске.
— Можно. Протяни ладонь — покажу. Могу или передавать тепло-холод, или чуть колоть невидимым лезвием... Брайт, как удобнее?
— Тепло. Лезвий не люблю.
— Хорошо. Чем сильнее реакция на вопрос, тем теплее. И, да. Поначалу стоит поговорить с ним на разные темы, где ответы известны — нужно же примериться к нормальной реакции?
* * *
Мы с Рейном в легкой пролетке возвращались домой. Брайт остался дожимать ньера Фириса, которому, похоже, предстояло потерять свою должность и заплатить огромный штраф, несмотря на заступничество спешно прибывшего мэра.
— Сита, ты понимаешь, что сейчас за три часа отработала втрое больше, чем я потратил на все твои платья и жалование в придачу? Кстати, по закону нам положена восьмая часть от возвращенного в казну. Поделим честно — поровну на троих.
Я заморгала. Если там была пятизначная сумма... Пусть по минимуму — десять тысяч. Но тогда одна восьмая — это тысяча двести пятьдесят монет. А моя доля, выходит, четыреста соленов? Ничего ж себе!
Брайт меня восхитил и ужаснул одновременно. На допросе он вываживал потеющего ньера Фириса, как опытный рыболов сома на леске — пугнет, чуть отпустит, даст расслабиться, а потом припечатает вопросом в лоб. Кроме мухлевания с налогами и взяток обнаружилась растрата выделенных на содержание гавани и подъездных путей средств. Но напрямую к делам пиратов начальник порта отношения не имел. Зато один из его помощников, которого попросил взять на службу тот самый заместитель мэра, регулярно рылся в грузовых декларациях прибывающих кораблей. Сначала я не поняла — зачем?
— Все просто, — вздохнул Холт. — Если ты знаешь, что "Честная Мари" делает рейс за три месяца, причем самый ценный груз — меха, янтарь и моржовую кость — год за годом везет с весенней ярмарки в Ардамме, то легко можешь устроить засаду. Ведь сроки, маршрут и то, как выглядит судно — известны. То есть можно планировать нападения, состригая самый богатый урожай.
Ясно.
— Мэр замешан?
— Может, и нет. И его интерес объясняется проще: один из двух сыновей начальника порта — жених старшей дочери градоначальника. Бракосочетание было назначено на второй месяц осени.
М-да. Вопрос — состоится ли теперь эта свадьба?
— А что теперь делаем мы?
— Продолжаем рыться в бумагах. Брайт, раз уж он тут, поможет. Кстати, о личных делах. Ты ничего не заметила за завтраком?
Это он про то, как некий бравый помощник эмиссара ронял под стол вилки?
— Твоего помощника поразила Сания.
— Угу. И, кстати, для обоих это была бы отличная партия. Семья Брайта из знати, самого его ты видела.
— Клад, только кукарекать не умеет, — потупила я глаза.
— Попрошу Лена поселить Брайта в доме. Поможет нам побыстрее перелопатить бумаги. Чем скорее закончим и унесем ноги подальше от этих катакомб, тем счастливее я буду. А заодно пусть за Санией присмотрит. Что думаешь?
Думаю, что, как всегда, — Холт прав.
Я не стала говорить, что прошлой ночью мне снова снились катакомбы. Только я проснулась сама, без крика. Потому что во сне я умерла.
Глава 14
Мужчина, способный на поступки,
обречен быть любимым!
Коко Шанель
— Пойдем сегодня на танцы? — поинтересовался Холт, оторвавшись от бумаг.
— Можно, — почесала я карандашом нос.
— Ты тоже идешь, — обрадовал муж сидящего по другую сторону стола Брайта.
— Зачем?
— Сания — чудесная девушка из отличной семьи. А танцуешь ты не хуже, чем фехтуешь. Нужна — добейся.
Брайт захлопал глазами. Ой, у него покраснели уши! Точно нужна. Следующая пришедшая в голову мысль озадачила: золотоволосая Сания красивее меня, приданое у нее огромное, происхождение самое лучшее. И спорить могу, попроси Холт ее руки у старого друга отца, Лен не отказал бы. Так как же вышло, что в женах числюсь я? Или Холт вообще пока не хочет жениться всерьез?
Муж прищурился на помощника:
— Если надумаешь, отец Сании не станет возражать.
Брайт сглотнул. Его уши пылали алыми маками.
* * *
Женщину в широком плаще заметила я. Засекла по тревожной, нездорово яркой, просто-таки болезненной ауре. Брюнетка с бледным лицом стояла за чугунной оградой особняка Сириньи, сжав кулаки на прутьях высокой решетки и с тоской смотрела на подъезжающие кареты.
— Рейн! — дернула я мужа за рукав.
— Что?
— Найди повод задержаться на улице. Я кое-кого вижу.
— Мы немного прогуляемся и догоним вас, — улыбнулся Рейн поджидавшей нас на крыльце компании. Девушки заулыбались — похоже, подумали что-то совсем не то. Винарт и Брайт коротко кивнули.
Я продела руку под локоть мужа:
— Видишь черноволосую женщину за решеткой? Похоже, ее не пускают. А ей что-то очень сильно здесь нужно.
— Что-то. Или кто-то. Пойдем, спросим? — кивнул муж.
Её звали Лизария дэа Альсив. И приехала она, беременная на пятом месяце, из Андарры, разыскивая того, кто обещал жениться, сделал ребенка и бросил. По-тарисийски Лизария не знала ни слова кроме "прошу", "да" и "нет". Тараторила быстро, сбивчиво — но муж понимал. Кивал и отвечал в том же темпе. Я разбирала примерно каждое четвертое слово. Но мне было страшно, безумно жаль эту комкающую в пальцах платочек темноглазую молодую женщину. Каково ей, одной в чужой стране, без денег, без поддержки? Что Лиз, как попросила она себя называть, не лжет — я видела.
— Нам повезло, — констатировал Холт. — Молодец, что ее заметила.
— Что теперь? — поинтересовалась я.
— Как считаешь, надо ей за Сириньи замуж? — поднял бровь муж. И усмехнулся, увидев выражение моего лица. — Значит, поступаем так. Берем сейчас ее с собой в дом к Лену. Если Сания не поверит ей, то уж не знаю, кому она поверит... Но мне пришлось Лиз обещать помочь все же встретится с Сириньи. Эта тоже не верит, что тот бросил ее добровольно.
На танцы мы так и не попали. И, если честно, мне было жаль.
На следующий день мы — целой компанией — собрались нанести визит прекрасному маэстро. Распорядок дня Рейн узнал заранее, так что мы подгадали час, когда хозяин почти наверняка был дома. Глаза у Сании были красными от слез — она сама поговорила с Лиз, но, кажется, так и не смогла поверить в вероломство того, кого любила. Лиз показала ей свиток — обязательство жениться — в Андарре такие документы были в ходу — но и это не убедило Санию. Я понимала — невозможно поверить в измену, если тебе всего семнадцать и до того ты жила в добром мире любящих людей, которые никогда тебя не обманывали и не предавали.
Я ломала голову. Вот как пройти внутрь чужого особняка такой толпой, да еще исхитриться сделать так, чтобы Сания смогла сама посмотреть на встречу своего кумира с брошенной невестой? Ясно — на нас с Рейном, Санию и Брайта, который тоже шел с нами, я могу наложить "отвод глаз". Уж если заклинание в моём исполнении оказалось настолько убойным — грех не воспользоваться. Но что делать с Лиз? Заколдую — и как та станет выяснять отношения, если ее в упор не видно? Я-то знала только одну версию заклинания — и оно работало три часа, хоть головой об стену стучи.
В итоге я заколдовала Лиз заранее, за два с половиной часа до выхода.
Рейн наплел остальным про заговор своей матери, читать который должна обязательно женщина, загнал всех на коврик — и я наложила "отвод глаз" на нашу компанию.
Потом мы все вместе искали Лиз. Та тихо сидела в гостиной — но ее никто в упор не замечал. И она не замечала нас, искавших ее, пока я, устав, не попыталась усесться к ней на колени.
При погрузке в карету бардак повторился. Закончилось тем, что Рейн крепко взял Лиз за руку и уже не отпускал. На улице нам ее точно не найти...
Через четверть часа Брайт настойчиво долбил молотком в дверь Сириньи. Открыл дворецкий. Пожал плечами, никого не увидев. Потом заметил оставленный нами в нескольких шагах большой пакет с охапкой цветов сверху. Рейн угадал — к презентам от поклонниц в доме маэстро привыкли — слуга понимающе кивнул и небрежно подцепил розовый веник пальцем за огромный бант. Розы тут же рассыпались — о незавязанной ленте мы тоже позаботились заранее.
Пока дворецкий, проклиная бестолковость влюбленных дам, подбирал с земли длинные колющиеся стебли, мы проскользнули внутрь.
— Ну, куда дальше? — поинтересовался Брайт.
Сейчас, после солнечного дня на улице, огромная прихожая казалась темной и гулкой. Кроме знакомых двойных дверей в танцевальный зал сюда выходили два коридора.
Рейн посмотрел на непривычно серьезную дочку Лена.
— Сания, с какой стороны обычно появляется ньер Сириньи? Оттуда? Ну, пошли.
Мы топтались у подножья лестницы на второй этаж, пытаясь понять — куда двигаться дальше, когда мимо пробежал лакей с похожей на ведро широкой хрустальной вазой со знакомой охапкой роз. Какие полезные оказались цветочки-то!
На втором этаже слуга повернул направо. Мы двинулись следом. Внезапно идущий впереди муж поднял палец в предостерегающем жесте:
— Слышите? Ну-ка, давайте сюда... — и потянул нас в одну из оконных ниш, за бархатную портьеру.
— Что-о?! — зашипела Сания, сделав круглые глаза.
Я уже поняла, что. Мы почти дошли до комнаты хозяина. И, похоже, Сириньи был там не один.
Неужели история повторяется?
Неужели по-другому никак?
Дальше события замелькали как в калейдоскопе.
Сначала с Лиз упало заклинание — мы стали ее видеть.
Потом по коридору — в обратную сторону — дробно просеменил лакей, недовольно бормоча под нос: "Вино холодное им подавай! А где я сейчас холодное возьму?"
Затем издалека раздался смех. Женский.
Глаза Сании стали еще круглее, а Лиз вырвала руку у Холта и дунула на звуки, размахивая свитком с обязательством жениться, как идущий в атаку кирасир палашом. Мы рванули следом.
Лиз — вот не зря говорят, что брюнетки темпераментны! — пинком распахнула дверь комнаты, явив нам картину целующейся парочки на оттоманке. Она — с распущенными рыжими волосами, в корсете и чулках и он, в незастегнутой рубахе, но пока в портках. И на том спасибо. Могло быть хуже.
Мы влетели как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лиз схватила вазу с розами со стола и, не вынимая цветов, нахлобучила ее на голову сопернице.
— Ты! Ты украла моего жениха, — меланхолично перевел Рейн, одновременно оттесняя нас к стене. Чтоб никому под горячую руку не попали, наверное.
— Лиз, дура! Что ты тут делаешь? Я же приказал тебя не пускать, — реплика маэстро.
— Милый, я жду твоего ребенка. Когда мы идем в Храм? — Лиз.
— Бедная идиотка. Зачем ты мне сдалась? — Сириньи.
— Выпутайте у меня из волос эти колючки! — вопль маэстровой дамы в переводе не нуждался. — Кто эта лахудра?
— Одна сумасшедшая. Она меня преследует. Не волнуйся, милая, — Сириньи по-тарисийски.
— Вот, вот, посмотри! Ты же подписал бумаги, что женишься на мне! — Лиз.
— Я думал, у тебя есть деньги. Пшла вон, иначе посажу в тюрьму, — маэстро.
— Ты, ты... ненавижу! — голос Лиз сорвался на рыдания.
Того, что будет дальше, мы не ожидали. Брюнетка, выхватив из-за корсажа маленький кинжал, кинулась на Сириньи с воплем:
— Твоё прекрасное лицо больше никого не обманет!
Сания ахнула. А потом ахнула второй раз, когда учитель танцев, легко перехватив руку бывшей невесты, заломил ее за спину. И со всей силы ударил женщину по лицу.
Голова Лиз дернулась, она вскрикнула, как раненая птица... Рейн сделал шаг к дивану, но первым успел не он.
— Сволочь какая! Она же его ребенка ждет! — Сания тигрицей прыгнула вперед и недевичьим хуком въехала кулаком в подбородок экс-грёзы.
Хорошо попала! Сириньи клацнул зубами и, оступившись, сел на свою даму — прямо на колючие стебли роз у той на голом животе. Завопили оба.
— Хватит, уходим! — скомандовал Рейн. — Брайт, хватай Санию и уносим ноги, пока сюда весь квартал на крик не сбежался.
— Сейчас, — Брайт, повторив маневр Сании, подскочил к дрыгающему ногами учителю танцев и со всей силы засветил тому кулаком в зубы. Глаза Сириньи закатились, визг разом смолк. Рыжая тоже заглохла, замерев с открытым ртом.
— Ну вот, теперь тихо, — довольно потер кулак Брайт. — Ну-ка, девушки, пошли отсюда! Рейн, позаботишься о Лиз? — подхватил растерянную Санию на руки и зашагал к дверям.
Рейн потянул за руку Лиз. Я подобрала с пола брошенные свиток с кинжалом и поспешила следом.
— Это была какая, зеленая или розовая? — поинтересовалась я у мужа вечером, когда мы остались наедине. — Я не успела рассмотреть.
— Зеленая. Но смотри, все вышло очень неплохо. Нас никто не разглядел. Сания прозрела, и, что удачно, сейчас не она — самая несчастная. Так что вместо того, чтобы рыдать и страдать самой, она утешает Лиз.
— Интересно, кто эта рыжая... в смысле зеленая... неужели тоже потенциальная невеста?
— Нет, эта замужем. Правда, должность у мужа так себе — он всего лишь смотритель древностей и исторического наследия Паэньи.
— Древностей?
— Ну да. Разные руины, те же катакомбы. Правда, корона выделяет на сохранение исторических развалин приличные суммы. А при том, что они и без нашей поддержки которую сотню лет стоят, все не так плохо, — фыркнул Холт.
— Что теперь будет с Лиз? — поинтересовалась я. Мне было жаль брюнетку.
— Лен обещал оплатить её проезд на родину и, кроме того, он даст две тысячи монет — небольшое приданое. При разумном подходе нормально устроится.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |